What's the "realistic" Viking language?

  Рет қаралды 134,262

Jackson Crawford

Jackson Crawford

Күн бұрын

Пікірлер: 328
@samuelterry6354
@samuelterry6354 7 жыл бұрын
"I habitually burn your house."
@paulc1527
@paulc1527 7 жыл бұрын
and then he says a viking telling you that seems improbable. Even though he is thinking about actual vikings, I still think of this as a stereotypical viking letting you know "I'll be back"
@wenqiweiabcd
@wenqiweiabcd 7 жыл бұрын
"Morning, Athelwulf." "Morning, Ingvarr. Are you here to burn my house again?"
@spudthepug
@spudthepug 7 жыл бұрын
"Ya, you really need to choose a different color. Your color scheme is mugging my optic nerves!"
@ragingjaguarknight86
@ragingjaguarknight86 6 жыл бұрын
I LOLed when he said that.
@Meatwad.Baggins
@Meatwad.Baggins 6 жыл бұрын
I got to that part, and immediately scrolled down to find this comment. And its the top comment. Hahahahaha.
@joningvarmarroquin1654
@joningvarmarroquin1654 7 жыл бұрын
To Jackson Crawford: wow... As an Icelander with deep interest of my own language and connections to the scandinavian languages and their origins and development (and also the Ásatrú / old norse "aboriginal" mythology and beliefs), I just have to thank you for your time and effort for the first of all taken the time to research and educate yourself for the purpose of teaching others (keeping it alive), and the second to take the time to make your videos and share them with the rest of us! That is such a honorable and unselfish thing to do in my view that I think you deserve to hear it! I thank you again and hope you find as much time as you can spare to share all your knowledge with us who, like me personally, "don't know how/don't find the time or effort" to "study/research" i other ways than surfing the internet/youtube for the lecturers like yourself to satisfy the thirst of knowledge - even though it's in "small bits here and there". You rock man! You be well.
@dakotau2575
@dakotau2575 6 жыл бұрын
Jón Ingvar .. Very well said and I completely agree!!!
@gulio1076
@gulio1076 3 жыл бұрын
Ég er ekki ađ nenna lesa þetta
@rykehuss3435
@rykehuss3435 5 ай бұрын
@@gulio1076 af hverju ekki?
@jongul55
@jongul55 Жыл бұрын
Thank you! I am a 67 year old Norwegian who grew up in rural regions of both western and eastern Norway. A note to your example; in my eastern Norwegian dialect I would have said "Je brenn huset ditt", whereas I in my western Norwegian dialect, I would have said "Eg brenne huset ditt" (written as I would have pronounced it).
@senatortombstone
@senatortombstone 7 жыл бұрын
"I burn your house." It is amazing how similar the Germanic languages still are at the very basic level. Even though I don't know any Scandinavian languages, I could tell that the sentences were referring to burning a house. Ich Brenne dein Haus. Ik brand uw huis.
@henriknielsen1253
@henriknielsen1253 7 жыл бұрын
Precisely! 😉 Simple sentences in D etc. will often look like some weird sort of Early Middle Pseudo English with more or less the zame word and lack of cases for nouns - or have long passages that do. That is why it's fairly for Danes and the other Scandinavians to pick up English fairly quickly - as if we "mysteriously" already know half of it and don't need to think very much, but can just focus on filling in the gaps, as if it were just an extension of our own languages. Vi ha(ve)r så man{g}e af de samme _ord_ __at alle her_ kan se hvad mening-en af denne (this) sætning ("setning" = sentence) er ( "are" ). Vi kan se en mand [man*] gå [go] ind [in*] i det lille hvide [vee'th-e] under [on-ner] det høje [ hoygh-e] ( high / tall) birke-træ. Min fader [fa'th-er! ] er en god mand - han vil sende os [us] hjælp [yelp], så vi kan finde min broder [bro'th-er ! ] i hans nye båd [boa'th] (boat). Han vil synge en fin sang for os, så vi kan dri_k-ke og feste hele (whole) nat-ten lang. And so on and on ... 😁
@henriknielsen1253
@henriknielsen1253 7 жыл бұрын
More or less the same word order, that is 😁
@toast2610
@toast2610 7 жыл бұрын
Ek brand die huis Ek brand jou huis (Afrikaans)
@linguaphile9415
@linguaphile9415 7 жыл бұрын
Unfortunately, the German sentence is ungrammatical because brennen is intransitive today. However, you can make it grammatical again by adding a transitivizing prefix: Ich ver-brenne dein Haus.
@Nipponing
@Nipponing 7 жыл бұрын
Haha, German and Swedish has a lot of similarities. Same with French.
@pallhe
@pallhe 4 жыл бұрын
"Ég brenni húsið þitt" in modern Icelandic is most likely to be a threat or statement about a future event, even if the present tense form is used.
@Zapp4rn
@Zapp4rn 3 жыл бұрын
in swedish if i would put it in that order "jag bränner huset ditt" it would be like a threat rather than "jag bränner ditt hus" is like what you would answer to a person asking what you were doing
@lauragraves4342
@lauragraves4342 5 жыл бұрын
Your handwriting is a work of art.
@Officialhelpkenet
@Officialhelpkenet 7 жыл бұрын
I may note that in Swedish we sometimes use the "huset ditt" order. For me, at least, it's in familial settings, but I don't know the reasons for the switch entirely.
@henriknielsen1253
@henriknielsen1253 7 жыл бұрын
Is that a dialect thing? I have never heard a Swede use that construction?! I thought it was only our weird Norwegian neighbours who speak in such a strange fashion? 😉
@vatterholm
@vatterholm 7 жыл бұрын
Probably a lot of Northern/Western Swedes may use it. The various east/west traits do not at all follow the border.
@Officialhelpkenet
@Officialhelpkenet 7 жыл бұрын
I'm from northern Sweden, so it may be dialectal, but I find that I usually use the construction when speaking to older people.
@TheOnlyToblin
@TheOnlyToblin 7 жыл бұрын
Jämtland uses this regurlarly. I have a friend who is from there and he does sometimes slip into this variant of speaking.
@AlotOfSunInHeaven
@AlotOfSunInHeaven 7 жыл бұрын
It is so strange watching you Swedes talk about dialects as if it something "strange" and different. When actually Rikssvensk is just a randomly selected dialect and the way you are talking in your dialect is just as standard for your region. A lot of Swedish dialectal traits are sadly dying out due to this low status of dialects.
@olafviklund3149
@olafviklund3149 Жыл бұрын
Dr.Crawford never disappoints.
@marchauchler1622
@marchauchler1622 3 жыл бұрын
Speaking Dutch and German I can see the relationship of the Noth Germanic languages with its Southern / Western counterparts (cousins). Fascinating!
@brenttaylordotus
@brenttaylordotus 6 жыл бұрын
I'm studying Norwegian and if you let the words wash over your ear, to me, it seems there are strong similarities with Old Norse. I'm finding similarities with English as well. Random and pointless comment, check. your video content and presentation is superb by the way. subbed!
@livedandletdie
@livedandletdie 5 жыл бұрын
English is basically old Norwegian that got heavily corrupted by German and French and some Celtic, Greek and Latin.
@brotherknight9484
@brotherknight9484 4 жыл бұрын
I know it's been almost a year but I have to tell you that you got quite a bit wrong here. English is not basically Old Norwegian, very few Brythonic words made it through the English language, and Greek only Indirectly influenced English. English was West Germanic. . . Corruption would have come from Scandinavia. English is still 40% Germanic and of that surviving 40% are the most commonly used words in the English language. That's why many similarities are found.
@NoLootStudios
@NoLootStudios 2 жыл бұрын
I was just part of making a short Norwegian Viking scetch and I starred in it too, we tried to talk as they did the best we could but mix it with modern Norwegian so people here would understand it straight away without needing subtitles. This video was helpful! Thanks man!
@antivanti
@antivanti 6 жыл бұрын
This is interesting. In my local dialect (Piteå, Northern Sweden) we would today say "I bränn huse ditt". The i is short unlike English so we completely dropped the k from ek and changed the vowel slightly. Also we always have the more archaic word order for the possessive form unlike "pure" Swedish. Also unlike modern Swedish we dropped the t at the end of "huset" and the er at the end of "bränner". Possession by third person is even stranger. Like "I burn your brothers house!" would be "I bränn huse hansch'n brorn din" which would roughly be "I burn (the) house his the brother yours"
@Chrillothekid
@Chrillothekid Жыл бұрын
Men de e ju samiska förfan. Allt ovan götet är norrlandet och där tjötar folk samiska, de e sen gammalt.
@amandaegeskovhald8222
@amandaegeskovhald8222 6 жыл бұрын
"I habitually burn your house" Sounds perfectly realistic to me when it comes to vikings :P
@johanrunfeldt7174
@johanrunfeldt7174 3 жыл бұрын
Seems like you're perpetuating ethnical stereotypes./j
@Rikmador
@Rikmador 7 жыл бұрын
In Faroese we would say "Eg brenni títt hús", or "Eg brenni húsið hjá tær" (The "hjá tær" part, is the equivalent to the danish "hos dig"). If anyone was wondering. You could also get away with saying "Eg brenni hús títt", but it sounds a bit odd and old to me.
@tob
@tob 7 жыл бұрын
I'm learning Faroese, and I'm wondering which form is the most used of "títt hús" and "húsi(edd) hjá tær"?
@Rikmador
@Rikmador 7 жыл бұрын
I would use "Húsið hjá tær", but both are viable. "Títt hús" is very similar to how you would say it in danish, therefor it is considered "less faroese" by many.
@tob
@tob 7 жыл бұрын
Martin Neslid Alright, I get it. I really like using "hjá mær/tær" etc as it is used in Nynorsk too, though not in the exact same sense.
@tob
@tob 7 жыл бұрын
Is "húsi(edd) títt" used at all?
@Rikmador
@Rikmador 7 жыл бұрын
I would never say it like that, but it is used in poems and such. But when you speak about family and relatives, i would use that structure. fx -This is your brother = Hetta er beiggi tín ("títt" is the neuter variation, and "tín" is the female/masculine variation of the same word) I wouldn't say "beiggin hjá tær" or "tín beiggi"
@williambilson1555
@williambilson1555 7 жыл бұрын
This was great! I'm glad to see a video on the details of Norse as it was.
@DarkBlueDerry
@DarkBlueDerry 6 жыл бұрын
What I find interesting in this video I'm from Scotland and the way Scottish people say house is hoose sounding the way norse hus is spelt there are a lot of Scottish pronunciations iv found are still heavily norse sounding
@4450krank
@4450krank 6 жыл бұрын
Well you were colonized at one point by vikings so that might where that comes form
@mytube001
@mytube001 5 жыл бұрын
Well, it is also a fact that English underwent major changes in vowel pronunciation starting in the late middle ages, so before that, "house" would have been pronounced much like the Scottish example you gave.
@brotherknight9484
@brotherknight9484 4 жыл бұрын
@@4450krank Not really. The actual Scots in Dal Riata were definitely colonised but Mainland was not so.
@pew-pew2224
@pew-pew2224 5 жыл бұрын
I would like to point out - that even today in Swedish you can say it in the same word order as the old one. But you would at -et to hus. So you would say "Jag bränner huset ditt".
@marting4738
@marting4738 7 жыл бұрын
I think your Danish is very good, but you said "u" as "y" Otherwise, it was perfect :)
@niceguy1891
@niceguy1891 4 жыл бұрын
It is crazy how similar modern Swedish is to "Jak brænnær þitt hús". I can understand it no problem. In Modern Swedish it would be "Jag bränner ditt hus". Which sound almost identical. But in Swedish if you want to sound more poetic and old school you can say "Jag bränner huset ditt". It is not too uncommon, though you don't use it while speaking to another person directly.
@guyh.4553
@guyh.4553 6 жыл бұрын
Thanks Doc! Always learn when I watch these videos. PS: I'd really like to know how there could be any "thumbs down 👎" for these vids
@Vidhur
@Vidhur 7 жыл бұрын
Very well done, it was really interesting to listen and watch to. Easy to understand the way you put it.
@forestjohnson7474
@forestjohnson7474 5 жыл бұрын
I love your choice of words to teach, your awsome!!!!
@iseeu-fp9po
@iseeu-fp9po 7 жыл бұрын
Thanks! As a norwegian I find this very interesting! Tusen takk! Som nordmann finner jeg dette veldig interessant! In modern norwegian the sentence you're highlighting would sound something like: "Jeg skal brenne opp huset ditt!" (I will burn your house to the ground), or: "Jeg skal tenne på huset ditt!" (I will light your house on fire).
@Neophema
@Neophema 4 жыл бұрын
@@Saksbjørn There are plenty of features of Eastern Norwegian that don't come from Danish, though. Like the j in "jeg/je".
@Matt_The_Hugenot
@Matt_The_Hugenot 7 жыл бұрын
This was a particularly interesting video.
@TheKakdeg
@TheKakdeg 5 жыл бұрын
Please correct me if I’m wrong, but I think the old sentence structure of “Jag bränner huset ditt” still is grammatically correct Swedish, but it’s not as common anymore. I have relatives who still speak like that.
@saftobulle
@saftobulle 4 жыл бұрын
You’re not wrong.
@Grunk111
@Grunk111 4 жыл бұрын
Indeed, it's unusual but not incorrect. i would probably say it like "Jag skall bränna huset ditt." "I shall burn the house yours"
@petherarlemalm55
@petherarlemalm55 3 жыл бұрын
Aye, it's very much still grammatically correct to say it in that order but considered somewhat old fashioned.
@TitaniusAnglesmith
@TitaniusAnglesmith 3 жыл бұрын
It is correct but I have only heard this word order used as a literary device.
@Red0100
@Red0100 7 жыл бұрын
In Swedish "ditt hus" or "huset ditt" depends on where in the country you come from. In the north we mix a lot between these choices.
@dianemyrick7474
@dianemyrick7474 6 жыл бұрын
I'd be willing to learn Klingon as long as you were teaching it! You're a great instructor and not to mention very dreamy!
@Joelolski
@Joelolski 7 жыл бұрын
You could say "Jag bränner huset ditt" in Swedish. For some dialects, especially in the north of Sweden, it's usual with this kind of sentence structure.
@livedandletdie
@livedandletdie 5 жыл бұрын
And in the south it's more akin to German, with Verb final ending... Jag Hus(a/et) Di(/tt) Bränn(a/er).
@Greksallad
@Greksallad 5 жыл бұрын
@@livedandletdie What? That must be a very local and isolated thing, because I've never ever heard anyone put the verb at the end like that.
@niceguy1891
@niceguy1891 4 жыл бұрын
Joel Ruthberg Nej, inte riktigt. "Jag bränner huset ditt" är mer poetiskt eller gammalmodigt. Men det används hyffsat ofta.
@TheDKMaggot
@TheDKMaggot 4 жыл бұрын
@@niceguy1891 Jeg har også hørt den ordstilling på dansk - men ja, mere gammeldags og også mere i forbindelse med poesi.
@Infinite_Jester
@Infinite_Jester 3 жыл бұрын
Det är rätt vanligt inom "högsvenska" (nyländska dialekten), även om det kanske anses aningen gammalmodigt. Mycket vanligt inom lyrik/poesi (t.ex. Runeberg).
@VikingTokyo
@VikingTokyo 7 жыл бұрын
I love your choice of an example sentence
@denmark23
@denmark23 2 жыл бұрын
In danish we use both orders still, but the old way of setting up an sentence is more formal. So "jeg brænder huset dit" is more formal and poem like to a Dane. Where "jeg brænder dit hus" is the spoken and more often used way.
@hallurvikingur3870
@hallurvikingur3870 4 жыл бұрын
Hey, i just got recommended to your channel. There are some like me and my family that speak a mix of Old Icelandic and modern. In this context i would say "Ég brenni hús þitt" or "Ég brenni þitt hús".
@stephenclark6236
@stephenclark6236 Жыл бұрын
"I burn your house" was basically the standard Viking answer to "hey, how's it going".
@thetriumphofthethrill2457
@thetriumphofthethrill2457 7 жыл бұрын
Interesting and informative, the kind of knowledge a lot interested in these topics want to know.
@dangerkeith3000
@dangerkeith3000 7 жыл бұрын
Love your videos
@Tony-nn2bg
@Tony-nn2bg 7 жыл бұрын
Very interesting. ..in south-east Finland "ja ha brenni..." (jag har bränt...) is used in past form,not present. Many thanks for your great work.
@iuri7792
@iuri7792 7 жыл бұрын
Is it correct that the only form of "Old Norse" that you can actually learn to any considerable degree, I mean to the extent of being able to use it for writing and speaking is Old Icelandic and that doing such a thing for any other form of Norse, such as the older one used by Ragnar Lothbrook would not be possible due to a limited writing corpus?
@Fellow_Traveller1985
@Fellow_Traveller1985 7 жыл бұрын
Which Scandinavian language has the most diverse dialects? I'm Norwegian and there are some dialects that sounds so different from bokmål they almost sound like other languages.
@KetchupBlood94
@KetchupBlood94 7 жыл бұрын
It's the same with Danish. They are so different(like rigsdansk and synnejysk) that they are basically different languages. examples: A flower En blomst æ blomme
@EkErilaz
@EkErilaz 7 жыл бұрын
South Jutlandic: Æ hus å æ ø i æ sø. Regular Danish: Huset på øen i søen. English: The house on the island in the lake. Notice how the article is in front of the noun unlike regular Scandinavian languages. This amongst other things makes it so that in South Jutlandic you can make sentences only out of vowels, which many Danish people find funny.
@SlemtexSlem
@SlemtexSlem 7 жыл бұрын
Swedish
@kiwon1974
@kiwon1974 7 жыл бұрын
Seriously? I thought it would resemble more german...
@dschledermann
@dschledermann 7 жыл бұрын
In my experience norwegian is by far the most diverse. Danish and swedish has less acceptance of dialects. Norwegians seem much more proud of their dialects. As a dane it understand most swedish without much trouble. Many norwegian dialects are easy, but some are completely indecipherable to me.
@arnijonsson8651
@arnijonsson8651 5 жыл бұрын
You can also say “Ég brenni húsið þitt” or “ég brenni hús þitt” in Icelandic but the second option would not be used often in Normal speech.
@Double4z
@Double4z 7 жыл бұрын
I can speak german and a little bit English, and I could understand that !!
@sachawilliams7731
@sachawilliams7731 4 жыл бұрын
Me too
@PVT_White
@PVT_White 4 жыл бұрын
Germanische Sprachen. Es gibt viele Ähnlichkeiten.
@pianystrom8137
@pianystrom8137 6 жыл бұрын
Here's an other aspect of this. In contemporary Swedish you obviously say: Jag bränner ditt hus. An other totally fine option would be: Jag bränner huset ditt. But you could never say: Jag bränner hus ditt. That's a bit interesting:-)
@leonarduskrisna4588
@leonarduskrisna4588 7 ай бұрын
Crazy how Every Video showing what is Vikings sounds like back then Almost everyone one them have Low Octave Voice
@Cornfis
@Cornfis 4 жыл бұрын
You can also say at least in Swedish "jag bränner huset ditt", even though it sounds a bit "old-ish". I'm farily sure same can be done in Norwegian ""
@Neophema
@Neophema 4 жыл бұрын
That's the only way we do it in Norwegian, except when we want to put emphasis on the possessive pronoun. To us it's the other way around that sounds "old-ish". ;) Jeg brenner huset ditt. Jeg brenner DITT hus.
@snabbeman
@snabbeman 5 жыл бұрын
This is so cool, they are all soo similiar.
@ranchrods1
@ranchrods1 7 жыл бұрын
my question is have you been contacted to "consult" on the wildly popular HBO series Vikings?
@henriknielsen1253
@henriknielsen1253 7 жыл бұрын
Or he would have to burn us? 😉
@mindyvernon4580
@mindyvernon4580 7 жыл бұрын
It's not HBO. It's on the History Channel.
@Nobody-qw1vi
@Nobody-qw1vi 7 жыл бұрын
or he'd be so embarrassed about it that he'd rather not say it, as they completely butchered it in that series.
@BibleLovingLutheran
@BibleLovingLutheran 7 жыл бұрын
HBO? It’s history
@stekeln
@stekeln 7 жыл бұрын
I know that this is very dialectal in Swedish, but I have noticed some cases where I would prefer to have the possessive pronoun following the noun instead of preceding it. I would do so if I were making a statement or asking a question that didn't end in the owned object, for example: "Jag tar katten din igen" and "Tar du katten min igen?". To me it would just sound a bit off were one to say: "Jag tar din katt igen" or "Tar du min katt igen?" even though they are technically correct Swedish sentences. A literal word by word translation of both alternatives would be: "I take thy cat again"/"I take [the] cat (of) thine again" and "Take(st) thou my cat again?"/"Take(st) thou [the] cat (of) mine again?". "Jag tar din katt" and "Tar du min katt?" would sound just fine. ... Also, if it was a threat I was stating, I would always put the possessive pronoun following the noun as in "Jag bränner huset ditt!" (~"I will burn your house!") vs. "Jag bränner ditt hus." ("I am burning your house.")
@SenseiJaq
@SenseiJaq 7 жыл бұрын
i am writing a historical fiction book that is focuing on the vikings. This is really helping!
@TheThatguy101
@TheThatguy101 7 жыл бұрын
This is probably a lot to ask but is there any chance to get a video of you teaching a class either old Norse or Icelandic? That would be very helpful and fun to see :)
@andreasalarcon4493
@andreasalarcon4493 6 жыл бұрын
This is such an incredible information, do you already know, how the old norse men used to read and write with the runes?
@Bedsize
@Bedsize 7 жыл бұрын
I didnt think it would be possible to understand even a single word of the vikings language today, but its actually not that far off. In your example the only word that would confuse me a bit, as a modern person from Denmark, is "brenni".
@asbjrnpoulsen9205
@asbjrnpoulsen9205 6 жыл бұрын
brennið brendið brennast brandur
@jcortese3300
@jcortese3300 7 жыл бұрын
I didn't expect to laugh quite so many times watching a video about Old Norse. :-)
@eblita3698
@eblita3698 4 жыл бұрын
Yes, using the modern Danish in the HBO "Vikings"..... I, Danish, was somewhat desillusioned in scenes where the men working on the boats in the background shouted in Danish to each other.
@grayace4556
@grayace4556 7 жыл бұрын
If you've played the game "Jotun", all the language spoken is Icelandic (with English subtitles of course).
@R0jiv4
@R0jiv4 4 жыл бұрын
Swedish could be used either way "ditt hus" or "huset ditt" atleast in the county of Dalarna.. though "huset ditt" is pointing to an "older" way of speaking.
@zoomin9397
@zoomin9397 2 жыл бұрын
you can also say “jag bränner huset ditt” in modern swedish aswell, it is up to choice I guess
@rullvardi
@rullvardi 3 жыл бұрын
Is old Swedish pronounced with “English” R’s? Because in most dialects nowadays it’s like the Norwegian one, a trilled R.
@EusebiusAT
@EusebiusAT 3 жыл бұрын
non of the Scandinavian languages uses the English "r". In modern Danish you'll find an "r" that is pretty similar to French, but Danish (and some southern Swedish dialects) evolved this feature later on, it was never a part of the Norse dialects. You may have had this thought, because old Swedish Branched with Danish into the east Norse dialects, but this change mainly concerned vowel pronunciation, not a shift towards a guttural "r" (which you may be confusing with the non-rhotic English "r").
@dschledermann
@dschledermann 7 жыл бұрын
If the goal is in a movie or series to indicate "vikingness" by the language, I would argue that any modern nordic language without too much slang and loanwords will do the job.
@livedandletdie
@livedandletdie 5 жыл бұрын
Yo mannen läget broschan hörde värsta dealen, Dogge och Cykel på köpet. Well yes, No slang... but still modern Swedish is basically like English a lot of Loanwords. I could speak proper Swedish with someone however they wouldn't be able to respond to me in proper Swedish... for instance take cover under that shelter.. Skyl dig under skjulet. Someone else would say, Ta skydd under skjulet. The latter means, defend yourself under that shelter...
@aburafidhaas-safawi839
@aburafidhaas-safawi839 5 жыл бұрын
I disagree. As most nordic languages currently dont pronounce/mispronounce the common ancient Norse Ð and Þ sounds.
@ivarlosna6516
@ivarlosna6516 4 жыл бұрын
@ye ye 17th-19th century posh =/= Vikings
@HerbertLandei
@HerbertLandei 7 жыл бұрын
How would a viking say "I'm gonna get my engineers to invent a combustible lemon that burns your house down"?
@HerbertLandei
@HerbertLandei 7 жыл бұрын
Thank you! I think some vikings must have seen lemons, e.g. when invading Sicily.
@elisabetalexiajonsdottir9159
@elisabetalexiajonsdottir9159 7 жыл бұрын
it would be... ég ætla að fá verkfræðingana mína til þess að búa til eldfima sítrónu sem brennur húsið þitt. :)
@Daarligpoker
@Daarligpoker 6 жыл бұрын
Lemon ~ sitron (citrus fruit) in modern Norwegian.
@SightForMemories
@SightForMemories 5 жыл бұрын
Jeg får mine ingeniører til at opfinde en afbrændingsmaskinel Citron, Som brænder dit hus ned. {Danish}
@livedandletdie
@livedandletdie 5 жыл бұрын
Ek/Jak skal fá verkmanða mína ragna eldbleikræbel til að brenni hús þitt. Now that would probably be the closest to actual Norse. Engineer could be Workmen, ragna is an old old word meaning Create, it's also in that old word Ragnarök... Ragna literally would mean conjure, but that's just a minor detail. skáp would have been better...
@prterrell
@prterrell 6 жыл бұрын
Very cool that you were consulted for Frozen!
@nielsegense
@nielsegense 7 жыл бұрын
Dit/dit, from thitt ('scuse the thorn), can be "dit" OR "din" (a/an), so "thitt" IS thine, which goes to show that going all Shakespearean on someone is actually going Old Norse on someone :)
@Joshua.Doyle89
@Joshua.Doyle89 4 ай бұрын
I seen a piece of Viking writing of my family coat of arms that was a up and down arrow with short straight lines and diagonal lines coming off each side of the up and down arrow…. Does anyone know what this type of writing was called so I can try and find it again?
@R0jiv4
@R0jiv4 6 жыл бұрын
The thing is that some dialects in Sweden would pronounce it as following "Jag bränn ne huse ditt".
@KurumiVT
@KurumiVT 5 жыл бұрын
So what should I be trying to learn? I'm just wanting to learn old norse (obviously realistic as possible) I'm a little confused is all?
@helenakarlsson4708
@helenakarlsson4708 7 жыл бұрын
In spoken swedish you don't say "jag bränner huset ditt", but.. if you say it as a threat you can! "jag ska bränna huset ditt!!" :)
@spydercomputers
@spydercomputers 2 жыл бұрын
Why do you have Steamboat (UW logo) in your video?
@solrart
@solrart 6 жыл бұрын
You should check it against west-Jutlandic dialect, it also has some similarity to English. In west-Jutlandic both "j" and "k" are gone and only "a" are left for I, but if you strongly denies something it takes and "r" at the end. If you are insecure "a" turns in to an "æ". I dont believe that spoken West-Jutlandic have changed much over the years - not that I have studied it or anything - but of course written language will work back on the spoken in more modern times.
@Miratesus
@Miratesus 6 жыл бұрын
Well you could say " Jag bränner huset ditt" but it sounds slightly oldfashioned it still works in modern Swedish.
@aaronolmsted322
@aaronolmsted322 3 жыл бұрын
Any chance you could help rewrite a song I have written into old norse?
@raechelyndawn2580
@raechelyndawn2580 7 жыл бұрын
Please tell me how I might learn this beautiful language? My grandparents are Scandinavian... both sides. I'm fascinated by it. ❤️
@InfiltrateIndustries
@InfiltrateIndustries 6 жыл бұрын
Du skal vist ikke undskylde din danske udtale - ret godt gået!
@sonjasterle8929
@sonjasterle8929 7 жыл бұрын
Hello Jackson! :)
@fredrik83
@fredrik83 7 жыл бұрын
Here in a part of Småland does old people use an A at the end like dörrA instead of dörren (the door) and in plural you say it a little longer and deeper. Is it old?
@toiletpaperwalkingaroundth6627
@toiletpaperwalkingaroundth6627 3 жыл бұрын
How you get that deep as voice
@0000000Lara
@0000000Lara 7 жыл бұрын
why are the comments for Finnish language disabled? I really wanted to read the feedback from the subscribers.
@EngPheniks
@EngPheniks 3 жыл бұрын
"Jaa" "Autilaagi" "Buiin" "Tilbaardaaga" "Khushahmitar" "Timberkofbaandi"
@yogi9982
@yogi9982 Жыл бұрын
Whos here in 2023? Such a beautiful language and culture.
@oooip953
@oooip953 4 жыл бұрын
extraordinaire !!!
@bibs7855
@bibs7855 3 жыл бұрын
Do you have suggestions for people who may not be able to afford a college education, but still wish to learn Old Norse, be it Eastern or Western?
@GylleneGott
@GylleneGott 3 жыл бұрын
I like how Ubisoft uses modern Icelandic for their Viking voicelines.
@justinwright8797
@justinwright8797 5 жыл бұрын
Is there a app or anything I could use to speak old Norse
@ChrissieBear
@ChrissieBear 7 жыл бұрын
I loved Outlander, very interesting concept.
@LittleImpaler
@LittleImpaler 5 жыл бұрын
It depends where they came from during that time. The Jutes had their language.
@margretoddny
@margretoddny 3 жыл бұрын
I am a native Icelandic speaker and Icelandic way to say it is: “Ég brenni húsið þitt. Not: “Ég er að brenna húsið þitt” It does not sound righ to say “ég er að brenna húsið þitt” except if I was barbecuing your house or would be standing at your house with a cigarette and put it out on your house or would stand at the house with a blowtorch and constantly feed the flames to your house.
@jonnyueland7790
@jonnyueland7790 3 жыл бұрын
Eg brenner huset ditt. Would be in my dialect (Jærsk) south western part of Norway. But "Eg" would be spoken like "Egk".
@GodmyX
@GodmyX 4 жыл бұрын
Perfect!
@romuruotsalainen1903
@romuruotsalainen1903 7 жыл бұрын
"house your" is still quite common in modern Swedish dialects. E.g. in my dialect it is quite common to say "huse(t) ditt". The final T is not pronounced
@rudde7918
@rudde7918 7 жыл бұрын
Romuruotsalainen What dialect? Närpes? I can tell that you hail from Finland.
@romuruotsalainen1903
@romuruotsalainen1903 7 жыл бұрын
Rudde I only live in Finland, but I am from Sweden. One would probably find examples of this in Ostrobothnia. I wouldn't know where or to what extent though. I myself use it and I am from Hälsingland, Sweden. It is not completely neutral, but saying "huset mitt" may indicate some kind of affection towards the house.
@therationalguard7935
@therationalguard7935 6 жыл бұрын
You've probably covered this somewhere but how do you know how Old Danish Norse sounded in around 800?
@MissGroves
@MissGroves 6 жыл бұрын
Fascinating, next time I watch the Russian film, Viking, I'll be listening in to which forms of language they used
@germanolivares4772
@germanolivares4772 6 жыл бұрын
Outlander is such a great movie. Well maybe it isn't but I like it.
@rudde7918
@rudde7918 7 жыл бұрын
Is the word order really that way in Norwegian?
@g.m.s2559
@g.m.s2559 6 жыл бұрын
Yes
@Daarligpoker
@Daarligpoker 6 жыл бұрын
No depends on the dialect. And also if you write it in Nynorsk or bokmål
@nullstress
@nullstress 4 жыл бұрын
I don't know what the two guys above are on about, but it's used just as much in bokmål as in nynorsk. And it's not a dialectal thing either, it's more grammatical. Placing the possessive after the noun ("huset ditt") is casual and used 90% of the time. Placing it before ("ditt hus") is contrastive usage and is kind of like using bold/italics in English for emphasis: *your* house.
@marchauchler1622
@marchauchler1622 3 жыл бұрын
Dutch: Ik brand je huis af / German: Ich brenne dein Haus ab...
@detskablibraigen8524
@detskablibraigen8524 3 жыл бұрын
Modern City Swedish: "Ey svenne jag ska bränna ditt hus." But burning of cars is still the more common practice.
@carstenf279
@carstenf279 6 жыл бұрын
If you ever watched "Gladiator" opening scene where the barbarian throws the head of the roman centurion. He sounds just like any drunk Scandinavian swearing....
@malissasacco5810
@malissasacco5810 6 жыл бұрын
cool
@TheAntiburglar
@TheAntiburglar 4 жыл бұрын
I rather like Outlander! I'm always surprised when someone has actually heard of it
@thevikingvox1277
@thevikingvox1277 7 жыл бұрын
Interesting.
@Sodack1712
@Sodack1712 6 жыл бұрын
Well you say in german "dein Haus" too... But if i speak Latin or old Saxon/Niederdeutsch i chose the "husen thin" because it sounds easier to my brain...And more natural.
@niku..
@niku.. 4 жыл бұрын
Which dialect of Low Saxon do you speak? husen thin isn't something I recognize and it isn't even archaic or something
@Russell5892
@Russell5892 7 жыл бұрын
Is that your stomach growling at 2:05?
@aceproductions5734
@aceproductions5734 7 жыл бұрын
So like in english there is old english, middle english, and modern english. So for norwegian would icelandic technically be like middle west norse?
@personalRCH
@personalRCH 5 жыл бұрын
"Do you know who I am? I'm the man who's gonna burn your house down! With the lemons! I'm gonna get my engineers to invent a combustible lemon that burns your house down!"
@lauragraves4342
@lauragraves4342 5 жыл бұрын
Well when life gives you lemons, become a pyromaniac and get revenge on anyone who ever hurt your feelings. That's what my great aunt Maude used to say. Before she went to prison.
@noahroblox9175
@noahroblox9175 6 жыл бұрын
The board is say about burning bite house
Old Norse Names: Meanings and Customs
17:53
Jackson Crawford
Рет қаралды 49 М.
Old Norse and Old English
22:56
Jackson Crawford
Рет қаралды 67 М.
Sigma girl VS Sigma Error girl 2  #shorts #sigma
0:27
Jin and Hattie
Рет қаралды 124 МЛН
#behindthescenes @CrissaJackson
0:11
Happy Kelli
Рет қаралды 27 МЛН
ССЫЛКА НА ИГРУ В КОММЕНТАХ #shorts
0:36
Паша Осадчий
Рет қаралды 8 МЛН
The True Cause Of Victim Mentality (and the only cure for Trump Derangement Syndrome)
30:28
Exploring The Levels of Consciousness
Рет қаралды 39
Old Norse "Class," pt. 1: Pronunciation, Vital Vocabulary
21:21
Jackson Crawford
Рет қаралды 205 М.
Norwegian Bokmål vs. Nynorsk: Pronouns
12:12
Jackson Crawford
Рет қаралды 19 М.
Basic Pronunciation of Modern Icelandic (updated/improved)
28:16
Jackson Crawford
Рет қаралды 201 М.
Pronunciation of Old Norse (Medieval / Reconstructed)
12:14
Jackson Crawford
Рет қаралды 92 М.
Modern English Futhorc Development Video (formerly How to Write English in Runes -100- Introduction)
7:31
Rune Revival - ᛚᛟᚱᚾ᛫ᚱᚢ‍ᚢᚾᛉ
Рет қаралды 2,6 М.
Colors in Old Norse
11:56
Jackson Crawford
Рет қаралды 85 М.
(Old Version) Norse Galdr and Galdralag
11:14
Jackson Crawford
Рет қаралды 95 М.
Intro. to the Scandinavian Languages
6:21
Jackson Crawford
Рет қаралды 32 М.