When "και" does NOT only mean "and" (slow Greek lessons with subtitles)

  Рет қаралды 6,444

Linguatree

Linguatree

Күн бұрын

Пікірлер: 34
@pilarcrespo684
@pilarcrespo684 Жыл бұрын
Μου άρεσε πολύ, είναι χρήσιμο για μένα. Ευχαριστώ πάρα πολύ
@ThePhsevero
@ThePhsevero 2 жыл бұрын
This is the lend I most needed and the one that helped the most as well in months! The last example about να and the emphasis one are the ones I had trouble understanding how to use, thank you sooo much
@GinoNearns
@GinoNearns 3 жыл бұрын
Ευχαριστώ!
@abeerabugharbiya3545
@abeerabugharbiya3545 3 жыл бұрын
Εξαιρετικό μάθημα. Σας ευχαριστούμε
@tinamileva3772
@tinamileva3772 3 жыл бұрын
Ωραίο αυτό το βίντεο, ευχαριστώ! Και αυτό το "και" έχει κάποιες περίεργες χρήσεις.. για παράδιγμα - "Καλώς ήρθατε ΚΑΙ πάλι στο κανάλι μου" . Σε αυτή τη φράση το "και" δίνει έμφαση από το "πάλι" , νομίζω ;
@im3967
@im3967 3 жыл бұрын
Ευχαριστώ για το βίντεο. If would be nice and easier for me to learn, if i could read Greak at the same time. Χαιρετισμούς από Ινες.
@suraqi4893
@suraqi4893 3 жыл бұрын
Thank you ❤️ I hope you'll teach us more words like this, such as "because" 😊
@pmo8672
@pmo8672 3 жыл бұрын
Άλλο υπέροχο μάθημα. 👍 Πάντα εξηγείς πολύ καλά τα πράγματα - το εκτιμώ πολύ! Φιλάκια πολλά! 🌷🙏
@Grihlo
@Grihlo 2 жыл бұрын
Ευχαριστώ πάρα πολύ!
@tasujatazuya3216
@tasujatazuya3216 3 жыл бұрын
Ευχαριστώ πολύ
@aluschkajung1956
@aluschkajung1956 3 жыл бұрын
Ευχαριστώ παρα πολύ 🙏
@cestquoileplan2426
@cestquoileplan2426 3 жыл бұрын
Πολυ χρησιμο βιδεο!
@Linguatree
@Linguatree 3 жыл бұрын
Χαιρομαι που η ιδέα μου σου φάνηκε χρήσιμη :)
@mariorognoni2129
@mariorognoni2129 Жыл бұрын
Thanks
@Linguatree
@Linguatree Жыл бұрын
✨Thank you so much ✨
@dagi3707
@dagi3707 3 жыл бұрын
Ευχαριστώ πολύ, 💖🌸🇪🇷
@occihum9115
@occihum9115 2 жыл бұрын
Η προσθετική (ως επίσης), εμφατική, αντιθετική (ως αλλά) και υποτακτική (ως να) χρήση του «και» δεν είναι λανθασμένη; Εγώ έτσι νομίζω και το χρησιμοποιώ μόνο ως προσθετικό (and) στον προφορικό & γραπτό
@craighughes536
@craighughes536 3 жыл бұрын
Looking forward to our lesson γυιλι
@Linguatree
@Linguatree 3 жыл бұрын
🥰
@TechnicalEnglish101
@TechnicalEnglish101 3 жыл бұрын
Εξαιρετικό!
@ia-zw6sz
@ia-zw6sz 3 жыл бұрын
ευχαριστούμε πολύ, καταπληκτικό βίντεο πάλι. αλλά δε μπορώ να κατάλαβα ένα.
@jimmorrison2657
@jimmorrison2657 3 жыл бұрын
Great lesson!!!
@TriStarIII
@TriStarIII 3 жыл бұрын
Αγαπημένη δασκάλα, έχετε ακούσει το τραγούδι "για σένα" τους Σταβέντο με την Ήβη; Σας άρεσε; Μπορείτε να κάνετε ένα βιντεάκι για τους στίχους;
@mervegul6384
@mervegul6384 3 жыл бұрын
❤❤
@ia-zw6sz
@ia-zw6sz 3 жыл бұрын
δε μου ακούγεται και πολύ σωστό. Μπορείτε να ένα ακόμη παράδειγμα, παρακαλώ.
@Linguatree
@Linguatree 3 жыл бұрын
For example: "το φαγητό δεν ήταν και πολύ καλό" means that the food wasn't good, but it wasn't terrible either. The sentence has a milder meaning this way, so you don't come across as very aggressive and direct :)
@abdou36965
@abdou36965 3 жыл бұрын
🌷💐🌹
@manorueda
@manorueda 3 жыл бұрын
Πολύ ενδιαφέρον, αυτή η λέξη έχει πολλές χρήσεις και εμφανίζεται πολύ συχνά όταν μιλάς, σε μερικά από τα βίντεό σου, για παράδειγμα στην πρόσφατη συνέντευξη, αυτή η λέξη ακούγεται πολύ, σε όλες τις περιπτώσεις που έχεις σχολιάσει εδώ. 😉👍
@Linguatree
@Linguatree 3 жыл бұрын
Γενικά χρησιμοποιούμε πολύ συχνά το "και" στα ελληνικά, όπως το like στα αγγλικά και λειτουργεί, ας πούμε, υποστηρικτικά. Δεν έχει κάποια συγκεκριμένη μετάφραση αλλά κάνει το νόημα είτε πιο έντονο, είτε το αποδυναμώνει :)
@manorueda
@manorueda 3 жыл бұрын
@@Linguatree ναι, καταλαβαίνω, υπάρχουν κάποιες εκφράσεις που λειτουργούν έτσι και στα ισπανικά 👍😊
@tzatzikiv812
@tzatzikiv812 3 жыл бұрын
Saying that και does not mean "and" is a totally false assumption. In the description, you mentioned that και is used to connect two similar clauses, verbs, ideas or nouns, exactly the same way as the word "and" does in English. So, while I respect that και may have multiple meanings, it is wrong to say that it doesn't ever translate as "and" in English, because of course it does. 😉 My Greek professor at university also explained that και should be translated as "and" in the majority of cases. Don't forget, that "and" is a synonym of "also" / "additionally" in English so the translation still remains the same. Good lesson anyway 👍🏻 but please just be careful not to create clickbait videos stating wild theories.
@aj5650
@aj5650 3 жыл бұрын
Neither the video nor the title states that και "doesn't ever translate to 'and' in English." She explains the multiple uses, including but not limited to a direct translation to "and."
@tzatzikiv812
@tzatzikiv812 3 жыл бұрын
@@aj5650 I notice that now. It must've been edited because originally it did say that.
@ГабриелаСлавова-щ3в
@ГабриелаСлавова-щ3в Жыл бұрын
Ευχαριστώ πολύ
小丑女COCO的审判。#天使 #小丑 #超人不会飞
00:53
超人不会飞
Рет қаралды 16 МЛН
Cat mode and a glass of water #family #humor #fun
00:22
Kotiki_Z
Рет қаралды 42 МЛН
We Attempted The Impossible 😱
00:54
Topper Guild
Рет қаралды 56 МЛН
paraphrasing, a true ✨superpower✨
10:04
Linguatree
Рет қаралды 4,6 М.
A friendly chat in Greek (slow Greek with Linguatree)
11:51
Linguatree
Рет қаралды 14 М.
Learn Dutch in 30 Minutes - ALL the Basics You Need
22:51
Learn Dutch with DutchPod101.com
Рет қаралды 2,1 МЛН
小丑女COCO的审判。#天使 #小丑 #超人不会飞
00:53
超人不会飞
Рет қаралды 16 МЛН