Dolly, you're a treasure. Not just because of all the rare earth metals you're composed of. Your sense of humor too.
@organicjapanesewithcuredol493 жыл бұрын
Thank you so much!
@santaclaus8043 жыл бұрын
lol i actually learned the kanji for あなた, もちろん, and それ reading an argument about who had a better vocabulary in a youtube comment section
@freshmilkshower33103 жыл бұрын
I feel like this is more often the reason you see stuff like 有難う. Dolly being too kind ascribing it to not knowing any better. Late-onset 中二病!
@saebre.3 жыл бұрын
Well there are 3 kanji I know of for あなた, they are 貴方、貴男 (for males) and 貴女 (for females). I think it's pretty cool you can see the gender of the person simply from the kanji used to write あなた and I learned these kanji from song lyrics because it seems like kanji are used more in the transcriptions of song lyrics.
@ssdd13163 жыл бұрын
kanji for もちろん(勿論) is actually a word with same meaning in korean (물론)
@eduantech3 жыл бұрын
貴方 and 勿論 are not uncommon in kanji though, you will find them.
@riaboyes12993 жыл бұрын
It's interesting how in the stories I read (in visual novel format) they vary between using kanji and different types of kana based on the character. Like, some dialogue will be almost entirely hiragana while others are mostly kanji. Some characters always use 俺 while others use オレ The way that Japanese can add different nuances to things like that is so fascinating and neat!
@Dedu_3 жыл бұрын
There also some manga where children speak mostly in kana.
@organicjapanesewithcuredol493 жыл бұрын
@@Dedu_ And some fiction that gives all-kana to robots to suggest a "robotic voice".
@Harobrogi3 жыл бұрын
Indeed. I could be misremembering but I believe Yotsubato! is an example of children mostly (if not all) speaking in kana.
@shikokan-master3 жыл бұрын
I was wondering why they use more kanji in LNs compared to the Dictionary. But now I might understand why. Thank you for the video Dolly-sensei. Great video as always
@edge32203 жыл бұрын
I've been reading through One Piece's manga and there are a lot of kanji used for words the dictionaries say are usually written using kana alone. I understand why a lot more now.
@Dedu_3 жыл бұрын
Great timing for that video, I was wondering about why in novels some words were written in kanji then literally the next line in kana just a few hours ago. ありがとうございます先生 。
@crankcuffin19483 жыл бұрын
Hi sensei. I purchased your 2 books. I love them. Thank you for inviting me to start my Adventure. I will follow your footsteps closely.
@piadas8042 жыл бұрын
有難う御座います
@daemanuhr3 жыл бұрын
I apologize for mostly tuning out at the end of your videos when you start thanking your Gold Kakeshi patrons, your producer angels..., because it's almost always boiler-plate closing material unrelated to the lessons. So imagine my surprise today when I had tuned you out to start reading the comments section, and then I heard you say "AJATT", and I was snapped out of my focus on the comments. I had to go back and re-listen to what you said. I got a good chuckle out of it. Thanks! Though now I'm worried if I've missed any other gems, lol!
@organicjapanesewithcuredol493 жыл бұрын
The fact is that as the honor roll gets longer I have recently taken to saying a few extra words after the "wrap" to give them time to scroll at a dignified rate. This also gives me a chance to say a little something to regular viewers. This is quite a recent development.
@ジョシュア-p2x3 жыл бұрын
Takes me like 3 days to remember 頑張って cuz i'm already get used to seen them in hiragana. And the meanings of the individual kanji makes it even harder to remember.
@organicjapanesewithcuredol493 жыл бұрын
It's so common that you'll probably start to remember the look of it. It isn't one of those that's usually written in kana, I'm afraid.
@alex_blue58022 жыл бұрын
I have this problem a bit with a historical game I'm playing. Some of the formal characters use a lot of kanji with expressions that are usually kana in modern Japanese. So I think a deliberate attempt to sound old-fashioned can be a culprit as well.
@Horfenico3 жыл бұрын
Persona 5 uses unusual kanji haha. Like 何処、何故. Very fun 🤣 One of the things I find annoying about WaniKani is that it teaches words with kanji that don't normally use them haha.
@なにいってんの-s5e2 жыл бұрын
I would say 何故 is quite normal actually, I ve seen it many times when reading.
@alex_blue58022 жыл бұрын
I really enjoyed the way characters with less education would use less kanji, especially Morgana who never had any formal schooling.
@lawrencewei3583 Жыл бұрын
doko and naze don’t seem too uncommon, i’ve seen them quite a bit before it’s definitely not to the lvl of writing arigatou that way
@learnlibyanarabic87603 жыл бұрын
Perfectly balanced, as all things should be. Awesome video ❤️
@Yami_yuugi3 жыл бұрын
....cure dolly went for my throat in the chuunibyou explanation.
@nleseul3 жыл бұрын
Even better than the all-hiragana of 8-bit console games, old Japanese PCs usually used an 8-bit character encoding (JIS X 0201) that only had half-width katakana, which is incredibly painful to read. I follow one retro KZbin channel who plays a lot of old text adventure games (れとちゃんえる), and they usually transcribe long blocks of katakana text into more modern kanji/hiragana writing on the videos.
@theblackryvius66133 жыл бұрын
I might have to give them a watch. Thanks. Might save me the trouble of looking up how a word is pronounced
こんにちは、先生 Is that とか work as the same like など. do you think read much as possible can help us improve our speaking skill. in my country we dont use kanji so when i read it take a lot of time. and sometime in the train i saw a word that i had learnt but i cant remember it . compare with shadowing which is the best solution do you thing for improve speaking skill
@wambo6393 жыл бұрын
有難う御座います ;)
@organicjapanesewithcuredol493 жыл бұрын
如何致しまして
@なにいってんの-s5e2 жыл бұрын
I kinda agree with you but at the same time I desagree. I think that if you know the word with kanji than you will know the word in kana when you read it, if you know お早う then you know おはよう, now it's true that I maybe only saw the first like 3 or 4 times if that much, but at least for me I love to know kanji and I like to know as much as possible, I mean it doesnt hurt. So when i am reading if it appears in kanji I can read it, if it appears in kana I can read it as well so there are no problems. (btw it was the first time I saw はず written in kanji, but I do think it is a good idead to learn it, I mean why not, knowing more doesnt hurt specialy when you love japanese kanji!)
@Unegundaz3 жыл бұрын
Thank you once again for another informative video.
@samhoffmann57643 жыл бұрын
Thank you very much for this video. Last week I encountered the te-form. Because you mentioned it in the video I am wondering: there are multiple te-forms in use. Which ones are covered by your suggestion? Mostly single word cases or also sentence connections? I needed to build a complex sentenc (pattern: beause A happened and now also B happened, C is the result). After some research I came across with two possible ways (if I understand correctly): 1. [claim/reason sentence, ending with verb]くて,[reaction sentence ending with verb] Example sentence: 森さんはまじめで、本田さんはまじめではありません。Mrs. Mori is diligent and Mr. Honda is not diligent. 2. Use of 「から」 or 「ので」(this is not the te form, right?) The example sentence for case 2 I found is this:: 今日は寒さむくて、私は厚あついセーターを着ました。 The meaning was given as: Today it was cold, thence I put on a thick jumper. Regarding to what you said I'd probably try to get rid of at least one kanji, I'm very sure I could express 着ました as ました. But what about 寒? Besides of that it is not too often used in general, I'm curious about the form. Sorry for so much text.
@organicjapanesewithcuredol493 жыл бұрын
There is only oneて-form (or て-helper) but it has a variety of uses. Both 〜て and から can express either sequence or causality as it happens. All your kanji here are very standard and the balance is fine (even with the kana repeated after the kanji - although of course you don't want to do that). Let's not get carried away. I am talking about words that are rarely written in kanji or very heavy over-use of them. Nothing you showed here falls into either category.
@yuko32583 жыл бұрын
Hi, sensei. Thanks for the content as always. I've got an unrelated question: ある朝突然闇の一族の力に目覚めてツノと尻尾が生えた高校生。I'm interpreting it as the aru referring to kōkōsei. Is that right? Or does it refer to asa?
@organicjapanesewithcuredol493 жыл бұрын
ある朝 "one morning" (lit. "existing morning") is simply a time statement saying when the rest happened.
@JorgeMP533 жыл бұрын
Hi, Dolly. Amazing video as always. Thanks to you my Japanese made huge improvements. Keep the outstanding work ♥️. PD: Could you please do a lesson on 気がする and 感じる? I don't understand very well their respective differences and usages.
@organicjapanesewithcuredol493 жыл бұрын
More on 気がする here: kzbin.info/www/bejne/kHmrlWakfdB5mJI
@JorgeMP533 жыл бұрын
@@organicjapanesewithcuredol49 ありがとうございます!
@nebelung13 жыл бұрын
Is it true that animal/plant kanji are usually not used in scientific contexts, but are often seen in novels etc? For example wolf '狼' is instead written like オオカミ or おおかみ. These kanji perhaps give a poetic/artistic nuance to the text?
@organicjapanesewithcuredol493 жыл бұрын
Animals and plants are commonly written in katakana. The more common the animal the more likely to use its kanji. 犬 for example is very common and so (slightly less) is 猫. 狼 does feel a bit "romantic". In the game おおかみ about the goddess Amaterasu in wolf-form おおかみ is a clever pun on 狼 and 大神.
@HyperLuigi373 жыл бұрын
How about 御座います‘s frequency? I quite like how it looks but it is commonly written in Kana from what I see.
@organicjapanesewithcuredol493 жыл бұрын
It is usually written in kana. A Google search (with quotes) returns over 200 million for 御座います which sounds a lot until you see over a billion for ございます.
@HyperLuigi373 жыл бұрын
@@organicjapanesewithcuredol49 Huh, neat way to test it.
@HyperLuigi373 жыл бұрын
Also I think you mean kana in the first sentence
@organicjapanesewithcuredol493 жыл бұрын
@@HyperLuigi37 I did. Fixed. Thank you!
@KiranasOfRizon3 жыл бұрын
In general, I've gotten into a habit of adding the hiragana reading of words to my anki when I see the UK symbol in Yomi-chan, since you've recommended it in previous videos. Nevertheless, I've seen some usually-kana words written with Kanji from time to time in Doujins. 為 and 居る come up often for some reason, so I've committed them to memory. Also, an odd note about the comment you made on old pokemon games and using Kana. The Pokemon TCG games on Gameboy actually had some Kanji in them, but given the small size of the Gameboy screen, this can be incredibly difficult to read. If you're restricted to a screen resolution of 160x144 pixels, it's probably wise to use Kana for almost all words.
@organicjapanesewithcuredol493 жыл бұрын
Doujin are pretty likely to have 中二病 so it isn't surprising. One does tend to find that these unconventional kanji uses do stick to the word without needing to go back to Anki in many cases. As to your second point, Yes I expect this was largely why the GB Pokemons avoided kanji. Even the kana are quite pixellated.
@Shiruvan2 жыл бұрын
daaaaamn, I just wrote my Japanese friend a letter with 有り難う御座います, though honestly just because it's part of Japanese writing that turned to habit/liking of mine, not to be pedantic or polite 🥺
@mrandmrsmoto2 жыл бұрын
Your friend might have thought "oooh how fancy!" 😊 Personally, I've found learning non-longer-used kanji in their former contexts really useful, both in terms of kanji recognition in general, but also illuminating the underlying meaning of every day phrases. But it's a time consuming hobby. 😁
@Narulopo3 жыл бұрын
Thank you sensei ♡ How about words that are used with Katakana? 😹 I think is like the opposite thing or maybe... something more 🤔 Words like 「モテない」 have katakana and hiragana at the same time 🙀
@organicjapanesewithcuredol493 жыл бұрын
This is done to stress parts of words, Especially informal ones like this. There are very few actual "rules" so these things can be freely manipulated for expressive purposes.
@mafu83263 жыл бұрын
Hi teacher, I wanted to ask what is your references of this contexts? I mean is there any Japanese book for Japanese learners that will teach logical Japanese? I hope I didnt cross my border with asking this. I will appriciate if you answer. Have a good day and stay healthy!
@ProvocativeSloth3 жыл бұрын
I notice when typing on a keyboard, the computer often suggests the rarely-used kanji version of common words (I'm looking at you 綺麗な) I wonder, are the suggested words on a desktop computer based on an algorithm of words you've used most frequently, as they are on mobile phones when typing English? If so, this might be appearing because I type out the rarely-used or even archaic kanji as a visual clue (noted above the kana where furigana is normally placed) when I'm having trouble learning the meaning or nuance of words in a sentence. I had learnt the vast majority of kanji radicals right at the start of learning Japanese, not long after hiragana and katakana, so I feel quite comfortable having lots of kanji I don't necessarily need know around. Subsequently, my reading ability is far more advanced that my admitty terrible listening ability. There's no visuals cue in sound, alas.
@coversine4793 жыл бұрын
It depends on what IME you're using, but the Google IME definitely does this, and I believe the Microsoft IME does as well. I would expect most modern IMEs would at this point. You can probably clear your history or turn off the history feature if you'd like though.
@santaclaus8043 жыл бұрын
i think kirei is actually relatively common, like if we are comparing things i would say about as common (maybe a little less) than kawaii
@organicjapanesewithcuredol493 жыл бұрын
Yes, 綺麗 is commonly used (so is きれい). It isn't one of those that look odd even though the dictionaries mark it as "usually kana". You can always write it as きれい and it won't look strange, but writing 綺麗 won't look strange either. Same with 可愛い.
@ProvocativeSloth3 жыл бұрын
@@coversine479 Thanks, David! I've just had proper dig around and found lots of additional settings I can change. Wasn't aware of them until now.
@ProvocativeSloth3 жыл бұрын
@@organicjapanesewithcuredol49 Ah! Then from now, I shall type 綺麗い freely. ありがと、綺麗なドリー先生 :)
@catm.15053 жыл бұрын
Will unusual kanji show up in the JLPT? Cuz the only reason why I bother to learn the kanji for words usually written in kana is in case they show up on the test.
@organicjapanesewithcuredol493 жыл бұрын
On the early JLPTs you shouldn't get anything obscure in the way of kanji. Do you really need to take it? It is a very bad test and actually skews your way of learning: kzbin.info/www/bejne/f6GWeqyQrLalac0
@一本のうんち3 жыл бұрын
とても有難い人です
@organicjapanesewithcuredol493 жыл бұрын
有難う御座います、
@tankeryy15663 жыл бұрын
sensei, whats your opinion regarding Heisig's remembering the kanji series?
@organicjapanesewithcuredol493 жыл бұрын
if you want to front-load kanji with no idea of their real meaning or pronunciation - only English keywords which are terribly approximate because most kanji have various and not easily one-word defined options it is a good method. I think it is better to learn them as we proceed, getting them in context and not making two jobs of kanji and vocabulary. kzbin.info/www/bejne/mGbNfWCjZcp8fZI
@tankeryy15663 жыл бұрын
@@organicjapanesewithcuredol49 thank you sensei.
@tankeryy15663 жыл бұрын
@@organicjapanesewithcuredol49 speaking of characters, do you have a video about how to convert foreign words into katakana or guide on katakana?
@Soulskinner3 жыл бұрын
(this comment is rather fro statistics and kinda nitpicking, but anyway ^_^) Hm. And this information is actually useful. But if to nitpick, I don't really think that RTK learners don't know about usage of Kanji. At least these who are using Immersion methods (yep, welcome to AJATT). It's rather these who are learning Japanese in classes, and don't make much immersion, can just don't know about "when to use Kanji, and when to not". About novels. Hm. Ok. I haven't read many of them, rather looked some, but I haven't noticed overuse of Kanji, there. But funny thing about this is that they are actually quite useful, at least, I see them this way. Because when you know these Kanji, it becomes much more easy to understand the text. And about teens with 中二病, as I get, they like to not just overuse Kanji, but use different words which are using more "complicated" Kanji, or even combinations of Kanji. So I think it's a different story. At least, I've noticed this in "Love and other delusions". Like so their language sounds like Paladin's one, or something like this. XD As I get, often, words are written in Kana, when they used as "grammar" ones. Like いる or "grammatical" みる, and in this kind of situations. But I think that learning Kanji can be actually, really helpful. First of all, it's almost the most overwhelming aspect of Japanese. And knowing at least close meaning of Kanji makes things much more easy. And can kinda help a bit with these "grammar" words, like tell you a bit more about their meanings. (Lol, but now days, I think that "The World Of Kanji" is much much better than RTK, it often makes more sense) Another detail about "why even bother with things like RTK?" is to make easier to _see details_ of Kanji. Like make them seem much less complicated. You actually learn this anyway. But I think "components" methods are more effective in these aspects. Fun fact: In Kanji Damage, they give you information about how often "word" is written in Kanji, or Kana.
@chicoti33 жыл бұрын
I think I'd disagree with the first half of your comment but I'll have to agree with the latter. Indeed even though things like RTK don't teach you kanji, they do serve as a way to simplify the otherwise quite steep learning curve that will be actually learning kanji later. However I have noticed that some people either do RTK too slowly or overdo it, so much so that they end up doing it for months on end or even a year, perhaps they're forgetting that it doesn't matter how much or how well you do RTK, you simply won't learn kanji like that, learning kanji is a process that takes years of reading, RTK is just a mere preamble before the actual learning. That's why I advise students that if they want to do RTK, to do it as quickly as possible, within roughly two or three months. By the way I have a printed version of world of kanji but I have to say it's quite underwhelming. It's sold with the promise of teaching you kanji (or at least key meanings of the chracters) though etymology, yet in reality there are very few actual etymologies there and most of whst's there is either made up or very speculative at best. One that I'd say it's a much better book, especially in conjunction with its kanji graded reading set of companion books is the Kodansha Kanji Learner's Course. Which is basically an improved RTK, having not only all Jōyō kanji in the same book but also their readings, example words, related kanji, old forms, and, if you have the reading sets, after each kanji you can read various extracts in increasing level of difficulty that contain that kanji and all those you've learned before.
@Soulskinner3 жыл бұрын
@@chicoti3 With what part of the first half? ^_^ "However I have noticed that some people either do RTK too slowly or overdo it, so much so that they end up doing it for months on end or even a year" Hahaha. Meanwhile for me, the hardest/most painful part of this kind of Books is that you need months to finish them. But they should use Anki with these. Except, when they are trying to learn their writings. And actually, Anki will give you 20-30 new Kanji/Day, so you'll finish this book, roughly in three-four months. And by "learning" I rather mean "quickly" recognizing these Kanji and getting used to them in general. "learning kanji is a process that takes years of reading" - for this type of "learning" someone needs to know the language. At least, as I think. The World Of Kanji. I wouldn't call it underwhelming only because it doesn't give an actual etymology. I think the most important (or best part?) of it is how much sense it makes. And how it helps with remembering the Kanji. I'll decide how good it is, when I'll finish it, but it looks quite good right now. But I'm using it with Russian language Kanji dictionary too which helps with some ambiguous English words. "Kodansha Kanji Learner's Course" - I think I have this book, but haven't looked it much. Maybe it have as good em. Mnemonics? As TWoK, but I'm not sure that "more" is actually more. I'm using TWoK for learning the meanings of Kanji, while keep their readings just to see them. Heh. And I have no idea how to learn readings of Kanji, except with immersion.
@chicoti33 жыл бұрын
@@Soulskinner Take it as a piece of advice from a veteran student: these books, in special RTK, do not teach the "meaning" of the kanji, but rather a keyword that may or may not be related to the meaning of the kanji (sometimes they can hit very far from the mark). I would advice you to refrain from spending more than 3 months in this RTK/TWoK phase because you'd be wasting actual time that you could be using to read and actually learn kanji. Trust me, it doesn't matter if you memorized every keyword, heck you could even memorise every reading from every kanji, you'd still be at a loss in the real world. Kanji is something you can't memorise, you have to interact with them for years to actually master them, and the best way to do that is by reading, the sooner you start the better.
@Soulskinner3 жыл бұрын
@@chicoti3 "(sometimes they can hit very far from the mark)" Can you give some examples, please? "Hit very far" example, and, maybe some "close" ones, but which have different meanings? And than, I have a question: how to read? If there are some strategies of reading. By this I mean, how to read the way which would become as an actual learning, not just passing the text (or something like this). And how to deal with unknown grammar, while reading?
@silviasacchetti30153 жыл бұрын
Hello Dolly Sensei, I have recently made a friend who always writes "有難う", or even "有り難う御座います" in chat, but we speak to each other with no -san/chan and no desu/-masu form. I really don't understand why, can it be because she is originally from Kyushu? Thanks for your videos and for your time :)
@organicjapanesewithcuredol493 жыл бұрын
It may just be her style
@pia_mater3 жыл бұрын
Why dont u ask her
@ムネタ3 жыл бұрын
I have started to modify my anki cards whenever I add a word that has the uk tag. I simply leave the kana only in the back of the card, and when I check the card, the kanji'ed version appears with furigana. This way I learn the word in kana and then check the version with kanji. I have a question. I've been reading a light novel, and it has some furigana. The words that are usually written in kana are always in their kanji version but have furigana. So, does this mean I can get around the overuse of kanji by evening it out with furigana? Similarly, I also read words that usually have kanji, without said kanji, like でてくる.
@organicjapanesewithcuredol493 жыл бұрын
It is important to realize that there are no rules here, only tendencies. Essentially everyone is free to make their own choices between kanji, kana and hiragana - what they choose always says something about the way they want to present the word, which is why inexperienced foreigners are best sticking to the most standard forms.
does the wanikani system take this into consideration?
@organicjapanesewithcuredol493 жыл бұрын
Apparently not from other comments but I haven't tried it myself.
@sirmoco3 жыл бұрын
Do you have any lessons on the use of でしょう? I know the dictionary meaning of the word, but very often when I see translations of sentences that include でしょう, the English sentence rarely reflects the dictionary meaning. Here's an example from Tatoeba: 日本人ならそんなことはけっしてしないでしょう。 A Japanese person would never do such a thing. It seems like the more correct way of translating would be adding a "I think" or "isn't it" at the end. What is the reason behind leaving it "untranslated" or at least not using the dictionary meaning?
@CaptainWumbo Жыл бұрын
I am sure that two years later you have discovered this, but でしょう has a range of meanings from I want your approval of my opinion to I'm stating the obvious and it's weird if you think otherwise. A bit like the range of meaning "right?" has depending on intonation and context. In this example the clue is けっして which is as assertion of certainty. So it's appropriate to localize it as a strong declaration. そんな is also a bit of a clue, it's stronger and more judgmental than そういう in my opinion. A phrase of mild outrage we could say. Trust what would make sense in a given context more than dictionary definitions and you'll be served well. And try to have audio whenever possible, as it can convey a lot that you might not intuit from text alone.
@dorklymorkly32903 жыл бұрын
Is 中二病 an old word? To me it seems recent, just like "rebellious phases" and other such things. There is no need to rebel against your parents in a fully sane setting.
@Klex8163 жыл бұрын
I think heard somewhere that it originated in a TV show from the late 90s-early 2000s Edit: actually the term was coined by radio personality Hikaru Ijuin, in 1999. So it wasn't a TV show but a radio program w Here's a video of That Japanese Man Yuta in which he talks about 中二病 (he mentions the Hikaru Ijuin part at 1:26) kzbin.info/www/bejne/iJ3Ch4tofq94h6M
@organicjapanesewithcuredol493 жыл бұрын
It is a new word and isn't really to do with "rebellion" more with the feelings and fantasies of puberty.
@dorklymorkly32903 жыл бұрын
@@organicjapanesewithcuredol49 I see, fair enough, I was just bringing it up as an example. Since 'sickness' has a bit of a negative connotation to me :P Like: Oh you feel heroic and full of energy and all that? That's so bad!
@organicjapanesewithcuredol493 жыл бұрын
@@dorklymorkly3290 "Sickness" was a bit of a joke (rather the way "syndrome" sometimes gets used in English). The person who coined it apparently applied it to himself - although he was an adult.
@dorklymorkly32903 жыл бұрын
@@organicjapanesewithcuredol49 Ehh, there are people who do all sorts of awful things to themselves, etc. I'm probably a bit no fun allowed on this thing, but I crave sincerity and all that. I'm a bit disgruntled, to put it mildly, at some things, at some conduct, trends, etc. Language is pretty powerful, after all.
@HyperLuigi373 жыл бұрын
見て見る
@MrKeepItTrill3 жыл бұрын
Interesing video, I didn't know that about middle schoolers. I've seen it go both ways with light novels - For example the お隣の天使様 series has this excessive kanji use, whereas the 魔女の宅急便 series goes in the other direction and uses an infuriating amount of kana. My personal opinion on words with excessive kanji is to learn them when necessary, ie I'm currently at an Anki vocab of ~3000 and real vocab of who knows, and only a few weeks ago learned 何故.
@organicjapanesewithcuredol493 жыл бұрын
魔女の宅急便 probably has a big 小学校 audience, but there's no reason not to just use more furigana.
@かえる773 жыл бұрын
@iamanangel91783 жыл бұрын
Can somebody explain me, why she uses weird unclear robotic voice?
@mythiccass38373 жыл бұрын
She's a robot, or maybe an AI? I'm not sure, but she certainly isn't an organic like us. She isn't pre-occupied by ideas such as human manufacturing like us.
@Samuel-vq4ii3 жыл бұрын
I like the voice and I think it sounds rather natural. It seems closer to British English than American English to me so maybe that sounds unnatural to you because you’re used to different accents.
@dashdashdot3 жыл бұрын
@@Samuel-vq4ii I agree. She sounds like a kind teacher, but one that wouldn't stand for any nonsense. I had a few of those at school. I find the Englishness quite refreshing.
@Samuel-vq4ii3 жыл бұрын
@@dashdashdot I’m from England in an area where conservative RP (Cure Dolly’s accent) is widely spoken and I love the accent. She speaks kind of like the Queen or Jacob Rees-Mogg.
@TheNobleFive3 жыл бұрын
She's old, English accent, and mics don't pick up her voice well. That's her natural voice dude.