Enrealidad esta bien hecho el doblaje, las voces estan bien, ceci tiene voz joven, a pesar de tener más años que ariana, el problema no es si la actuación es mala, es que las voces no terminan de pegar con las actrices, pero ellas hicieron buen trabajo
@omardurxn15 күн бұрын
Exacto!!!, hay discordancia visual con lo que oyes y ves, si fuera una animación sus voces quedarían perfectas, pero como es un live action si se siente raro todo el tiempo por mucho que hayan hecho un gran trabajo.
@GuillermoFlores-i9eАй бұрын
Que hermosa cancion❤❤❤
@Juls-d4z27 күн бұрын
Sin demeritar el trabajo de Danna y Ceci que son talentosisimas pero Ariana y Cynthia estan en otro nivel y tienen una forma muy especifica y hermosa de cantar en esta película, sobretodo cuando Elphaba canta El mago y yo y Desafiando a la gravedad son otro nivel con la voz de Cynthia Erivo
@BolitoBolillo25 күн бұрын
Pues sí! Sobretodo si consideramos que Ari tomó clases de canto para prepararse para este papel Así que sí se nota que sobretodo Ceci tiene menor trabajo vocal que Ari, Cynthia y también que Danna
@alexismedina73456 күн бұрын
Sin demeritar el trabajo de Cynthia, Danna Paola al menos en mi opinión, suena mucho mejor como Elphaba
@Juls-d4z6 күн бұрын
@ es tu opinión sin embargo objetivamente el rango de voz de Cynthia es mucho mayor y ni siquiera es por compararla con Danna, simplemente Cynthia tiene una de las voces mas privilegiadas del mundo. Ni siquiera es algo personal contra Danna solo la verdad y algo comprobable.🧍♀️
@alexisjaviermarinc8623Ай бұрын
Elphi ahora que somos amigas E decidido convertirte en mi nuevo proyecto (en realidad no tienes que hacer eso) Ya lo se, es lo que me hace ser tan linda Si descubro quien no es guapo ni hermoso como yo Y hay tan pocos ¿no? ¿no es cierto? Tan bellos como yo Mi corazón tiende a sufrir Si ese alguien se a de transformar es la misión participar Y se, yo se Extacto A donde hay que ir No es tan fácil no Quizá Tu caso sea el peor que vi Tranquila Mi objetivo es conseguir Todo por ti Seras oh si, hoy al fin Popular Sin duda muy popular Aquí te voy enseñar como andar y hablar Trucos coqueteo y mas iu cual es el.. calzado ideal que peinado usar lo importante si tu quieres ser popular te ayudo a ser popular dire con quien alternar y jugar sabras que lenguaje se usa hoy lista ya, lo que nos espera es agotador es franco y fuerte mi complejo análisis de tu personalidad haremos diálisis al ser tu amiga es mi promesa empatica ser consejera, nadie es mas experta si quieres ser la popular se como ser popular y tu lo seras por mi y veras que al fin se acabara la niña gris aun no y nada va a impedirte que te vuelvas populer… lar la, la, la, la voy a volverte po-pu-lar cada día veo a unos con tan pobres atributos y les digo miren ¿que paso con eso? Encumbrados diligentes o esas personas influyentes ¿A caso fueron bellos? (pues de hecho) Ni por error ves… se es (popular) Si Y ser siempre popular No es cosa de aptitud si no de actitud Que te pueden percivir igualmente popular a mi Aunque te opondras Y te negaras Yo se que ocurrirá Tendrás que aceptar ya tu nueva popularidad La, la, la, la La, la, la, la La, la, la, la La, la, la, la Si muy popular Mas no, no mas pupular que yo
@CancerFan1Ай бұрын
Prefiero las canciones en inglés pero aun así esta hermosa la pelicula
@GuillermoFlores-i9e26 күн бұрын
Me encanta esa cancion
@memoideshow25 күн бұрын
3:50 por qué se transformó en Toad de Mario Bros 😂
@franciscorebaza544124 күн бұрын
Digamos que es como tic que tiene Glinda cuando se emociona
@rosarioperez54402 күн бұрын
Jejeje si se parece a toad
@Ka0624919 күн бұрын
No me funen pero me gustó mucho más la versión de Danna y Cecilia !!! 💝💝 lo hacen increíble que voces y de figeroo me quedo con Jonathan Bailey
@benwoitsАй бұрын
El problema no son solo las voces, si no la eleccion de palabras y "adaptación" que parece hacer el efecto inverso, en lugar de quedar mejor queda muy pero muy mal. Como nadie se dio cuenta de que esto es doblaje, y no la obra de teatro, no importa que Ceci y Danna la hayan interpretado, tienen que buscar similitud en las caras y aspectos fisicos (y de lejos pareciera que ninguna de las dos domina el doblaje) y eso de que las palabras tienen que cerrar con los movimientos de boca es una pesima excusa para justificar el hecho de que quisieron meter palabras que fuera de mexico no suenan. Es una lastima el potencial que se desperdicio en el doblaje, es mas, tan solo si no cambiaban los dialogos de la obra no hubiera quedado tan mal
@marialejandraaraujo5117Ай бұрын
Acepto que el casting para la voz de Ariana Grande no pega mucho. Sin embargo, cómo puedes decir que las actrices "domina el doblaje"? Dana Paola ha doblado películas de Disney y han quedado espectaculares. Aqui el tema de palabras escogidas es por un tema de sincronía y estilo del estudio de doblaje que escribió la adaptación de la película. Dicho esto... Obviamente prefiero las voces originales AUN CUANDO ELLAS HICIERON UN EXCELENTE TRABAJO!
@benwoitsАй бұрын
@marialejandraaraujo5117 Perdón por esa frase, la verdad no las conozco como muchos de sus fans, yo creo que en otros proyectos ellas fueron muy buenas, sin embargo en este proyecto no les fue tan bien, no por culpa de ellas si no porque no eran para esta película (sin ofender) vi su interpretación en teatro y son buenas Glinda y Elphaba, pero no para ser la voz de Ariana y Cinthia, además de que las sabotearon mucho más con los dialogos
@milenkaquispe205220 сағат бұрын
No entiendo a qué te refieres con que no queda su voz de Ariana grande y Ceci de la cueva para mí que está hermoso el doblaje que hicieron
@milenkaquispe205220 сағат бұрын
@benwoitsEstá hermoso el doblaje que hicieron las eligieron a ellas por una razón y esto no tiene nada que ver con lo que hicieron en el teatro está hermoso el doblaje y ellas también son hermosas
@damairgo18 күн бұрын
Siento q es el primer caso de start talents justificado, además de que tengo entendido que son las mismas actrices del musical en México
22 күн бұрын
Hubiera preferido que pusieran a la que doblo la voz de Giselle :( hubiese qurdado mas ideal, siento que incluso me bajo el tono de la canción y todo, no se es idea mia creo
@Alex-l2m2cАй бұрын
Puedes subir "No one mourns the wicked?" Por favor
@nataliasaldiviasoto831127 күн бұрын
Es buena la canción pero creo que me acostumbre a la verción inglesa
@antoniomorales870523 күн бұрын
Siento que hubo mucho problema mas que nada por la traducción en lugar de usar la adaptación de la obra que me suena mejor
@DanielaVega-r4w13 күн бұрын
Que bueno que la vi en inglés
@_Y1NG_12 күн бұрын
al ver los comentarios nadie comprendió que la obra se hizo para MEXICO,CON MODISMOS MEXICANOS,y este doblaje es para toda latinoamerica y "chocas" solo se usa en mexico,y no entienden que el doblaje de ceci es PARA GLINDA,no doblaje para Ariana Grande
@diew814611 күн бұрын
Eso si, pero en el de ¿Que es lo que siento? Si se pasaron, porque apesarbde vivir en México no e conocido a ninguna persona que use roña en vez de odio
@_Y1NG_11 күн бұрын
@diew8146 se usó ese cambio porque chocas solo se usa en México,y odio no queda con el lypsinc de las actrices,por eso los cambios de letra en popular,porque aunque quisieran hacer la original de la obra no queda con los labios de las actrices
@yunocba9 күн бұрын
Creo q quedaba mejor chocas que roña. Nadie dice roña
@Raquel-nd7cs5 күн бұрын
Ps en Argentina al parecer si porque eh visto comentarios de Argentinos diciendo que roña si se usa alla
@milacruz397021 күн бұрын
Pues, a mi me pareció que estuvo bien. Se entiende lo que dice y está bien doblado. A mi me gustó el doblaje y las voces. Creo que están muy pegados o a las canciones de la obra mexicana o a las canciones y a las voces de las actrices originales. Pero objetivamente está bien hecho.
@cruzalvarezedgargonzalo66229 күн бұрын
La traducción parece de youtuber promedio de canto que quiere tener una version literal del ingles
@TheMasterofSound113 күн бұрын
La traducción/adaptación está bien feyona
@Fame-e3u21 күн бұрын
Cual es la jodedera de la gentes de decir que ceci no tiene nada que ver con ariana estan equivocados. Ariana es una y glinda son otra! Es la historia de elfaba y glinda no de cintia y de ariana
@MilagrOs-vm2uxАй бұрын
😂😂😂😂😂💕💕💕❤❤❤❤
@EdsonVargas-y1y19 күн бұрын
La version de teatro era 10000 veces mejor
@rodriguezluis831720 күн бұрын
Este es le primer doblaje latino que no se hacen parecido a las voces en inglés, en mi opinión le hubiera quedado mejor la voz a de popular a maia reficco 🙃🙃🙃🙃 es mi opinión ya que se acerca más a las voz de ariana
@francistoledo5465Ай бұрын
que suerte que la vi en ingles
@cronosjanus8600Ай бұрын
Yo ese
@Amapolo2020Ай бұрын
Yo la vi en español y me gustó pero necesito verla en inglés si o si
@Juls-d4z27 күн бұрын
@@Amapolo2020 La vi hace dos semanas en español y me gustó mucho la pelicula, pero ayer la vi en ingles y dejame decirte que es totalmente otro pedo, mil veces mejor en ingles, en general cualquier musical es mucho mejor en su idioma original, pasó lo mismo con Wonka hace un año que también le hicieron doblaje a las canciones y la verdad eso lo arruinaba bastante
@Amapolo202027 күн бұрын
@@Juls-d4z Siiii
@RicardoPresas-rs8zm27 күн бұрын
@@Juls-d4z los incultos opinan eso, no por que algo este hecho originalmente en inglés quiere decir que es o será lo mejor, hay muchos ejemplos donde claramente se supera a lo original, México, España, Brasil han hecho musicales que se llevan por mucho a la versión en Inglés
@majobarker224022 күн бұрын
A mi me gusta más la canción de Ceci de la Cueva pero por como la canta en teatro, aquí casi no me gusto :c Pero ella es muy buena.
@TheActualAldo10 күн бұрын
La traducción y adaptación estaba mejor en teatro pero como se iba a distribuir en toda latinoamerica la modificaron y quedó fea la verdad. Ceci canta muy bien, de veras, pero en esta como que no me gustó al cien. Es triste realmente, tantísimo potencial!
@RicardoPresas-rs8zm13 күн бұрын
Esto es cantar como una buena cantante lirica soprano, no como España que usaron una voz "linda"y ya
@bellamuerte219921 күн бұрын
su voz cantada es hermosa pero al hablar no suena como un buen doblaje
@cdparadoja12 күн бұрын
Lo hace muy bien, solo que ahí Ariana se ve de 15 y causa extrañeza pero Ceci lo hace muy bien.
@BolitoBolillo25 күн бұрын
La verdad es que si consideramos que Ari tomó clases de canto para prepararse para este papel... Así que sí se nota que sobretodo Ceci tiene menor trabajo vocal que Ari, Cynthia y hasta también que Danna Y se escucha forzado
@BlackWarriorPixeleado26 күн бұрын
Mames por qué le pusieron a Ari la voz de una señora de 50 años ? Bro, no mms 😢.
@donovanmurdock364814 күн бұрын
Es la actriz del musical original en español
@geraldinecancino956311 күн бұрын
Canta muy bien pero no le queda
@BlackWarriorPixeleado11 күн бұрын
@@donovanmurdock3648 y eso qué? No le queda la voz
@Raquel-nd7cs5 күн бұрын
A ver entiendan de una vez por todas QUE CECI ESTÁ DOBLANDO A GLINDA NO A ARIANA la verdad si harta la gente que menosprecia el trabajo de ceci solo porque para ellos su voz no le queda a ariana grande pero se les olvida que no estamos viendo a ariana en si sino a glinda
@BlackWarriorPixeleado5 күн бұрын
@@Raquel-nd7cs entiende tú de una vez, no importa a quien estén doblando, no importa el personaje, no importa la persona; el tema es que hay que escoger actores de doblaje con similitudes al personaje que van a darle voz. En este caso no queda la voz al personaje.
@NameOfDeggialАй бұрын
My ears are bleeding…. Please people do you a favor and go see it in original audio.
@teddy4844Ай бұрын
why are you so mean lmao the voices are good
@NameOfDeggialАй бұрын
@@teddy4844 Elphaba its spot on ( not even close to Cynthia or Idina) but spot on. On the other hand…. Glinda…. yikes! 😬
@dmarisold4Ай бұрын
No seas mamón 😂😂 ya vete a dormir padrino.
@NameOfDeggialАй бұрын
@@dmarisold4🐉🖤
@jevanrojo29 күн бұрын
It's true that the voices don't fit, but they're the original voices for Wicked in México, that version doesn't have a profesional recording so... that's why