映画の脚本も著作権で守られているので、それも難しいですね。台詞そのままで勉強しなくても、他の例文でリンキングの練習をして、だいたいこういう風につながるというのがわかってきたら、あとはとにかくKZbinやPodcast、audio book などで実際の音声をどんどん聞く方が近道だと思います。(とにかく量。だいたい日本の人は圧倒的に聞く量が少ないことが多いと思います)
今回も目からウロコ状態でした。 こういう動画を作ってくださって本当に感謝です。 発音とは関係ないのですが、 この動画の中に I hope they'll win this game. と言う文がありますね。 いつも、hopeに続く文はwillをつけるのか、付けなくてもいいのか、付けた時と付けない時ではニュアンスが違うのかなあ、ともやもやしています。ネイティブの方は、使いわけているのでしょうか? 例えば、I hope you'll get well soon. と I hope you get well soon.です。 それから、hope の後に that を入れる時と入れない時は、何か目安があるのでしょうか? お忙しいとは思いますが、返信いただければ、うれしいです。
@aiueophonics5 жыл бұрын
hopeの後、そう言われてみれば、日本で「willを入れない」のように習ったことがありますね〜。調べてみたら、現在に関する希望は現在形ですが I hope (that) she's having a wonderful time. 未来に関する希望は、現在形でも未来形でもどちらでも可とのこと。 I hope that she comes to the party tomorrow. I hope that she'll come to the party tomorrow. 意味の違いがない、といっている人もいれば、すぐ起こることがらは現在形、しばらく後、未来に起こることは未来形で、と言っている人もいます。この下の文例だと、現在と未来で、使い分けをしていますが、未来のことでも現在形で表現している文例はたくさんあります。 I hope you are both very happy. (== I hope you are glad to be married, I hope you are happy right now) I hope you will both be very happy. (== I hope you will have a long and happy marriage, I hope you have a happy future) www.quora.com/Is-I-hope-you-enjoy-or-I-hope-youll-enjoy-grammatically-correct-Why that は書き言葉の時に付いていることが多いですが、ないことも多いです。(特に会話ではいわないことが多い)意味に違いはありません。(強いて言うなら、どのくらいフォーマルなのか?) ちなみにget well soon に関しては、will なしの言い方の方が一般的です。
@ikus16455 жыл бұрын
今回も、さっそく参照サイト添付で返信をいただきありがとうございます。🙇 happyを現在形で使うか未来形で使うか、使う人の気持ちの違いあると言う事がよくわかりました。get well soonにwillは一般的につけない、という理由がわかる気がします。今、元気になってほしい、っていう事ですものね。Superfuzzyさんは、日本で英語教育を受けた者の目線で解説してくださるので、今まて読んだどんな本、どんなサイトより、腑に落ちます。それにしてもAlly と Fuzzy が バイリンガルなのがうらやましいです。孫ぐらいの年齢のお二人をうらやましいと言うのも、変ですが…😰
Don’t worry. She will be fine.だったららちょっと前のfuzzyの状況だね笑笑
@aiueophonics6 жыл бұрын
そうですね〜。
@kissy21702 жыл бұрын
ごく身近な単語でも発音わからないもんですね…
@Reindevil6969 ай бұрын
それはもう発音してないじゃん…別の言葉じゃん…🥲🥲🥲
@Sophia-vp8nx5 жыл бұрын
アィルって言ってた!!!!!全然知らなかった!!!!
@aiueophonics5 жыл бұрын
ね〜。あぉっていうとそれっぽく聞こえます。
@チョコミント-z4q6 жыл бұрын
3:59 Pardon??Σ(゚Д゚)
@aiueophonics6 жыл бұрын
You never knowぐらいに聞こえますよね・・・。
@yukas5675 Жыл бұрын
義務教育でやるべき
@gaki2904 жыл бұрын
舌つけなくていいんや!!何十年も知らんかったわ!!
@aiueophonics4 жыл бұрын
私も・・・・
@食事-f3n3 жыл бұрын
これ知らんかったらリスニングできなくね...
@大和-t2q4 жыл бұрын
6/17
@スーパーおおとり6 жыл бұрын
You'll be gone. って曲 'llが付いてるの聞き取れなかったな 歌ってるのエルビス・プレスリーで南部訛りの方だから 慣れないとそうかもね
@maldives7036 жыл бұрын
カンタンにできるんじゃない
@aiueophonics6 жыл бұрын
そうそう。
@大和-t2q4 жыл бұрын
9/1
@故大納言4 жыл бұрын
Theyllは デォ
@aiueophonics4 жыл бұрын
そうですね〜
@cereali44226 жыл бұрын
I’veとかも、アヴって言うんですかね
@aiueophonics6 жыл бұрын
そうですね!「私が!」っていうのでなければ、短いです。
@cereali44226 жыл бұрын
『あいうえおフォニックス』公式チャンネル ありがとうございます😊
@スーパーおおとり6 жыл бұрын
willもshall も短縮形は同じだったかと 両方同じで微妙な違い 分かるのだろうか…
@aiueophonics6 жыл бұрын
shallの短縮形は全く同じ音になるので違いはありません。 そもそもshall を会話で使うことは少なく、Shall we go for a drink?みたいな提案のとき、ですが、これもアメリカではあんまり使われていませんね。shallはフォーマルな文語(契約書とか)でしかあまり使わないと思います。 blog.oxforddictionaries.com/2013/09/25/will-versus-shall/