學繁體字很麻煩?她看「台灣中文教材」後大讚該被推廣:表達更準確-全民話燒

  Рет қаралды 136,252

全民話燒

全民話燒

4 ай бұрын

影音中心/莊薇妮報導
中文字博大精深,有些繁體字比劃較多,讓初學者在練習時超苦惱,而近期嫁台人妻燴麵分享,兼職中文老師的她發現,台灣的繁體中文教材,會比簡體的更加引人入勝,能夠更準確地表達中文,並可惜台灣的中文教材沒有被推廣。
原始影片連結: • 陸配在台灣工作才知道,繁體字竟然表達更準確?...
--
看新聞:www.ftvnews.com.tw/news/detai...
更多相關新聞:www.ftvnews.com.tw/tag/%E7%87...

Пікірлер: 707
@michaelliu4098
@michaelliu4098 4 ай бұрын
我本身在大陸長大,但是家母一直堅持教授我「正體字」,所以一直以來都可以讀寫正體字和閱讀舊版書籍,以及台灣香港出版的中文書刊。後來用電腦打字之後,寫的能力下降了很多,不只是正體字,很多簡體字也會有提筆忘字的感覺。然而,讀還是沒有任何障礙的,當然也可以打出來需要的字。
@YushunKo
@YushunKo 4 ай бұрын
寫的能力下降很多是目前大多數人的通病了XD
@winglock50
@winglock50 4 ай бұрын
如果您會日文及韓文, 您一定會喜爱簡體字。 文字是用来表达自己想法, 越简洁越好。 英文很简单。 中国文字已经改革了四次。
@jimmy13294
@jimmy13294 4 ай бұрын
其實這是文化的一種,繁體字就是自古以來的象形文字,麻煩你改成簡體就把文化破壞掉了就是這麼簡單了,其實也沒有什麼好爭論的
@jimmy13294
@jimmy13294 4 ай бұрын
@@winglock50 你錯了大錯特錯, 本人是日文一級通過者,在日文漢字中甚至有保存漢字的古文 他們確實有一些少許的漢字是用簡體字,但不完全相等於中國的簡體字,這個是因為可能漢字也有包含一些會意字,不是象形字,所以他們可能有作修改
@xxxyyyzzz634
@xxxyyyzzz634 4 ай бұрын
​@@winglock50你錯了 繁體字在看任何國家修改過的字型基本上暢行無阻 只有字義上的差別 例如痴漢 中文沒那麼嚴重 日文就不一樣 共產黨在那邊改改改 除了好寫 基本上沒什麼好處 然後因為簡體字的書比較便宜 去淘寶買書很划算 而且無痛轉換 這可能是簡體字學習者無法體會的
@tealeaffresh
@tealeaffresh 4 ай бұрын
漢字簡化后,親不見,愛無心,產不生,厰空空,麵無麥,運無車,導無道,兒無首,飛單翼,有雲無雨,開関無門,鄉里無郎
@user-ws3db1jw3x
@user-ws3db1jw3x 4 ай бұрын
🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@chihfeng1975
@chihfeng1975 4 ай бұрын
魔還是魔、鬼還是鬼、死還是死😂😂😂
@tealeaffresh
@tealeaffresh 4 ай бұрын
@@chihfeng1975 真是巧合嗎?令人毛骨悚然。
@chihfeng1975
@chihfeng1975 4 ай бұрын
@@tealeaffresh 😂😂😂
@chihfeng1975
@chihfeng1975 4 ай бұрын
@@tealeaffresh 還有裡裏無衣😂
@sumig0318
@sumig0318 4 ай бұрын
繁體的飛字,不止有兩支翅膀,同時還有個「升」字。
@user-lv1yo2xo6p
@user-lv1yo2xo6p 4 ай бұрын
對, 依靠一對翅膀才能上升, 太有道理了
@benoit4692
@benoit4692 3 ай бұрын
有一個還住在上海的中配説在台灣的中配油土伯她都認識,因為經營西瓜視頻的關係,所以中配們都有加群組。 所以中配裝模做樣説來台灣認識了,哪個同鄉的都是在演戲,都是在演給台灣人看的,天真的台灣人,中配説的話隨便聽聽就好不要太當真,中配就算拿到台灣的身份證,也不代表認同台灣是一個國家。 有中配透露,為什麼會跟台灣人結婚,因為台灣人去美國不用簽證,跟台灣人結婚去美國,很方便省去很多麻煩,所以中配是利用台灣人當去美國的跳板,天真的台灣人,不要以為中配會多愛台灣,被利用了都不知道。 80%以上的中配應該都只是喜歡台灣的制度,如健保及言論自由的生活方式,但未必認同台灣是一個國家,因為中配普遍都認為台灣是中國的,在台灣享受優渥的生活是理所當然,都是中國的德澤,所以不會感恩台灣。 喜歡台灣跟承認台灣,是個國家意思是不同的。中配是要拿台灣國籍的人,承認台灣是個國家是很重要的事情,除非中配不拿台灣的國籍,那就另當別論。 有些台灣人跟中國人結婚,會因為政治立場不同而離婚,沒有離婚的就是有一方妥協,通常妥協的那一個都是台灣人。
@andyshane2839
@andyshane2839 3 ай бұрын
中國人即使移民到別的國家,還是逃不出共產黨的手掌心,擺脫不了被共產黨操控,共產黨是非常可怕的。 因為共產黨在世界各國,都有安排秘密警察監視,每一個中國移民的言行,所以中國人在別的國家,依舊會無腦的熱愛中國。 如果被發現有反共産黨的思想,就會被舉報,中國大使館就會派人去抓人,把人送回中國去。 在台灣的中國間諜就是陸配,他們彼此監視,如果有人不效忠共產黨,就會受到處罰,所以每個陸配都不單純。 而且中國人移民,不能全家都移民,至少在中國要留有部分的親人,讓共產黨控制。 很多已經拿到外國護照的中國人,是打算一輩子都不回去中國,因為回去中國生命會受到威脅。
@wingtam8226
@wingtam8226 3 ай бұрын
我非常讚同要恢復繁體字,簡體字容易另人誤會意義。
@andyshane2839
@andyshane2839 3 ай бұрын
反對中國恢復繁體字,因為中國恢復寫繁體字,以後世界各國寫繁體字,上完廁所要沖水,就不知道是寫給中國人看的,還是寫給台灣人看的。
@user-fp1lm6wl7f
@user-fp1lm6wl7f 4 ай бұрын
繁體字~是相對簡體字的說法而已,真實的說法是~正體字。感謝你的分享。 正體有同筆畫之字~ 日月、君臣、爹娘、姐妹、子女、上下、左右、前後、深淺、哭笑、你我、來往、大小、水火、寒暑、春秋……等等皆陰陽有序也。
@andyshane2839
@andyshane2839 3 ай бұрын
中國小粉紅的翻牆留言令人頭痛!律師是中國人嗎? kzbin.info/www/bejne/paeZeGmgmrifZrs&si=koIlND6hYHbUILu3 如果説因為中國統治過台灣,台灣就是中國的,那荷蘭跟西班牙還有日本也統治過台灣,所以台灣也是荷蘭、西班牙跟日本的領土。再説荷蘭是第一個統治台灣的國家,所以荷蘭才是台灣人的祖國。 自古中國人為了躲避戰亂,一路從中原遷移到沿海地區,最後無處可逃,只能冒險渡海到台灣避難。中國人算是台灣的移民,但不能説因為中國人,先移民到台灣,台灣就是中國的。那早期中國人移民到全世界,所以全世界都是中國的。 生活在台灣的中國人,就只是中國來的移民,不能因為台灣有中國人居住,就説台灣人是中國人的同胞。就像馬來西亞跟新加坡的華人,也是好幾百年前從中國移民到馬來西亞跟新加坡。 能因為馬來西亞跟新加坡的華人,是從中國移民來的,就説馬來西亞跟新加坡的華人,也是中國人的同胞嗎?就因為國民黨逃到台灣避難,台灣人莫名其妙就變成了中國人。 是不是同一種族的血緣,不是組成國家的必要條件,台灣人的國族認同,重點在於認不認同,台灣這塊土地與台灣的歷史文化。
@cmscheng6792
@cmscheng6792 4 ай бұрын
還有的是, 繁體字用在速讀的時候, 會比簡體字所要用的時間更短, 就是讀的更快。因為結構較繁複的字會讓眼腦更易抓到當中的不同細節,從而更易辨出字與字的不同,繼而可以更快連接到腦中和那個字的意思,更快的掌握到整篇文章的意思。
@jessetimber1388
@jessetimber1388 2 ай бұрын
愛這個字簡化的最最好了 你友專嗳你老婆 還有農(农)這個字 簡化的最最好了 包子 "通商寛衣(农)" 傳為世界震驚的佳話
@beiying3444
@beiying3444 2 ай бұрын
那是你不熟悉简体字而已,大陆人繁体简体看的一样快
@skywalker4818
@skywalker4818 4 ай бұрын
甲骨文到殘體字不是一種自然的演變。殘體字是當時紅色中國極左意識型態下,是企圖將漢字羅馬化的過程中,作為過渡時期的臨時產物。只是後來漢字羅馬化沒成,殘體字卻留了下來。固然很多殘體字是以草書為借鑒,但更多的是1950年後才有的,為簡而簡的非自然生成字,統稱為殘體字! 更可惡的是,一系列殘體字的生成和公佈,沒有經過任何民間社會和學界文化界公開討論辯論。 只要有人有意見,即面臨牢獄之災!譬如,中國著名考古學家陳夢家說:「文字這東西,關係了我們萬萬千千的人民,關係了子孫百世,千萬要慎重從事。」結果,陳夢家被冠以「反對文字改革」的罪名迫害自殺。 在會遭受迫害和反對文字改革之間,大家選擇寒蟬之噤,也是很自然的事!可以很肯定的是,1950年代的文字改革,就是政治權力下的操作,而非文化上的自然演變!
@user-ei7cn4iv7f
@user-ei7cn4iv7f 4 ай бұрын
五十多年前正値中國文革運動最旺時讀過何凡一文謂中共的簡體字配合文革使用的文詞, 如大多數動詞全用"搞" 代替, 是盜匪集團自創的盜匪文學. 説它是殘體字更適當. 從那時起個人十分排斥兩岸華人屬'同文同種'的說法.
@hujack7019
@hujack7019 4 ай бұрын
現在的簡體字大多是異體字,簡化到誇張的都廢掉了。
@hejksbwvxjajvfuxuwhevixnqvdjx
@hejksbwvxjajvfuxuwhevixnqvdjx 4 ай бұрын
秦始皇统一书写也不是自然的演变啊
@hujack7019
@hujack7019 4 ай бұрын
@@hejksbwvxjajvfuxuwhevixnqvdjx 所以秦很快滅了
@hujack7019
@hujack7019 4 ай бұрын
@@hejksbwvxjajvfuxuwhevixnqvdjx 簡化字也刪掉不少,盡量使用異體字。
@mclin1057
@mclin1057 4 ай бұрын
字正腔圓,表達清晰,好一個溫柔而堅定。
@bobofish8118
@bobofish8118 4 ай бұрын
問題是簡體字有些字把繁體字合併了,在繁體,雲和云,谷和穀,面和麵,...是兩個不同字,意思也不同,但在簡體中全變成一個字了,在簡轉繁時通常就會出現謬誤(如:人雲亦雲,跌落穀底,死要麵子)
@hujack7019
@hujack7019 4 ай бұрын
電腦時代工具不同了,簡化字根本就無需要。
@chihfeng1975
@chihfeng1975 4 ай бұрын
這個我也超反對的,一齣戲變成一出戲😂
@chihfeng1975
@chihfeng1975 4 ай бұрын
這就是通假字,落伍的系統😂
@jianliu9890
@jianliu9890 4 ай бұрын
简体字再怎么样也比台湾的改课纲要正视历史和传承得多,台湾的历史课纲还有一句是真的吗?这个课纲完全歪曲事实,颠倒历史,培养了一代又一代的天然独,这个不比简繁体之争要严重的多?
@user-ky8ho6vr4c
@user-ky8ho6vr4c 3 ай бұрын
還有偶爾看小說的[ 隻要,只要]😅
@philipwu7118
@philipwu7118 4 ай бұрын
繁體字和1200年前時的寫法完全一模一樣。當我看到1200年前的原版竹簡上的毛筆書法的時候,快哭了!竟然和我每天寫的字ㄧ模一樣,完全沒有時代而改變。🥹
@user-en2rz7mc3g
@user-en2rz7mc3g 3 ай бұрын
漢帝國以前就不同了。
@philipwu7118
@philipwu7118 3 ай бұрын
@@user-en2rz7mc3g 意思是現在大量的繁體字是從在2200年前的漢朝就使用,延生下來的!?當時平常用的字和現在用的字有很高的相同度!哇😮
@flyshoes01
@flyshoes01 3 ай бұрын
我應該不會有這種感覺…我字太醜😅
@philipwu7118
@philipwu7118 3 ай бұрын
@@flyshoes01 這和寫的美醜是無關的,看到每天用的字和兩千年前的祖先用的字大部分ㄧ樣,有感動的感覺。🥹
@jessetimber1388
@jessetimber1388 2 ай бұрын
@@user-en2rz7mc3g 漢帝國以前叫隸書 秦八體之一 漢朝是在這之上依六書造了更多新字
@a22923727
@a22923727 4 ай бұрын
身為一個喝過洋墨水再回來投入台灣國民小學教育的老師,我必須要說台灣的教材編寫真的是非常的優秀,甚至是一個學期每個單元之間的銜接跟每個年級每個課程之間的關係,都有一個故事或是邏輯在裡面,不是一個隨意編寫的什麼年紀該上什麼課而已的概念。 每次研習的時候都會聽前輩們跟教授們聊關於台灣教育歷程之類的轉變,在課程編寫跟探究的過程背後的主要邏輯跟目標,都會覺得台灣的課程編寫邏輯是真的有深思熟慮過。 有教過美國公立小學跟台灣國民小學的我,打從心底佩服台灣編寫課程的老師們。 真的好厲害啊!
@billweng7586
@billweng7586 4 ай бұрын
您的洋墨水是幾歲開始喝的? 我比較懷疑您喝白開水卻誤認洋墨水。美式教育是教育天才,這您知道嗎?
@a22923727
@a22923727 4 ай бұрын
@@billweng7586 討論偏題,通篇討論台灣教育部的課程編寫邏輯令人佩服,您開口就談美式教育是教育天才,關於洋墨水的內容才佔不到0.1%,我喝白開水長大的但是您可能誤喝到真的墨水了,這理解力真的是滿腹文采。
@billweng7586
@billweng7586 4 ай бұрын
@@a22923727 敢問您讀書經歷?不好意思我是真的喝過洋墨水,國中就讀Oxford high school,高中San Gabriel Academy都在LA CA。大學算野雞,三年Major in Architecture就返台。當完兵隔一年去讀景文科大夜間部。我分析您對美國教育的理解,你真的有在讀書嗎
@yuz5880
@yuz5880 4 ай бұрын
除了英語學習 嗯 不理解單字書
@billweng7586
@billweng7586 4 ай бұрын
@@a22923727 可以說說你幾歲在哪裡留學嗎(該不會是去美國讀了幾年的adult school)?我國中高中大學都在洛杉磯讀書,如果你連美式教育都沒有經歷過,你要如何去比較台灣教育與美國教育?以受美國教育的ABC與受台灣教育的小孩相比,還是美式教育下人才比較多吧。教育真的很重要,美式教育中值得學習的地方非常多
@TakashiChen
@TakashiChen 4 ай бұрын
浮水印~讓小粉紅無法舉報~絕了
@andyshane2839
@andyshane2839 3 ай бұрын
國民黨既然逃到台灣,在台灣安身立命,台灣人收留了國民黨,國民黨就要懂得感恩,要認同台灣是自己的國家,如果不認同台灣,還當自己是中國人,就請回去中國別賴在台灣不走。 不要再鬼扯國民黨如果不愛台灣,就不會在823砲戰賣命抵抗解放軍,之所以會發生八二三砲戰,是因為共產黨要消滅國民黨,國民黨不奮力抵抗,就會被解放軍給滅了。 中國要打台灣是為了要解決國民黨,台灣是被國民黨連累的,所以為了幫助共產黨,早日完成消滅國民黨的任務,台灣人應該要把國民黨交給共產黨處理,這樣國共內戰就結束了。
@benoit4692
@benoit4692 3 ай бұрын
台灣還有很多人,看不清國民黨的真面目,所以才會支持國民黨,認為國民黨跟民進黨現在的狀況,只是兩個黨在競爭。 卻搞不清楚國民黨是外來的政黨,本來就不應該在台灣有執政權,除非國民黨落地生根,認同自己是台灣人,不然國民黨是沒有資格執政的。
@s093180713
@s093180713 2 ай бұрын
@@benoit4692 國民黨在台灣就如同德國現在還有納粹一樣,完全無法理解國民黨這種早該被掃去歷史垃圾的政黨為什麼還能在現如今民主自由的台灣存活。
@user-hu4qy6bd7z
@user-hu4qy6bd7z 4 ай бұрын
「習」說文解字:數飛也。從羽從白。字形演變:由甲骨文「羽」和「口」組成,「羽」是翅膀,「口」是鳥窩,表示在鳥窩裡振翅。繁體字的"習",代表人性對父母慈親的反哺,就是唯心本性。簡體字的"习",拋棄人性的反哺,難怪只有狼性,毫無人性,就是唯物劣根。簡體字的"习",是繁體字的「羽」少一「习」,是為折翼。簡體字的"习",是繁體字的「習」少一「口」,是為禁語。簡體字的"习",折翼又禁語,難怪禁錮心靈,毫無言論自由,就是唯物奴性。
@jackwang6016
@jackwang6016 4 ай бұрын
正體字 殘體字
@user-xd7uo5yr1g
@user-xd7uo5yr1g 4 ай бұрын
神奇的文字~難怪有人說語言跟文字有神秘的力量~
@user-df2om1xb3r
@user-df2om1xb3r 4 ай бұрын
您的學問真好!
@user-sb1zu3lu9u
@user-sb1zu3lu9u 4 ай бұрын
不需要用這種心態解讀簡體字, 全簡體字的出現有其歷史背景, 一是當時對民族自信的喪失, 二是為了快速消滅文盲提振教育水平。 第二項達成,但我認為與簡體無關, 主因是中共在貧窮下仍咬牙大量推廣國民教育。 至於民族自信現在已經恢復, 原因是中國大陸經濟與科技強盛, 而且強盛到年輕人認為簡體字代表進步, 甚至常遇到大陸人說你怎麼還用落後的繁體字。 我的回答很簡單: 自漢代後中文字已幾乎定型, 傳承近兩千年成標準字體, 為何你們少數人比西方跟民進黨更急著消滅自己的文化? 從小學繁體並無困難,就像我英文學不好, 但西方卻認為中文難,原因不在難學習, 而在於是否從小就說與寫。 你們該慶幸還有一批人保留純正方塊的正體字, 而非急著消滅自身文化。
@user-hu4qy6bd7z
@user-hu4qy6bd7z 4 ай бұрын
@@user-sb1zu3lu9u 因奴性根重,造成受盡列強侵略與民族苦難後,產生了自卑心,奴性的自卑心,總認為別人在訕笑與訝異,變態的抱持對民族偉大復興的期待,中國人走錯路了,錯誤的認為西方的自由民主是有局限性,馬列的共產極權才能霸權崛起的。
@craigwang7857
@craigwang7857 4 ай бұрын
飛是兩個翅膀同時作用讓主體「升」起來。有翅膀但是沒有「升」就不叫飛。很有即視感的一個字。
@luckybiby8968
@luckybiby8968 4 ай бұрын
雞有翅膀不擅飛,所以直直地“隹”在身邊。
@chihfeng1975
@chihfeng1975 3 ай бұрын
所以簡體的飛不只單翼,還沒有升😂
@jwng279
@jwng279 4 ай бұрын
我是在港澳地區讀中學的, 用繁體字的, 但是很早就移民了美國加州, 美國舊金山是用繁體字的, 例如招牌廣告, 很少用簡體字, 政府的英文文件翻譯成中文繁體字, 我本人亦自學了簡體字, 這樣才可以看大陸的文章, 和網頁, 除了中文還要學好英文, 也是說, 生活在美國亦一定要有良好的英文.寫字方面我都是用手寫的, 或者用廣東話語音的 voice to text 出來的字就是繁體字.
@cpgeorge4442
@cpgeorge4442 3 ай бұрын
我們在香港學的 是繁體字 , 自自然然也能看懂簡體字
@Trust-me-bro_
@Trust-me-bro_ Ай бұрын
@@cpgeorge4442是正體字。正體字才是中文語言的正規文字,這樣所指的正規,是指正體字是五千年中華文化演變而成的文字,是中華文化的瑰寶
@allenyuen54
@allenyuen54 Ай бұрын
怪也,你仍然用纸筆, 好似很快没得賣了, 現在書寫全部用電腦!!!
@cpgeorge4442
@cpgeorge4442 Ай бұрын
@@allenyuen54 @ 你不知道嗎 ? 自從電腦普遍使用之後 , 跟隨而來的廉價打印機 影印機 , 令到商業和私人 使用的紙張數目比沒有電腦之前更多 ; 電子儲存資料不可靠 , 一些重要文件仍然需要一個 hard copy , 紙張文件電子化存入電腦 , 電腦資料又要一個 紙張文件 copy , 兩者不斷在死循環 得益的依然是文具商
@cpgeorge4442
@cpgeorge4442 Ай бұрын
@@allenyuen54 @ 每次 Staples , Office Max 紙張減價 , 人們是一 箱箱 ( 5000 張 ) 的買 , 你以為買回家當廁紙用嗎 ?
@SophiaLegro
@SophiaLegro 4 ай бұрын
當初,希望簡化文字的學者,在第二次簡化過程中發現如果進一步的簡化中國字會造成語意表達上的困難,這就是幹,干,乾簡化後,再翻成英文會出現 Fuck food 這種好笑但可悲的困境。再說中國造字法則六書裡,使用最多的「形聲」被完全破壞,遊山玩水遊山時不用「走」邊,卻用「水」邊,變成游山玩水。麵粉的麵,明明是「麥」的「形」跟「面」的「聲」,簡化後,竟只剩「聲」了。這跟用拉丁字母來簡化中文有何不同?何況既然「雲」簡化成「云」,為何冰雹的「雹」就不能簡化成「包」?到底這種簡化有何意義? 除了筆畫比較多一點以外,我一直以為繁體字比簡體字容易學。 既學了「雹」,為什麼不直接學「雲」?不是更合邏輯,更簡單嗎!
@fengchen4901
@fengchen4901 3 ай бұрын
是雾
@SophiaLegro
@SophiaLegro 3 ай бұрын
@@fengchen4901 謝謝!是我弄錯了。所以繁體字裡的「雲,霧,雹」換成簡體字就成了「云,雾,雹」。這樣會比較簡單嗎?
@fengchen4901
@fengchen4901 3 ай бұрын
@@SophiaLegro 书写简单是一定的。习惯了没啥不好,但一般写毛笔字的时候,依然使用繁体字。
@SophiaLegro
@SophiaLegro 3 ай бұрын
@@fengchen4901 我認為您指出了三個問題, 1,簡體字寫起來簡單,但學習上不一定更簡單。 2,想讀古書或寫毛筆字的時候,還是得學繁體字。反而沒達到簡化的目的。 3,如果不學繁體字,就無法學習古書。限制了人民的素質。
@fengchen4901
@fengchen4901 3 ай бұрын
@@SophiaLegro 我从小学的是简体字,但这并不影响我认识繁体字,也就是说每当我看到繁体字时,我自然而然就认识了。比如说我看过港版的勃列日涅夫传,上面都是繁体字,不影响我的阅读。还有比方说古文观止早在5,60年前就用简体字印刷了。当然要深入研究古文或写毛笔字,那必须要用繁体字,这我同意。
@user-hu4qy6bd7z
@user-hu4qy6bd7z 4 ай бұрын
中國使用的是簡體(中文)字,史達林指示廢除漢字,是編制的簡化字,中國公布〈漢字簡化方案〉和《決議》。簡化字取得了中國的「法定文字」地位。 台灣使用的是正體字,符合字理和字源的形體,六書造字理據,及古人傳承,又表義準確。是一脈相承使用的正統漢字,對應簡化字稱為繁體字。 台灣正體字,是正統漢字,中國簡體字,是簡化中文。這兩者是不一樣。
@user-df2om1xb3r
@user-df2om1xb3r 4 ай бұрын
表“意”
@hujack7019
@hujack7019 4 ай бұрын
史達林指示廢除漢字,俄羅斯化!人類歷史上中原受北方民族不斷南侵,南蠻、越人被華夏驅趕南方,歷代不同的游牧民族不斷侵擾,清代俄羅斯佔了西伯利亞以東,民國俄羅斯代理人中共赤化中國,黃種俄羅斯,中國人不自覺?
@user-hu4qy6bd7z
@user-hu4qy6bd7z 4 ай бұрын
@user-ui2xo4mw7p 古代簡化字是"約定成俗"的俗字,即是簡筆為省,而中共的簡化字,只是由"俗簡"轉用"編制"的。 簡體中文字不是採用書法的行書草書。而是"編制化簡"的簡字,文字的本源約俗是不同的。簡體中文字只是借用"編制"了古有之甲骨金文.篆書轉隸.行草書體字的字形,而未必沿用了該字的本意。因而不能認為是“正宗”漢文字。 古代文字學家依照《說文解字》將漢字分為正體、變體和俗體。說文所載的字稱為正體,不載者為變體或俗體。 簡體字就是老共發明的,史達林指示廢除漢字,是中共編制的簡化字,中國公布〈漢字簡化方案〉和《決議》。簡化字取得了中國的「法定文字」地位。
@hujack7019
@hujack7019 4 ай бұрын
@user-ui2xo4mw7p 這些簡化字是根據《漢字簡化方案》中的規則把傳統中文中的一些漢字進行簡化、合併、改造、新創而來,以及蒐集在中國歷史文獻中已有的異體字、俗字、潦草字、書法連寫、書法簡寫、古字而來的。
@twn10
@twn10 4 ай бұрын
@@hujack7019 不用馬列祖宗的文字是數典忘祖的行為。
@wyiynhd
@wyiynhd 4 ай бұрын
繁體字絕對有其優勢 像是更能從字型看出語文與文化的連結之類 但也非說簡體字毫無優點 且也不能說使用簡體字就是對傳統文化不尊重 很多人用簡體字就只是因為從小就學簡體字而已 不能說因為這個人學用簡體字他就不尊重傳統文化吧 重點是兩岸社會習慣使用的漢字不盡相同 如果兩個社會要交流 那就要多溝通與了解 而非互相輕視、批評對方使用的字 我們應該多介紹、宣揚繁體字的優點 而非批評使用簡體字的社會
@user-cb3nz6pg1i
@user-cb3nz6pg1i 3 ай бұрын
貴視頻分析簡體字和繁體字的分別,非常到位,咬文嚼字一經分析就明白到繁體字的好處。特別是飞字,一隻翼怎樣飛?妙!
@Charlene_..
@Charlene_.. 4 ай бұрын
"我想" "可能" "現在" "比較" "沒有" "辦法" XDDD 天哪這句話 太有意思了 哈哈哈 表達思維真的很婉轉、拐彎抹角耶 哈哈哈🤣 對外國人來說肯定不好懂很難抓到重點 要還是不要 比喻太貼切了
@mpihimax
@mpihimax 3 ай бұрын
非常日式的表達方式!
@cuteidd
@cuteidd 4 ай бұрын
中文字真的有很深的含意。 愛:心在受裡面,指愛要用心去感受。 思:心的上方有田,田指的就是分別,一格一格的,有"思"就對人事物有分別心。 想:心裡有一個相。 想事情,真的會出現一個"相" 孝:上有老、下有子,子在下方托著老者,就是孝順。
@happyplace2live
@happyplace2live 4 ай бұрын
正體字的部首和意形是能給大腦感覺的,就像看畫一樣,能有更多的連結,幫助學習記憶與運用。
@ShitaoDeng
@ShitaoDeng 4 ай бұрын
通古斯大酋长的好包衣。
@simonfan4053
@simonfan4053 3 ай бұрын
希望兩地人民能夠再次成為兄弟姊妹。 相同的語言和寫作絕對重要!這是一個好的開始!😊
@user-hu4qy6bd7z
@user-hu4qy6bd7z 4 ай бұрын
繁體字的"麗",《禮》:麗皮納聘。蓋鹿皮也。聘禮曰:上介奉幣儷皮。簡體字的「丽」在造字的時候,無鹿亦能丽。所以簡體字的「丽」這個聘麗風俗已經失去意義了。古代造字,“丽”,兩也。"麗",納聘鹿皮也。中共創造簡體字使用的是"無鹿亦能丽"的「丽」。所以簡體字的「丽」並沒有聘麗的風俗意義。
@user-hb8mg6ky3n
@user-hb8mg6ky3n 4 ай бұрын
繁體字很漂亮,而且每個字組合起來都各有含意,比起其他文字更博大精深,分類的更細...簡體字也是有其好處啦,有時侯繁體字筆畫太多,就會想用簡體字筆畫較少帶過了,像體力,我手寫成体力就比較省力點啦😂,不管簡繁,還是都學點只要看得懂意思也都行啦😂
@tangtienji
@tangtienji 4 ай бұрын
繁體字的學習效率會比較高, 有個玩笑話,有邊讀邊,無邊讀中間,, 就是,一個繁體字是兩三個大組件拼成,認知幾百個組件,大部分的字都是可以意會含意和讀音。 尤其漢字的九成是形聲字,繁體字更容易有字感。
@hujack7019
@hujack7019 4 ай бұрын
繁體字形成期間很長,去蕪存菁是系統化的,簡體字大多為異體字非主流文字。
@ShitaoDeng
@ShitaoDeng 4 ай бұрын
通古斯大酋长的好包衣。
@tangtienji
@tangtienji 4 ай бұрын
@@ShitaoDeng 你說得太對了,漢字就是幾千年來專制訓練奴才的獨家工具,尤其是到了國民黨共產黨更甚以前,魯迅說了,不廢漢字,奴性永存,民族無望。
@tangtienji
@tangtienji 4 ай бұрын
@@ShitaoDeng 沒錯,漢字就是教化奴隸的專門工具,, 魯迅說了,漢字不滅,奴才不會消失,漢民族不會文明。
@beiying3444
@beiying3444 2 ай бұрын
繁体简体学习效率一样
@CJL1015
@CJL1015 4 ай бұрын
六書的基本原則 象形 指事 會意 形聲 轉注 假借 都是繁體字原先最基本的基礎呀
@dearkaelsman
@dearkaelsman 4 ай бұрын
多年前聽一位長輩這麼評論簡體字 「簡體字不能拿來測字啊」
@hejksbwvxjajvfuxuwhevixnqvdjx
@hejksbwvxjajvfuxuwhevixnqvdjx 4 ай бұрын
测字是起卦用的,你用什么都可以起卦,起不了卦是你的能力问题
@martinlam2120
@martinlam2120 4 ай бұрын
@@hejksbwvxjajvfuxuwhevixnqvdjx 起卦用什麼都可以起,但簡體字是不能用來測字和推論姓名的吉凶。
@hejksbwvxjajvfuxuwhevixnqvdjx
@hejksbwvxjajvfuxuwhevixnqvdjx 4 ай бұрын
@@martinlam2120 测字测名字看你怎么解卦象就完事了
@martinlam2120
@martinlam2120 4 ай бұрын
@@hejksbwvxjajvfuxuwhevixnqvdjx 我當然識啦,天澤火雷風水山地
@martinlam2120
@martinlam2120 4 ай бұрын
@@wingshan520 我不是扯,以前我幫人起名,姓名學的天地人總外格、五行、聲韻、術數、部首等等都識。姓陳是16劃、王字傍是五劃、成是7劃,起名也要看男家祖先的名字是否有相同和相撞。
@user-ci9vb7gw4p
@user-ci9vb7gw4p 4 ай бұрын
正式文件資料務必正體,其他的隨意。
@prayer-rosemary
@prayer-rosemary 4 ай бұрын
真的認同,官方文件最好用繁體,避免疑慮之弊。
@ShitaoDeng
@ShitaoDeng 4 ай бұрын
@@prayer-rosemary 通古斯大酋长的好包衣。
@chihfeng1975
@chihfeng1975 4 ай бұрын
@@ShitaoDeng 是是是,雲云、谷穀、臟髒、傑杰、姜薑、註注、出齣、鬥斗、面麵…等等不分,還真他媽的進步,根本是笑話😂
@jameslo5366
@jameslo5366 4 ай бұрын
漢字有極多同音字, 簡體字粗暴地將兩個同音字中只採其中一個, 例如廢除"後"改用"后", 變成"皇后后來........" 如果是正式文件非常混亂。
@chihfeng1975
@chihfeng1975 4 ай бұрын
@@jameslo5366 那個是古代的以音通假
@user-hu4qy6bd7z
@user-hu4qy6bd7z 4 ай бұрын
使用繁體字留言的人更友善!使用簡體字留言的人有狼性! 其實你仔細觀察各平台的留言,只要是留下簡體中文的,幾乎都是帶有狼性的,這不得不讓人覺得這些簡體中文字正玷污了人的本性?
@nckukath
@nckukath 4 ай бұрын
這應該是一種倖存者偏差,正常人早就被封堵或者禁言了,留下能翻牆的,一大部分是收錢或者是關押的牆國網絡評論員。
@user-xd7uo5yr1g
@user-xd7uo5yr1g 4 ай бұрын
@@nckukath 中國人要面對的首先是...自己心裡那道牆
@fengchen4901
@fengchen4901 3 ай бұрын
两个大陆渔民在金厦海域被杀。为什么不把他们赶走,为什么非要致他们非命干什么?这算不算狼性?
@user-hu4qy6bd7z
@user-hu4qy6bd7z 3 ай бұрын
@@fengchen4901 兩個大陸漁民在金廈海域不是被殺,而是違反禁限制水域規定,而非法越界被驅趕落水死亡。 為什麼不把他們趕走? 是把他們驅趕。 為什麼非要致他們非命幹什麼? 中國一艘快艇越界闖入金門海域遭海巡署人員追緝,拒檢後蛇行翻覆釀2死。 這算不算狼性? 打擊走私等海上犯罪行為,不算狼性
@user-dk4lj9vy6e
@user-dk4lj9vy6e 4 ай бұрын
普者黑雨中即景. 小鎮行舟懶, 廊橋望遠山, 窗簷珠玉落, 白霧引炊煙.
@synccc4834
@synccc4834 3 ай бұрын
在中國改成簡體字之前,其實也是用繁體字的,歷史的演進當然也包含了文字的演進 文字的六書,代表象形、指事、形聲、會意、轉注、假借,文字的優美是無法透過簡化來表現的
@user-wg5tu2xy8z
@user-wg5tu2xy8z 4 ай бұрын
一般來說簡體字不是什麼大問題 問題是簡化的過程中,存在太多問題 例如把「後」與「后」變成同一個「后」 「幹」跟「乾」變成同一個「干」 這會造成閱讀上的困難 還有簡化的規則不一致 有許許多多的問題,一言難盡
@wangchris1904
@wangchris1904 4 ай бұрын
皇后后悔下面吃面⋯
@chihfeng1975
@chihfeng1975 4 ай бұрын
乾尚且跟干同義,幹跟干不同義😂
@user-lv1yo2xo6p
@user-lv1yo2xo6p 4 ай бұрын
那乾坤不就變成干坤了?
@user-gs9wo4uv6x
@user-gs9wo4uv6x 3 ай бұрын
我也是覺得簡體字沒有對錯,但是沒有規則的亂簡化才是問題。
@laa8
@laa8 3 ай бұрын
⁠@@user-lv1yo2xo6p乾(ㄑㄧㄢˊ)發音與干不同,乾(ㄑㄧㄢˊ)、乾坤、乾隆漢字還在。中共簡化目標是「漢字拼音化」,普通話同音的漢字才被消滅合併。「乾(ㄑㄧㄢˊ)淨」在共國是錯誤寫法,所以「中國式繁體中文」才會一堆寫成「幹淨」。
@leeoilun
@leeoilun 4 ай бұрын
喜歡工作便去工作,疲倦了喜歡去旅行便去旅行,自由社會可以做自己喜歡做的事
@user-hu4qy6bd7z
@user-hu4qy6bd7z 4 ай бұрын
甲骨文的(网)字與繁體的(網)字,漢字的本義是不一樣的,因為甲骨文的(网)字是這個形體(网)的圖象構成的象形文字,是用(网)的形體來記字,甲骨文的(网)字並沒有其他隱喻的用法。繁體的(網)字正是漢字的本義,本是結(繩)網以漁,可以引網喻法,也可以說珠簾如網,可以表示組織系統網。可是簡體的網字(网),只是用(网)的形體並不足以來適用隱喻的其他用法,簡體的網字(网),沒有結(繩)的本義,沒有代表中華文化的精華,根本就是殘廢文字。
@tonyyoung1991
@tonyyoung1991 4 ай бұрын
簡體字就 親不見,愛無心,產不生,厰空空, 麵無麥,運無車,導無道,兒無首, 飛單翼,有雲無雨,開関無門,鄉里無郎。
@user-yd2gw8gk3e
@user-yd2gw8gk3e 4 ай бұрын
@@tonyyoung1991 發明的也是天才
@tesrliaw5646
@tesrliaw5646 4 ай бұрын
​@@tonyyoung1991龍看起來像蟲
@hsushenghsu5788
@hsushenghsu5788 4 ай бұрын
你在胡説八道什麼?網的本字就是网,網衹在网的基礎上加了「亡」這個聲旁和「糸」這個形旁本身就是一個字衹是後世以「網」用的居多。
@hejksbwvxjajvfuxuwhevixnqvdjx
@hejksbwvxjajvfuxuwhevixnqvdjx 4 ай бұрын
再者说,中文什么样,关台湾什么事
@user-os4fe2tz8q
@user-os4fe2tz8q 2 ай бұрын
準確地講,繁體字有被推廣成正體字,只是對面的共產主義在世界打壓過於強大罷了!而且台灣的正體字他搭配的是唯一的ㄅㄆㄇ注音,從小時候學的就是六書:象形、指事、會意、形聲、轉注、假借,其中象形、指事是「造字法」,會意、形聲是「組字法」,轉注、假借是「用字法」,從本源開始,這樣習字才有意思
@user-iv4mx8mb1b
@user-iv4mx8mb1b 4 ай бұрын
以我自己的感覺應該是會正體字的人要看簡體字比較容易(簡字多半只是把繁複的音標簡化而已)
@hui6087
@hui6087 4 ай бұрын
現在科技最夯的討論度~晶片或芯片,但中國與臺灣說法不同,而物資是一樣的。 中國“芯“片用花草提鍊的🤣 臺灣的“晶“片是用砂石裡有矽成分,粹取提鍊出來的結晶圓柱體,而切割分成矽晶圓片,再曝光ic設計電路圖完後,分割四方形小晶片。 臺灣用繁體字,用字遣詞是經過思考的 中國用的殘體字亂用沒規律 例如:臺灣人說:我煮麵給你吃,而中國人說:我下面給你吃 草率流氓的體制政府,為了求好求快,而彎道超車,無法鍊出好東西,只是偷學與仿冒。臺灣人用臺語罵說:無三洨錄用!
@PAN_Chen_Shan
@PAN_Chen_Shan 4 ай бұрын
大概就是富可敵國的人跟你說,錢啊~那種沒用的東西
@huangbatian
@huangbatian 4 ай бұрын
LASER Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation 受激辐射光放大 所以简称“激光” 镭射? 哪来的镭?😮
@huangbatian
@huangbatian 4 ай бұрын
导弹,英文名missile,是一种携带战斗部,依靠自身动力装置推进,由【制导系统控制】飞行轨迹,命中并摧毁目标的现代化武器。 台湾学术界根据“missile”的本意,“发射物”、“投掷物”翻译为“飞弹”。 显然,“导弹”比“飞弹”的翻译更胜一筹。😊 因为火箭弹也会飞。
@hujack7019
@hujack7019 4 ай бұрын
有些名詞是源自日本,了解意思就好。
@wangevan4226
@wangevan4226 4 ай бұрын
@@huangbatian镭射是音译。激光,更传神。指涉何物都明瞭。翻譯各有千秋。都能懂。
@sheilakar2725
@sheilakar2725 2 ай бұрын
這邊是來自香港的,無意中看到這影片,很高興你能學習到正體字的美好,我相信有文化修養的人都會喜歡學習和使用正體中文,正體中文的結構和含意很有意思,我覺得正體中文就是更優雅,更有氣質,與追求速度和效率的文字是有所分別。當然簡體字有其演變歷史和價值,我認為部份簡化字在簡化之餘有保留應有的含意,但很可惜的是有很多簡化字嚴重破壞了中文字應有的結構。 很遺憾中國大陸不推崇正體中文,甚至部份人不歡迎正體中文,大家...都知是什麼原因吧...就是...就是...簡體字是好東西啦,速度快又易學,正體字就是麻煩、過時、沒效率、沒人用的東西啦,現代華人都是用簡體,中國大陸正規文件是用簡體,是文明進步,外國人都學簡體字,簡體字使用人口多與國際接軌啦,現在都沒人寫字啦,理由千萬個,諸如此類啦哈哈。 嗯,反正想學的人都學就好,知識人士不會嫌棄多學一點,沒心學習的多學一粒字都嫌多,希望你可以把正體中文推廣給更多好學之人,也祝你的中文更加進步。 如果你對正體中文有興趣,我更建議嘗試挑戰/研究粵語的讀音。
@martinlam2120
@martinlam2120 4 ай бұрын
以前有很多人未讀過書或讀書不多,筆劃深的繁體字對他們來說學習困難,索性改用簡體字,這是其中之一。
@Gavin-bg4rk
@Gavin-bg4rk 3 ай бұрын
我前女友,台北人,她写字用简体,打字用繁体,也就是你们说的正体字,并且她还学会了比简体字更简单的那种简化字,还有我爷爷外公父亲有时候会写繁体,有时候会写简体,我是觉得无所谓,反正两种我都会.
@yeungtatchan
@yeungtatchan 4 ай бұрын
台灣跟香港的中文教材是十分好的... 尤其時學習古文的時候香港的教材更加實用~!!! 最早期英國人為香港華人訂製的中文教材課本都是大清的翰林學士編修,因此香港有一段時間所用的中文都是十分的典雅的
@jianliu9890
@jianliu9890 4 ай бұрын
特别的奇怪台湾人,你们口口声声说自己不是中华民族的一部分,不是中国文化的一部分,可你们居然如此自豪的关于繁体字的传承,这不是自相矛盾吗?你们应该去用原住民语言和文字才对。你们总不能说华语不是华人的语言,是你们台湾的原住民语言吧?
@hugohsia
@hugohsia 4 ай бұрын
@@jianliu9890 請搞清楚 台灣可不是中共國的一部分。
@yeungtatchan
@yeungtatchan 4 ай бұрын
@@jianliu9890你是連小學生都懂的基本概念都沒搞清楚,國家是國家,政黨是政黨,民族是民族... 三種東西是分開的... 以中國大陸計算,中國是由多民族 (56個民族) 組成嘅一個國家,你連基本嘅民族互相尊重原則都未學懂就跑出來學人講文化??? 你為何不學俄爹的語言??? 中華民族是包括 俄羅斯族的...
@user-jo8kp7fs4z
@user-jo8kp7fs4z 4 ай бұрын
他不繁 也不煩 他是用了2000多年的唯一 代表漢字 中共更改的他的文字 需要一個合理的理由 就是給正體字 一個罪名 叫繁體字
@dandelion17385
@dandelion17385 4 ай бұрын
沒到兩千年啦 現在的字應該是清朝前後開始用的 甚至有些字是因為印刷關係 才變成我們現在書寫的樣子
@yuan-linghuang1633
@yuan-linghuang1633 4 ай бұрын
簡體字簡單粗暴,只顧讀音不管字義,硬是廢掉一堆字,結果使得語意含混不清,不夠明確。這樣的例子太多,族繁不及備載,只能在這裡信手拈來,略舉一二,例如簡體头「发」相當於正體的「發」,但「髮」與「发(發)」,無論讀音與意義皆不同,不宜只用「发」而將筆畫多的「髮」完全廢掉不用。又例如一「只」(隻)小鳥,「只」與「隻」讀音與字義均不同,不宜只因「隻」筆畫多而予以廢除不用。
@user-kh6qt7wp1o
@user-kh6qt7wp1o 3 ай бұрын
世界最美的文字 就是中文繁體字 寫毛筆字 也是繁體字最漂亮
@user-xv2vw7cq7q
@user-xv2vw7cq7q 4 ай бұрын
我是外省的台灣人在寫字😂上習慣簡體字和繁體字共用.非常普遍沒有好坯差異。
@kuanchieh92
@kuanchieh92 3 ай бұрын
有...你的壞不是壞...是坯(呸)
@dobi868
@dobi868 3 ай бұрын
繁體中文不是沒推廣,約在1980前詳實時間沒去查詢,那時候國際上大多數都採繁體中文教學,當中國在全球具有影響力人口擴張流向全球,因為經濟交流也使得簡體中文更多人口使用。 在整體中文上繁體字當然也傳承了所有中文字所有脈絡可循。
@ymchong2799
@ymchong2799 4 ай бұрын
马来西亚上课学的都是简体,但是有些印刷厂还是有繁体的报章和繁体的书籍。
@HsuanCheng-ql4wl
@HsuanCheng-ql4wl 4 ай бұрын
人類是先有語言.才有文字.不管繁體或簡體.看得懂最重要.(兩者都不是:進步:的文字).但是.想看古文最好是用原文(繁體)
@nozomiHonda
@nozomiHonda 4 ай бұрын
正體中文代表了中華文化與人文起源的表現,可以準確無誤的指出中華文化的內涵與深意,光是說文解字就能開好幾堂課了,更不用說近代注音符號的發明更讓發音更口語化、更準確。 自古以來中文只有繁體(正體)才能代表、表示的了中華文化傳承就是因為其內涵,包含古人創建文字合併文字的智慧結晶,可惜沒想到對岸放棄這項重大文化遺產...不過我不在乎,台灣這有保存,真想理解的話可以去大學聽課,現在一堆中文系所跟圖書館都有大量資料與論文可以參考、考古= =,雖然我不是中文系的但我推薦成大圖書館~
@user-df2om1xb3r
@user-df2om1xb3r 4 ай бұрын
表意的汉字被简化的过程未遵循六书的造字原理,致汉字失去美感(例如:平衡)和文化底蕴,亦切断文化的传承。
@cubie02004
@cubie02004 4 ай бұрын
第一次踏上中國時, 看見滿街的"食杂店" ,不明白"食染店" 是賣甚麼東西的店舖🙄🙄🙄 , 雜&杂 有何關聯呢 暈了 中文 字面上的意思, 就是在中國這地方人民所通用的語言,語言是區域性的發展史 ,才有各地方言的產生,起初並沒考慮與外國人的交流,也不需要考慮外國人是否理解的必要性...,外國人學中文 ,就是學習與自己國家文化、語言上的不同,不用刻意為了配合理解 ,改變自己的禮儀文化...有意要學中文者 ,必須自行探討,日常生活上的繁瑣細節...的中華文化
@chihfeng1975
@chihfeng1975 4 ай бұрын
至少日語的「雑」還保留了隹字
@theoriamoris
@theoriamoris 4 ай бұрын
繁體字是中華文化的核心 絕對不可以棄絕
@hhwwll1247
@hhwwll1247 3 ай бұрын
漢字演化過程,也出現(行書,草書)就有點簡化,但以前識字的人少,流傳著龍飛鳳舞的漢字其中。整體系統簡化,易於提升識字程度,不能說無功效。但是(漢字書法)只能在繁體書寫,最能體現漢字文字之美。
@Lulusung
@Lulusung 4 ай бұрын
語言字體沒有優劣之分,只是工具而已。哪個更好學、哪個更好用、哪個更好看都是很主觀的,我認為簡體繁體都很好
@theallochan
@theallochan 4 ай бұрын
好,不好不就是優劣嗎?
@awdx951
@awdx951 4 ай бұрын
簡化字根本不是一個自然演化而來的系統,而是為了消滅漢字,徹底把中文給拼音化,而粗暴製造出來的,所以後面還有二簡字。 它被創造的時候,本來就是一個被視為很快會拋棄的工具,怎麼可能與傳承千年的正體字沒有優劣之分?
@Lulusung
@Lulusung 4 ай бұрын
@@awdx951 看得出來您對繁體字懷抱著滿滿的驕傲,對此我沒有甚麼要說的。
@awdx951
@awdx951 4 ай бұрын
@@Lulusung 不好意思,正體字這個詞是唐代就訂的,繁體字之說古時哪裡有?這根本是想去中國化消滅漢字的人醜化出來的,有些人一天到晚潑正體字髒水,為打著消滅漢字主意的簡化字粉飾太平,還裝的一副理中客的樣子?
@user-lv1yo2xo6p
@user-lv1yo2xo6p 4 ай бұрын
語言字體不只是工具, 更是文化底蘊智慧
@Trust-me-bro_
@Trust-me-bro_ Ай бұрын
正體字乃中華五千年文化的瑰寶,身為炎黃子孫,理應好好學習、推廣並傳承下去。 簡化字的出現是為了解決當時文盲率極高的社會問題,是權宜之計。現今我國國力強大,義務教育推廣普及,年輕一輩基本上已沒有文盲,使用簡化字的必要性亦會隨老年人逐漸仙遊而減少。
@Christina-gj5fc
@Christina-gj5fc 4 ай бұрын
我很高興我女兒美國的學校是教導台灣注音與繁體。
@user-md4rr5kv5k
@user-md4rr5kv5k 4 ай бұрын
所幸美國沒有因承認中共國而隨之改用簡體中文,因中華民國才是聯合國創始會員國,自始一直沿用「正體中文」,且臺僑與老華僑皆習慣使用傳統漢字。
@kevine6673
@kevine6673 4 ай бұрын
不會跟不想學不想懂是兩回事
@lilianchiu6301
@lilianchiu6301 2 ай бұрын
博主是中文教學者,請問養成課程包括毛筆書法嗎? 正體字有筆順,按照筆順寫才能寫得方正好看。
@shermanyiu
@shermanyiu 3 ай бұрын
小弟是一個香港人,小時候父母都不準我用簡體字,一寫簡體字就打到飛起,他們說那是殘體字!到長大就明白他們的意思⋯⋯
@rabatchen
@rabatchen 3 ай бұрын
其實 在大陸的經濟 人文逐漸飛漲的當下 慢慢地恢復繁體字的書寫 真的是很不錯的選擇!
@DLLM1314
@DLLM1314 21 күн бұрын
飛,𥚃面翅膀,還有升 簡體字,單翅膀和沒有升,飛不起 繁體字,是雙翅膀,還有升,可以飛起來的
@user-kf9bb2yy2e
@user-kf9bb2yy2e Ай бұрын
谢谢你们喜欢中国文字
@jessetimber1388
@jessetimber1388 2 ай бұрын
愛這個字簡化的最最好了 你友專嗳你老婆 🤣🤣🤣🤣🤣 還有農(农)這個字 簡化的最最好了 包子 "通商寛衣(农)" 傳為世界震驚的佳話🤣🤣🤣🤣🤣
@user-pg2ju4df7h
@user-pg2ju4df7h 16 күн бұрын
並不是要驕傲什麼的,單純是覺得繁體字就像藝術品一樣很漂亮,簡體就沒給人這種感覺。
@user-fd2xv8tj7e
@user-fd2xv8tj7e 3 ай бұрын
我認為應該恢復繁體字, 以前民眾為了書寫方便而簡化的, 推行簡體字的結果是: 將來中國人讀不懂老祖宗的古書, 因而失去所有以前輝煌的文化與歷史的遺產與傳承, 首先失去的將是聯合國承認的"世界活的文化遺產: 崑曲" 然後是書法.......今天電腦時代, 已經不需要用手書寫, 簡體字已經沒有必要, 而且漢字拼音把 q zh u s 等字 改變讀法, 我相信所有老外(包括我的孫子女)都一定會讀錯, 因為他們從小習慣了的ABC讀法是很難要他們認同並且改變讀法的, 相反, ㄅ ㄆㄇㄈ 注音在鍵盤上非常方便,平上去入, 四聲兼備, 而且直達康熙字典裡任何的字, 還有一點: 改用繁體字對兩岸和平統一肯定有很大幫助, 屬優屬劣, 一目瞭然 !
@WS-yo7iy
@WS-yo7iy 17 сағат бұрын
繁體字才是倉頡造有的古文字形。文字中的本義和情感道盡了人情世故和爲人處世的大道理。請參閱由玲子傳媒出版的《中華文字的故事》會令讀者更上一層樓的大開眼界。
@user-ik2mf9en7q
@user-ik2mf9en7q 3 ай бұрын
正體字表達更精準,是的。 正體字更具邏輯,意念表達更精準。 簡體以同音替待,簡化文字數量,簡直就在混淆字意。
@chenghu1185
@chenghu1185 4 ай бұрын
漢字的構造方法,或稱造字方法,傳統叫做六書:象形、指事、會意、形聲、轉注、假借。這只適用於繁體中文,簡體中文剩下啥?親而不見,飛而不升,愛而無心,...,族繁不及備載。還別提,大陸人津津樂道的漢語拼音,其發明初衷竟然是為了消滅漢字。此外,別小瞧大陸人積非成是的功力。例如,為了遷就那些文盲,可以將「說(shui)服」硬生生地改成「說(shuo)服」。俗話說,三人成虎,一句謊話說上一百遍往往就變成真的,那麼,如果是14億人各自至少說上一百遍呢?
@user-qf3fd2cd9j
@user-qf3fd2cd9j 4 ай бұрын
好!
@chialinlin8221
@chialinlin8221 4 ай бұрын
我是台灣人~我覺得臺灣人需要去學習大陸的腔調,大陸需要學習我們臺灣的繁體中文。 因為大陸的腔調正統而且好聽~
@chihfeng1975
@chihfeng1975 4 ай бұрын
台灣其實ㄣㄥ不分😂
@shihwinwin
@shihwinwin 3 ай бұрын
我覺得簡體的打字因為要從英文(羅馬拼音)去聯想,但是拼讀又跟台灣教授的英文發音是有差異的,導致台灣人可以看懂簡體卻很難從打字寫簡體, 要打一個字,必須要先想成羅馬拼音再轉化成中文,就很艱辛,台灣打字多數是注音跟倉頡,還是以本身的字型字音上,總之,對於台灣人來說,等於要過兩個轉換思考,當然對於英文母語者可能會比較快上手,只是中華文字的文藻之美就比較無法感受了。
@zhaochunchen9468
@zhaochunchen9468 4 ай бұрын
谢谢,我在出國之后也愛上了繁體字。
@EricLeung-hk
@EricLeung-hk 4 ай бұрын
中文字的設計是由象形開始.以符號代替描寫的形象或物件. 和中文發音毫無關係. 要知道古時刻寫每一字的費用不少. 因此要非常簡潔及很特徵性. 日和月很相似但卻是完全不同的字意. 千字以來演變後一套.都有其背景及原因.若把中文字視為用某特定符號指示某特定的訊號. 其功用便如阿拉伯數字0至9. 是跨言語,跨國界,跨文化, 更是跨世代. 是幾千年後仍然使用中的象形文字. 中國五十多個民族互通的載體. 更是鄰國如日韓越的語文一部份. 用今日科技而言.中文字便是今日的QR code.只需掃描便知背後的內容. 圖案越複雜就可以貯更多訊息.
@94010001
@94010001 4 ай бұрын
漢朝學者分析漢字的構造方法,或稱造字方法,傳統叫做六書:象形、指事、會意、形聲、轉注、假借。 字體不是不能簡化,例如“臺”簡化成“台”方便很多,但為政治正確去高舉簡體字優於正體字就太莫名其妙。而且網路時代中文輸入技術發達,繁、簡只是單純選擇,有什麼好吹的,更何況推行簡體字初衷是迅速掃除文盲,或許中國還很需要吧
@user-hu4qy6bd7z
@user-hu4qy6bd7z 4 ай бұрын
(台)與(臺),是異體字,(台)不是(臺)的簡化字。
@user-sl6yv5gg5k
@user-sl6yv5gg5k 4 ай бұрын
大陸文字系統,問題很多,不是單純選擇問題而已,而是本來就爛。 字體不是不能簡化,這也不正確,應該是手寫可以簡化(但是單純該字簡化,而無同音字),但是正式紀錄文件,沒任何理由簡化。
@user-hu4qy6bd7z
@user-hu4qy6bd7z 4 ай бұрын
​@@user-sl6yv5gg5k 數位時代,書寫功能大大降低,都是使用繁簡字輸入完成作業的。"手寫"可以使用"簡寫速記",而不是簡化文字
@chihfeng1975
@chihfeng1975 4 ай бұрын
教育普及度問題,不是簡繁問題😅
@Kly108
@Kly108 4 ай бұрын
後來也證實了,文盲多寡問題跟教育普及率高低有關,跟文字簡化無關。
@user-mp6iz8yi3g
@user-mp6iz8yi3g 3 ай бұрын
不管有沒有結婚都支持你工作
@wyiynhd
@wyiynhd 4 ай бұрын
繁體字與簡體字的差異 與兩岸常用中文教材的差異 我覺得其實沒有必然關係 像燴麵說的繁體中文教材會把生活文化融入教材中 而簡體中文教材比較沒有這樣做 這是編教材的方式不同 台灣可能更傾向於在教你一個語文的同時也教你使用這個語言的社會的一些文化 而中國大陸則可能傾向於先單純客觀教好一個語言本身而不要混入太多其他東西 但簡體教材一樣可以採用融入文化教育的方式來編 而繁體教材也可以選擇不摻入太多文化教育的方式來編 只是也許習慣上比較少人這麼做 所以我覺得這主要是教學方式的不同 與使用簡體字或繁體字沒有很大關係
@changpochun5019
@changpochun5019 4 ай бұрын
如果就學習中文而言,個人是覺得粵語更博大精深,更保留更多古字,還有文法更多,許多近代中文都少見,如果想專精中文,最好啟蒙簡體或注音,進一步繁體,然後再往粵語精進。 然而,要學的東西太多了,許多人光是學要應用生活或找工作,就筋疲力盡了。所以,與其學花大把時間培養文學氣質,還不如先往培養自身實力與專業。因此,把時間多花在英文 (美英式和當地俚語,只跟華人做生意賺不多)、數學(至少高中工程數學以下能活用)、物理化學(當電工的得懂電學,藥劑的至少得看得懂化學式或成分,你專業領域的要精通)這三大類領域,會更加實際 畢竟,並不是人人都是社會組的教授,而小學~高中的文學系老師,也不需要到特地專研語文(有加分但非必要)。而要提升自己文化,你大可在飽暖後再給自己開小灶。畢竟百無一用是書生,先提升自身能力讓社會願意提供給你更多資源(薪水),然後再來談提升自身涵養
@1225247
@1225247 4 ай бұрын
你用粵語說一句話吧? 各個國家都有各個國家的國歌 粵語就是個鳥語罷了
@changpochun5019
@changpochun5019 4 ай бұрын
@@1225247 大大應該不是中囯人,鮮少聽到中囯人自己說自己文化的語言是鳥語,尤其還是保留不少古漢語特徵的粵語....
@fenix1641
@fenix1641 3 ай бұрын
繁體跟簡體創造時的初衷不同 繁體 會讓字本身就看起來有他的想表達的涵義 簡體 是為了讓大家容易識字而造出來的,所以字本身看起來就沒有意義
@eto3845
@eto3845 4 ай бұрын
繁體也退化了︰小時候學的,是麪包,丏(或是窮人)食的麥造的包,為麪。飯麵的麵,是麵。因為整麵粉時,需要將麥整成面的形狀,為麵。現在都通用予,亦漸漸愈來愈少人會寫成麪包。
@user-jq2dc4dz4p
@user-jq2dc4dz4p 4 ай бұрын
对的,你这才是说到关键点。 文字是随着时代的需要不断发展的,或快或慢而已。快的,是官方强力推行,慢的,是社会不自觉逐渐演化。 一百年前和一百年后都会有很多字体的改变。 今天很多人鼓吹简改繁的,就大陆的而言,一部分是反共心里,一部分是盲从无知。
@user-jo8kp7fs4z
@user-jo8kp7fs4z 4 ай бұрын
其實我個人也不反對一些簡化 如繼續的繼 但是很多只是省了兩 3筆劃 字體就不一樣或看不懂 實在沒必要
@user-uv9sh7zb7t
@user-uv9sh7zb7t 4 ай бұрын
有些甚至筆畫都沒變才好笑,像「夠」的簡體字是「够」請問到底簡化了什麼😂
@kkk2323111
@kkk2323111 3 ай бұрын
@@user-uv9sh7zb7t 這個純粹異體
@WS-yo7iy
@WS-yo7iy 17 сағат бұрын
繁體字的〔風〕字形和簡化字的〔风〕字形在本義上就差了很多。風字中的〔虫〕是要提醒我們要注意那隨風傳播的病菌。這才是最可怕的。繁體字的〔蟲〕有三個〔虫〕是要強調種類和數目的超多。
@user-vg3jq8xm1g
@user-vg3jq8xm1g 4 ай бұрын
繁體字才代表中國傳統文字的文化 繁體字體美 繁體字型完整 完美 漂亮
@user-ye4ph6qn5n
@user-ye4ph6qn5n 3 ай бұрын
李敖在大陸演講時,也曾倡言,現在已是電子化的社會,正體字在電腦裏反而很容易辨識出漢字的真義,且不影響速度,他雖然在演講中只是提了一下,但亦顯現出他對傳統五千年文字的耽憂!因陋就簡,反而“自殘形癈”了中國正統文化,常年來,大陸建言回復正體字的學者專家相繼提出傳統、未來;真實、斷篇.....等等,可能像韓國一樣無法連結過去文字的遺憾,惟至今均未獲重視。其實一年回復10個字,100年後便重新回歸傳統文明了,慢慢來便可,歷史如果和政治意識掛勾,便失去了愛自己的價值與意義。
@chris-xp2cs
@chris-xp2cs 3 ай бұрын
簡體好用阿!
@user-vb9rh9wr4l
@user-vb9rh9wr4l 4 ай бұрын
臺灣所使用的字體正確的說法應是(標準中文正體字),臺灣並沒有改變他只是續用,字體並沒有變繁複。 老祖宗留下的文化臺灣沒有拋棄,可謂兄弟分家、各自安好。 現實是拿的比較多的要強奪拿的比較少的,還說這本來是一份。
@user-md4rr5kv5k
@user-md4rr5kv5k 4 ай бұрын
本來是一份沒錯呀!是1949年有兄弟被壞人蠱惑,吵著要分家,不得已才分成兩份,不要搶了大份還賣乖,怪罪兄弟瓜分家產,真是橫行霸道、無理取鬧!
@vinln771
@vinln771 3 ай бұрын
用正體字和殘體字這個對比可能更準確
@viscourtroy
@viscourtroy 3 ай бұрын
先入為主就很重要。最好先繁後簡﹗
@user-il6ng6nw6j
@user-il6ng6nw6j 4 ай бұрын
繁體字好用,功能完整,就拿韓國來說,當年因為自卑感捨棄了漢字,如今看來就是「弄巧成拙」;如果能精通閩南語的話,就能發現漢字是藝術品。
@user-md4rr5kv5k
@user-md4rr5kv5k 4 ай бұрын
鄉下老一輩人說買米叫「糴米」,賣米叫「糶米」,是正統古漢語,因此,閩南語應正名為「河洛話」,是古代中原的正統官話,古漢字確實是絕美的藝術品。 閩南話是民國後的叫法,清朝稱「福建話」,客家人則稱閩南話為「河洛話」,源於黃河與洛水流域中原古漢人的通用語言。
@user-vg9cr8kc4o
@user-vg9cr8kc4o 4 ай бұрын
水能載舟亦能覆舟,黃渤就是一個非常好的示範,幽默風趣機智😊 還會讓人會心一笑😊
@user-wz9dp2oi2c
@user-wz9dp2oi2c 4 ай бұрын
繁體字自古演化至今是遵循六書法則: 象形, 指事, 會意, 形聲, 轉注, 假借; 其中前兩者為造字法, 中間兩者為組自法, 後兩者為用自法. 現在學校基礎課程竟然廢止這科目豈不可悲 ?
@Loloma17
@Loloma17 3 ай бұрын
繁體很難推廣出去也是因為一般人入門只想學簡單的,加上簡體有14億人口使用,可想而知。真正想學繁體的就是進階一點,真心了解過中華文化,欣賞文字的美才會想使用跟學習。
@user-iv4mx8mb1b
@user-iv4mx8mb1b 4 ай бұрын
你說的台灣用詞遣字比較婉轉,主因是:當年(蔣中正時代)來台參與編撰教材的多半是大儒(如:胡適、余光中、于又任.......等)有關
@adye5023
@adye5023 4 ай бұрын
謝謝解答
@lienhu7986
@lienhu7986 4 ай бұрын
我很認同馬英九說的: 印刷或藝術活動的文字用正體字 書寫用簡體字 文字是用來溝通的 不是用來搞意識形態的 考申論題的時候 就會希望能用簡體字寫了
@YRH-Kevin
@YRH-Kevin 3 ай бұрын
如果知道當初中共強行推行簡體字的用意(網路搜尋就知,不方便在此說明),就會發現其實現今的中國無須堅持使用簡體字,而是應該要恢復正體字。(但是站在我個人角度來看的話,中國持續使用簡體字才能突顯我中華民國台灣的文化正統,沒有正體何來簡體,對吧!)
@Helen-hk1wm
@Helen-hk1wm 4 ай бұрын
繁體字有靈魂
@user-fq8ji5fn6t
@user-fq8ji5fn6t 4 ай бұрын
有沒有想要討論一下,有些稍微有趣的表達方式,是如何形成的?比如:"現在我來幫您做一個結帳的動作喔!"或是"「那麼在這兒呢,我也必須要坦白講,就在車子裡頭呢,那麼整個情緒一上來,有做一個擁抱的動作,也做到了嘴對嘴的動作。」","「請貴賓到台上來做一個合照的動作」",「至於湯的部分的話,我們建議先做一個攪拌均勻的動作,再做享用的動作會比較好喔」...
@moondance16
@moondance16 3 ай бұрын
有些一天到晚老愛祖宗長祖宗短的人卻鄙視老祖宗文字的智慧與美感
@tianashu2951
@tianashu2951 3 ай бұрын
之前 我在中國工作的時候,就曾經被嗆過 台灣用的是被淘汰的文字
@sillylittleterapagos小太樂
@sillylittleterapagos小太樂 3 ай бұрын
還有很多人用,不可能是已經被淘汰的文字
@royn25
@royn25 3 ай бұрын
簡體字的出現是為了「快速方便的讓人民普及識字」 因為中國大陸地太廣人太多,要快速見效就只能無上限的簡化 往往就犧牲了很多文字的內涵美 真的是可惜了大量古代藏書和文人雅士的作品,只剩真心喜歡的少數人能看懂並理解
@kkk2323111
@kkk2323111 3 ай бұрын
所以而今與臺灣識字率比較, 何者更勝一酬?
@user-rq1dn8ut8x
@user-rq1dn8ut8x 4 ай бұрын
我载你一程,我载你去,我从小都是这么说的,我带你一程,我带你去,好像文法与表达有差距,词不达意。带你去,一般指步行,或引领着别人一起去,并没有使用交通具的意思。我福建人。
Я нашел кто меня пранкует!
00:51
Аришнев
Рет қаралды 4,7 МЛН
NERF WAR HEAVY: Drone Battle!
00:30
MacDannyGun
Рет қаралды 57 МЛН
為何中文無法成為世界通用語【搞歷史018】
11:42
蒟蒻講幹話
Рет қаралды 1,1 МЛН