向日葵78様 ご質問ありがとうございます。 私の見解です: はい、どちらでも可能です。 日本語に置き換えるとしっくりくるかもです。 例文) He might still be working. (彼は仕事をまだしているかもしれない。) He might be still working. (彼はまだ仕事をしているかも) It might still be there. (それはまだそこにあるかもしれない。) It might be still there. (それはそこにまだあるかもしれない。) 若干ニュアンスが変わることもありますが、 基本は特に問題なく同じような感じで伝わります。 少しでも役に立つ回答になっていれば嬉しいです。 mochan
@向日葵782 жыл бұрын
ありがとうございます。 使いこなせるように頑張ります。
@YM-xe7ol6 жыл бұрын
Thank you making this movie !
@mochantv6 жыл бұрын
前田さん 嬉しいコメントありがとうございます! Thank you for watching the video! mochantv
@kasumichin60306 жыл бұрын
I maybe try it next time =I might try it next time. 意味は同じ?
@mochantv6 жыл бұрын
KASUMI CHINさん ご質問ありがとうございます。 私の見解です: I may try it next time.=I might try it next time. この二つが同じような感じです。 ただし、MAYを使った方が何かが起こる確率が高い感じです。 Might =30%以上 MAY=50%以上 これ位のイメージでいいと思います。 mochantv
@kasumichin60306 жыл бұрын
mochantv どこでも英会話 スピーキングLesson thanks
@hypnosissoft86586 жыл бұрын
be がつくときとつかないときの違いがよくわからんかったです
@mochantv6 жыл бұрын
mi taga様 ご意見ありがとうございます。 私の見解です: might と might beの違いは分からない程度の差だと認識していただければ問題ないと思います。 日本語の例文で比較してみます。 1)明日行くかもしれない。 I might go tomorrow. 2)明日行くことになるかもしれない。 I might be going. 日本の例文1と2のニュアンスの違いくらいです。 長い例文) 10年以上使っていた洗濯機が壊れたから明日新しいのを買うかもしれない。 これは might を使います。 10年以上使っていた洗濯機が壊れたから明日新しいのを買うことになるかもしれない。 この例文では might beを使います。 1つ目の英語フレーズ: I might buy a new washing machine because the one I have been using for 10 years is broken. 2つ目の英語フレーズ: I might be buying a new washing machine because the one I have been using for 10 years is broken. もしご興味あれば『beの使い方7通り』のレッスン動画をご覧になってみてくだくさい。 お役に立つかもしれません。↓ kzbin.info/www/bejne/eaeso36AaZupe80 少しでもお役に立つ回答になっていれば嬉しいです。 mochantv