I'm a native spanish speaker from Chile, and I was very impressed for this explanation about these 2 adverbs. Of course this make sense and it is totally correct. This is a safe manner to learn these words. Congratulations for the teacher.
@SanketAlekar6 ай бұрын
This is a great explanation. A simple way to think about this is: "Ya" implies a change of state from past to present and "Todavia" implies the status quo from past to present. "Ya estoy listo" -> "I'm already ready" (change of state) "Todavia no estoy listo" -> "I'm not ready yet." (status quo) "Todavia trabajas en el mercado?" -> Do you still work at the market? (status quo) "Ya no trabajo ahi" -> "I don't work there anymore" (change of state)
@justtiredthings5 ай бұрын
This channel is really good at identifying concepts non-native speakers struggle with, but this explanation is much easier to hold in one's head, thank you! Reducing the amount of mental translation calculations is really important when trying to converse at a reasonable speed
@sgeba14 жыл бұрын
Silly comment, maybe but you're really a nice man. I get the feeling you want to be helpful and are very well organized, patient and enjoy your work. It's nice to learn with you.
@lukewilson1914 жыл бұрын
yeah it was a very silly comment, please don't write things like this!
@ZealousWins3 жыл бұрын
@@lukewilson191 🙄
@victorbugarin54092 жыл бұрын
@@lukewilson191 🦅Hey it was a compliment and the most least read comments here on KZbin
@tinacinnamon2 жыл бұрын
Suzanne it’s not a silly comment. You are spreading positivity by saying nice things about people (even strangers on the internet). That’s a lovely thing to do! Don’t listen to the naysayers.
@calmontes651 Жыл бұрын
Brilliant! as a native Spanish speaker I watch your videos just to enjoy your outstanding teaching. I didn’t realize this was confusing, the model makes so much sense.
@josegiovani91474 жыл бұрын
Yo soy de México y domino muy bien el español, pero me dio curiosidad por buscar un video que buscarían americanos o gente que quiere aprender español y su lengua materna jajaja es un poco raro y divertido. Ánimo a todos! Ustedes pueden aprender español!
@stevecarp19042 жыл бұрын
I've had nothing but problems with "ya" and "todavía" in my Spanish class, but this is the clearest explanation I have ever had and I think I finally understand the correct usage. Thank you!
@ronross69122 жыл бұрын
'Ya' and 'todavia' have confused me for quite a while. Now I understand the uses much better. Excellent lesson, Andrew!
@realfastspanish2 жыл бұрын
Thanks Ron! 😃
@leahmarcus53273 жыл бұрын
You explain problems that have bugged me for years! Finally explained so it makes sense!! Mil gracias😁
@jirivoros4941 Жыл бұрын
I've started learning spanish using english studying materials..at the start I got confused about possible meanings of ya/todavía and then I realised it uses the same logic as my mother tongue (czech) for its equivalents:) it made my day :) ..This video is a great explanation for english speakers by the way!
@kristinamariekubcova2654 Жыл бұрын
Thank you! I was struggling with this even after the explanation and thanks to your comment, I realized that it's the same in Czech 😂
@marisolflandez39644 жыл бұрын
I've watched about 4 videos so far and I find it extremely useful and essentially new way of learning spanish FOR ADULTS!
@justforentertainment2734 Жыл бұрын
This is good
@AeliosArt4 жыл бұрын
This seems to be basically the same as Japanese mō (もう) vs. mada (まだ) and that’s how I’ve related it: Todavía (mada): expresses the idea that someone or something is in the same state that he or it was in some time ago. Ya (mō): expresses the idea that someone or something is *not* in the same state he or it was in some time ago. Does that sound correct to you? Or is there something that is missing?
@arifjonatan93004 жыл бұрын
This is actually the best explanation I've ever read about this topic. In my language (Indonesian) we also use the same distinction. Thanks.
@writeousrhema2 жыл бұрын
This is exactly what I was hoping to get. Thanks for this comment
@BohdanMelnychuk2 жыл бұрын
I am glad I am not the only one comparing grammar of arbitrary languages to Japanese grammar (even though I know only the basics of the latter)
@Emile.gorgonZola5 ай бұрын
ピンポン、正解です
@jessicamckinney38334 жыл бұрын
Thank you so much for this explanation. I speak Spanish at an intermediate level "y mi Universidad todavía no nos ha enseñado esto". I don't know why, because I see ya on a daily basis. I thought ya and todavía only meant still. Gracias porque ahora sé como usarlo.
@stuartspinner26552 жыл бұрын
Muchas gracias, nunca he entendido los usos distintos de estas palabras. Acabo de descubrir tu canál, y acabo de hacer un comentario en tu video sobre input comprensible. Esta regla es un buen ejemplo de algo que no he podido adquirir solo por leer y escuchar.
@Metasas2 жыл бұрын
I swear my Spanish improves leaps and bounds with every video I watch
@jamesfreese4700 Жыл бұрын
Very helpful video-ya and todavia are words I often hear!!!
@elizw68065 жыл бұрын
Andrew, wonderful video. Your emails and now your videos are super helpful and describe Spanish language situations better than any other resource I know. Thank you for understanding what we don't understand, and then explaining it for us. Great work!
@paradoxicallyexcellent51385 жыл бұрын
I was disappointed to see this channel only had 1K subs. Hope it goes up as it deserves! As for me, I did my part :)
@realfastspanish5 жыл бұрын
Thanks for the support!! :)
@actionjackson93858 ай бұрын
It has 102K now 💪
@dipannitabiswas2635 Жыл бұрын
I really like your explanations. It makes the study much easier
@philsmith73982 жыл бұрын
Mate, you're a genius at explaining! I've seen a few of your videos now and you either work very hard at it or you're gifted probably both! Thanks a lot.
@Z_Victory_Z Жыл бұрын
It’s actually a horrible explanation. The entire concept could’ve been expressed in 30 seconds by stating: Ya=already/anymore Todavía = still But a 30 second video wouldn’t garner him too much KZbin money, hence the absurd length and blabbering.
@elvenacoesmarica Жыл бұрын
@@Z_Victory_Z I imagine your Spanish is terrible. It is not that simple as you say. But of course if you want to speak like a gringo then your explanation is ok
@markyb46823 ай бұрын
Andrew that’s fab - I’ve read a few articles which have only made this more confusing, but this is the first time it’s almost made logical sense 😅 thanks
@haigyoosefian13302 жыл бұрын
By watching just a few videos of you teaching Spanish language, I found it the best useful one in similar KZbin channels. Honestly I was trying to learn Spanish by ordering expensive courses, but once I found your’s , I have to put them aside and continue with this one
@lisajindrich84312 жыл бұрын
Your knowledge base and ability to discuss memory and language acquisition are impressive. Gracias
@suefleming33585 жыл бұрын
¡Todavía aprendo tanto y esto ayuda! Muchas gracias!
@realfastspanish5 жыл бұрын
¡De nada! :)
@laurielemmon28683 жыл бұрын
This has been so helpful! I love all your videos and your way of teaching.
@dianneshuford2861 Жыл бұрын
Muchas gracias! Your explanation and examples are very helpful. My teacher is from Venezuela. His English is limited and so is his ability to explain clearly the uses of Ya, Todavia, and Ya todavia.
@rancol2310 ай бұрын
Awesome lesson! I can't believe that it took this long for me to come across this clear explanation on when to use todavia vs ya. Thanks!
@madhuagarwal34803 жыл бұрын
Oh my god ...such a great explanation it's very useful for me thank you so much.... greetings from India 🇮🇳
@sandracarlisle69493 жыл бұрын
Such a clear and ingenious way of explaining the alternative uses of ya and todavía!
@almasmith9342 жыл бұрын
Thank you very much for explaining so clearly this topic. I love your table, as it makes it easier to understand the content. Thanks again.
@realfastspanish2 жыл бұрын
¡Muy bien! I'm glad you liked it!! 😀
@kristenp5835 Жыл бұрын
I love the way you explain things!
@gatotontoo Жыл бұрын
muchísimas gracias 😄 este fue muy útil para mi
@CleonaPattersoneFluentEnglish2 жыл бұрын
Todavía no he visto muchos de tus vídeos, pero ya reconozco que eres un profesor tremendo, Andrew.👍Ya no tengo tantas dudas sobre el uso de todavía y ya, gracias.
@realfastspanish2 жыл бұрын
¡Muy bien! Me alegro
@abdallahmedawie32163 жыл бұрын
¡Bien explicado! Saludos cordiales desde Arabia Saudí🇸🇦🙏
@mckoylach16224 жыл бұрын
Great explanations and very elaborate of the two words similarities in the meanings,muchas gracias...
@misstango10012 жыл бұрын
Love your explanations. All useful.
@hotSdude4 жыл бұрын
Great video. I have taken a picture of the four quadrant chart to keep as my reference on the go until I no longer need it. Thank you.
@dimwitsadvocate62643 жыл бұрын
I did the same, Salam. Or, "Ya hice lo mismo." (I think - ha ha!)
@johnharrison41564 жыл бұрын
Wow - what an amazing video!!! Very, very useful. I've been struggling a lot with these two words and this helped a lot. Thank you!!!!
@realfastspanish4 жыл бұрын
Glad it was helpful! 😊
@daydreamsinmusic30505 жыл бұрын
Wow! So glad to see you on KZbin! I've been reading your blog for a few months now. It's one of my top sites for learning Spanish! Your lessons are so helpful and well done. Thank you! (of course I subscribed)
@realfastspanish5 жыл бұрын
Thanks for subscribing!! :)
@timbahrey36302 жыл бұрын
I love this explanation. I have had a lot of struggles with this . Huge thank you !
@realfastspanish2 жыл бұрын
Thanks Tim, I'm glad this helped!! 😊
@jitendrashah22722 жыл бұрын
Muchisima gracias
@gloskeith4 жыл бұрын
Excellent video. You explain these points better than anyone I've encountered on KZbin. Many thanks.
@realfastspanish4 жыл бұрын
Thanks for the kind words! 😊
@believeinpeace Жыл бұрын
Spanish is going to give me a nervous break down. Muchas gracias por esta fantástica clase
@jeffrosenbloom23734 жыл бұрын
Andrew-super helpful. Question..I'm trying to figure out when to use "todavia" or "ya" to start a conversation. Am I oversimplifying if I use "todavia" when asking a question in the present and "ya" when asking a question in the past? Responses with Si and No are clear from your video!
@cowboytroy38404 жыл бұрын
You are a very good teacher
@realfastspanish4 жыл бұрын
Thank you! 😃
@skicrazutube2 жыл бұрын
You lessons are some of the best, hands down!
@realfastspanish2 жыл бұрын
Thanks for the kind words Michael!! 🙏
@ianperez51222 жыл бұрын
The negative/positive explanation cleared up months of me not getting it
@kathleenyes-cp2uf Жыл бұрын
You explain so well! Love this channel!
@SH-zr4sp2 жыл бұрын
Brilliant Andrew. I love your videos.
@MaryLynneAshley4 жыл бұрын
This is extremely helpful. I've been driving myself crazy trying to understand ya!
@roobear53572 жыл бұрын
Esta es una buena explicación
@shaymckelvey1478 Жыл бұрын
Wow! This finally makes sense. Great lesson!!
@ryuorkai3 жыл бұрын
Hi Andrew, thank you very much. This is clear and useful. Would you cover '"aún" and "'aun"
@rgaylemich2244 Жыл бұрын
I also would love to see you cover aún. 🙏
@angelicacuevaguarniz4 жыл бұрын
Me puse a buscar clases de inglés y terminé en este video XD Me dió curiosidad de ver cómo enseñan el español xd I'm from Perú 👀 Good luck and good vídeo xddddd
@stevepowell4417 Жыл бұрын
Hi Andrew thanks for video lesson really well executed and covers an area of Spanish I haven't seen before. Saludos Steve
@CH-mb5zt5 жыл бұрын
I loved this! Super helpful, thanks Andrew...from a kiwi learning Spanish (or trying to anyway) in Quito :-)
@jasmineyassi7904 Жыл бұрын
extremely helpful; Gracias🍀
@igorsveiga2 жыл бұрын
Very good lesson! Thanks!
@realfastspanish2 жыл бұрын
Glad you liked it Igor! 😊
@johnstroughair19729 ай бұрын
Really great video. This is a nice way to think about the differences. I have one question: how does “aun” fit in the mix, it often seems to mean even but sometimes seems to get used where I would have expected “ya”
@silkee19222 жыл бұрын
This lesson is definitely beyond my beginning level of learning since I am not yet trying to speak, however, I am so clear about this, I can't wait to start trying to use them in speaking Spanish. Thanks a bunch. I tried to think of a sentence using ya or todavia.....pero, todavia, no me listo.
@martinknows2 жыл бұрын
I think it is great that you are learning a new language. And to help you, I want to share a practical self teaching tip. You can slow down the speed of videos on KZbin. If you single tap the video, a set of icons will appear in the upper right corner of the video. One is a gear/settings icon. Tap that and scroll down to the play back speed setting. Play around with different playback speeds. I recommend watching the video once at normal speed then again at a slightly slower speed. You can use this method to learn which slow speed is most suited to your learning style. And then, when you really have the video lesson down. Switch from slower to faster playback speed. At two times (2x) speed the Spanish is slightly faster than the average Spanish speaker. And listening to videos at this speed can help you become accustom to understanding fast spoken Spanish. Good luck. (Oh, and you can get a free language translation app on your phone. To help you correct your own translations.)
@AMcDub07083 жыл бұрын
Oh my goodness the glasses skit was hilarious!! 🤣
@xian68313 жыл бұрын
Summary: Todavía can also be categorized as a continuation/in process. Are you still doing it or is it something to be done but is not completed presently? Use todavía. If something has already been a fully completed, is already done/ended, or has passed- use ya
@richardgonzale.z4 жыл бұрын
hola he hestado viendo su clase , vivo en colombia , , la palabra gafas se puede cambiar tambien por la palabra lentes que es mas comun
@richardgonzale.z4 жыл бұрын
i have seen your class and is very good, your spanish pronunciation is good , , , si siges asi tus estudiantes aprenderas rapido, , , ,
@robertventer29562 жыл бұрын
I love your videos but I find this one can be much more simple for your learners: Use Todavia for ‘still’ and ‘yet’. Use Ya for ‘now, ‘already’, and ‘anymore’. Always works
@realfastspanish2 жыл бұрын
Thanks for the feedback Robert! But it doesn’t always work, this is part of the challenge. I gave examples at the start of the video to show this (e.g. “have you eaten yet? -> ya” and “if you haven’t already done so… -> todavía”)
@robertventer29562 жыл бұрын
@@realfastspanish true, but “have you eaten yet” really expresses the idea of “already” as in “have you already eaten”. And “if you haven’t already done so” expresses the idea of “if you haven’t eaten yet”. When I think of it like this I always choose the correct Spanish word
@robertventer29562 жыл бұрын
Maybe better said: Todavia always holds this idea of “not yet completed”. Ya always holds 1 of 2 ideas “already completed” and “now”. In your examples above, It’s English (not Spanish) that swaps the meanings a little by saying “have you eaten yet” when we really want to know if the eating is ‘already’ completed, and “if you haven’t already done so” when we really want to emphasize that the task is not yet completed
@pbtube582 жыл бұрын
@@realfastspanish Great point. I would rephrase the rule to the following: Use Todavia for ‘still’. Use Ya for ‘already’. For other English words (for example, ‘yet’, ‘now, ‘anymore’), see if you can express the idea with ‘still’ or ‘already’. Those English words follow a different logic. For example, “yet” can be either still (todavia) or already (ya).
@nicholehuntley34782 жыл бұрын
This helped so much! Thank you!
@minookalantari2 жыл бұрын
Thank you 🌞
@albertroundtree2992 жыл бұрын
Great help. Thanks.
@vamoskhalili4 жыл бұрын
¿Podría agregar la traducción al árabe a sus videos? Por favor
@daydreamsinmusic30505 жыл бұрын
I'm really glad you mentioned translating "I am no longer" as "I am not still." While I was reading your blog on this topic, I was wondering about that too. I've been meaning to get the uses of "ya" & "todavía" straight in my mind for some time. This is very helpful. Thank you!
@richollgheem30525 жыл бұрын
excellent !!!!!!
@viankatamarayonas62492 жыл бұрын
Hi! I’m from Indonesia and I’m learning Spanish. Your channel has been so helpful to understand more about the words. What is the meaning of has, he? Can you explain more about those words? Or you already have the video explaining and i missed it. Thankyou!!
@gerlautamr.6562 жыл бұрын
Those are conjugations ins of the verb "haber", which means "to have". (Yo) he. (Tú) has (Él/ella/usted) ha (Nosotros) hemos (Ustedes) han (Ellos) han
@_dave977 Жыл бұрын
I subscribed because of this video
@two2young934 жыл бұрын
Thank you so much! 😁
@ananthakumar682310 ай бұрын
This is Wonderful 🎉❤
@maivaka38632 жыл бұрын
Oh - no wonder that I had no idea by now how to decide if I should use todavía or ya!
@healthywealthyandwisetube6415 жыл бұрын
Very helpful. Gracias!
@gRosh082 жыл бұрын
Thanks for sharing.
@tromboneJTS4 жыл бұрын
Tough topic. Great explanation.
@kimw66985 жыл бұрын
great explanation
@realfastspanish5 жыл бұрын
Thanks for the feedback Kim!!
@chatka924 жыл бұрын
Very useful. Thanks.
@monaoconnell5650 Жыл бұрын
Excellent!
@NvVortex4 жыл бұрын
¡Bien hecho muestro!
@Sandra-rk4mu5 жыл бұрын
Hi Andrew, thank you for this. I'd recently started to realise that i had no idea how to use these two words as I hadn't grasped that they flip around like this. This is really helpful. Now how about throwing 'aún' into the mix?? 🙃
@peaksandpaws3 жыл бұрын
Hey! Thank you for this great explanation. I definitely understood the table. Maybe I am missing something here, but how would I know which word to use in the questions that you asked? I get that the answer used the same word used in the question, if positive and the other one, if negative. But I would still not know how to differentiate which ones to use in the questions.
@reynoldgooding76263 жыл бұрын
@ Wilderness Bug, From what I understand, whenever you are referring to something happening in the present (now) you would use todavía, but if you are referring to a past event (even a very recent past, like a few minutes ago) you would use Ya! Eg Are you still living in lima, refers to the present, so you would use todavía; If however, the question was: were you still living in Lima when there was an uprising? Since it referred to a past, you would use "Ya".
@peaksandpaws3 жыл бұрын
@@reynoldgooding7626 Thank you! That is actually easy to remember.
@reynoldgooding76263 жыл бұрын
@@peaksandpaws , De nada.
@confidentwreck Жыл бұрын
@@reynoldgooding7626 I don’t think that’s accurate but I could be wrong. At 12:45 he gives an example of “Ya estás lista?” (“Are you ready yet?”), which is a question about the present that doesn’t use todavía.
@johnroberts75294 жыл бұрын
Many thanks once again, another knockout video.
@oxydelrosario2 жыл бұрын
¡Ya me he suscrito!😊👌🏽
@realfastspanish2 жыл бұрын
Gracias 🙏
@attattatt4 жыл бұрын
Excellent.
@hecatedoe81354 жыл бұрын
That chart will be super helpful in knowing when to use ya and when to use todavia .However it would really help me a lot to understand the logic behind this. According to the chart, You use 1 word with present tense positive and past tense negative, and the other word with present tense negative and past tense positive. This just seem so arbitrary and doesn't make sense to me but I assume there is a logical reason it's done that way. Any clarification?
@realfastspanish4 жыл бұрын
Rather than trying to find translations and exceptions for every form of "ya" and "todavía", this chart presents the options in a simple way. So the logic is trying to make it as simple as possible.
@pbtube582 жыл бұрын
Here is the logic behind it: Todavía: expresses the idea that someone or something is in the same state that he or it was in some time ago. Ya: expresses the idea that someone or something is not in the same state he or it was in some time ago. Many languages have a direct translation: Japanese: Todavía (mada); Ya (mō) Polish: Todavía (jescze); Ya (już) In English it can be messy, but use: Use Todavia for ‘still’. Use Ya for ‘already’. For other English words (for example, ‘yet’, ‘now, ‘anymore’), see if you can express the idea with ‘still’ or ‘already’. Those English words follow a different logic. For example, “yet” can be either still (todavia) or already (ya).
@confidentwreck Жыл бұрын
Great video! I could be wrong but it sounds like if the question uses either ya or todavia, the a positive reply uses the same word and a negative uses the other?
@corateacher4 жыл бұрын
Gracias por otro video bueno. Tu explicación es muy útil. Tengo una pregunta: ¿cuándo "ya" significa "finally"?
@realfastspanish4 жыл бұрын
It is a good question, maybe the focus for another video!
@dimwitsadvocate62643 жыл бұрын
!Dios Mío! I'm going to quit learning Spanish! This is hard!! Wah! Wah! Ok, I'm kidding. I'll just have to watch this video 1000 times like the other 23 guys did. UPDATE: I made a screen capture of his chart while I watched the video a 2nd time. I understand it much better and now I need to practice to internalize it.
@throughthegrace78939 ай бұрын
I loved the acting in this. It was funny.
@franktoops36513 ай бұрын
Ya estoy suscrito!
@Alice_Bedlam Жыл бұрын
Great video! Tengo una pregunta. Why were you using the conjugated form of haber for location instead of the conjugated form of estar?
@OzyJK69BRs2 жыл бұрын
A native Spanish speaker watching how he explains the difference between 'ya' and 'todavía'; and how they're taught.
@inv88904 жыл бұрын
Can someone PLEASE tell me when to use Aun ? And this video is the bomb :D
@zaynabmerheb12 жыл бұрын
It would be more useful if there was a pdf for this lesson to download
@pashakovskij4 жыл бұрын
Absolutely the same as in Russian. Todavia is (ещё) and ya is (уже). Sounds very natural for me. Strange thing is English! Why yet still and already is used in both questions and answers? It is still a question for me. Thank you for good video.
@kimtoumi81385 жыл бұрын
I too was wondering where aun fits with all this!
@grasonicus4 жыл бұрын
@@annieevie9607 No wonder. Spanish is a confusing language.
@markbardett45573 жыл бұрын
Isn't 'even' just aún?
@silvestrenet3 жыл бұрын
The same thing. ¿No has comido aún? ¿Aún no has comido? Don't You have eaten yet? Don't you still have eaten?
@joscha79 Жыл бұрын
I was told by a native speaker to think of ya as meaning "right now" and todavía as "still ongoing" when thinking about how you would ask in Spanish. I know it doesn't sound that great in English, tho it helped me understand. Are you still ongoing at your job. No. I am right now not at that job; or yes I am still ongoing at the job. :)
@EllenKozisek Жыл бұрын
Interesting analysis. I haven't had trouble with these, and didn't even realize how much we can't match them up with word for word translation to English. I suspect these English words are hard for 2nd language learners, and a similar analysis for English (by someone who does such things) would be interesting. As for the Spanish, I think I tend to think of "todavia no" and "ya no" as chunks. As in "ya no" means the same thing as "not yet". And these are definitely words where it's much better to learn what they mean rather than learn try to learn their translation. You can't really translate them, you have to translate the whole phrase or sentence.