中國人的口誤而誕生? ?日文的「さすが」,你用對了嗎?

  Рет қаралды 53,159

秋山燿平

秋山燿平

Күн бұрын

Пікірлер: 182
@leegunring
@leegunring 4 жыл бұрын
日本沒髒話的結果就是任何詞彙都可以像諷刺XD
@harryl8820
@harryl8820 4 жыл бұрын
草,同感
@harryl8820
@harryl8820 4 жыл бұрын
记得注意语气和读空气
@leegunring
@leegunring 4 жыл бұрын
@@harryl8820 說穿了,尖酸刻薄的源頭是人,不是語言 只要有那個心,就算沒髒話還是可以透露惡意
@monoyou
@monoyou 4 жыл бұрын
台灣也是吧? 有些人聽到別人稱讚她就會生氣
@isabel8951
@isabel8951 4 жыл бұрын
@@monoyou 有時候聽到「你真棒」也覺得是諷刺,看到🙂也覺得是諷刺
@TheCblin
@TheCblin 4 жыл бұрын
連「枕流漱石」這麼深的成語,都可以拿來作精闢的解說, 秋山我真的服了你了!
@chonghunyew
@chonghunyew 4 жыл бұрын
流石的出處就是這句成語。
@yyzhg6894
@yyzhg6894 4 жыл бұрын
..........不然怎么说
@TheCblin
@TheCblin 4 жыл бұрын
@@yyzhg6894 我原意稱讚秋山,因為一般人學習外語, 如果能學習到比較新文化社會的語言,就已經很不錯了。 但秋山能夠學習外語中,裡面更深一層的成語。 很不簡單!
@carmenpooh3867
@carmenpooh3867 4 жыл бұрын
對,我明白你的意思,就好像大家學英文都不會知道每個詞字根的意思,大概知道怎用就可以
@yyzhg6894
@yyzhg6894 4 жыл бұрын
Cblin The 虽然典故是中国的,但是语言是他的母语日语啊😅
@promaxiphone1349
@promaxiphone1349 4 жыл бұрын
原本的枕石漱流還是有點俗 換了位置變成枕流漱石 境界更高 更像是西晉人物的豪放狂言
@中途半端日本語
@中途半端日本語 4 жыл бұрын
さすが秋山さん。ご説明が理解しやすいね
@tangyuanhong893
@tangyuanhong893 4 жыл бұрын
(x)
@rosemaryskeen9670
@rosemaryskeen9670 3 жыл бұрын
同感です!
@林溫碇
@林溫碇 3 жыл бұрын
ご説明ありがとうございます。勉強になります。
@kuruma2023
@kuruma2023 4 жыл бұрын
真的是很不错的节目,比起语法词汇这些很熟悉的东西,讨论起源和看气氛,多少可以与我自身的一些经历结合起来学习,大変勉強になりました🙏
@user-ay4028
@user-ay4028 4 жыл бұрын
日本人ですが、今まで考えたことが、なかったですが、改めて考えると、確かに! この言葉には、相手を心の奥底で軽く見ていたりする心理が潜んでいますね! 客観的な成果が期待通り以上か以下かで変わるんですかね? 以上なら問題ないですが(むしろ、周囲の期待以上の成果を出した場合には使わない)、以下で、それでも及第点なら、完全に慰めですね。
@howardlue
@howardlue 4 жыл бұрын
很不錯的小故事!老師用的日文也相對很高級適合想要更進一步學習的同學
@yunxiao02
@yunxiao02 3 жыл бұрын
大変勉強になりました。
@権兵衛-i5l
@権兵衛-i5l 4 жыл бұрын
这个故事讲的太好了,一辈子都不会忘了,谢谢👍
@包姆凱蘿
@包姆凱蘿 4 жыл бұрын
還以為是因為這典故其實有諷刺的意味...所以日文的[流石]也帶有暗暗的諷刺意味..... 而且在日本,常使用[流石]的情境-多半是針對不太正經的人或事......
@kukuma3776
@kukuma3776 4 жыл бұрын
一聽到さすが我就諗起 さすがディオ!俺たちに出来ないことを平然とやってのけるッ そこにシビれる!あこがれるゥ!⤴︎︎⤴︎︎
@はやしけい-s1l
@はやしけい-s1l 4 жыл бұрын
ざわーるど!こらこらこら..
@weiwei1086
@weiwei1086 4 жыл бұрын
好有趣,学习到了自己不曾了解的知识,感谢秋山燿平分享!
@河田まこと
@河田まこと 4 жыл бұрын
其实换成中文 ,不愧是 你啊,不愧是XXX啊,也有这种微妙的语感,和日语一样
@cypwo
@cypwo 4 жыл бұрын
一般來說都是翻成"不愧是",照理說幾乎概念是完全相通,會誤用的人或許是日文字詞量太少,勉強用才會出問題吧...但也不是沒可能本來就是個失禮的人... 不過枕流漱石,這邊是直接教為形容高潔之士的隱居生活,不取他強辯般的說法,只取他似乎也有一番道理的部分,有的是拿來讚揚比較沒有什麼貶義在使用就是。
@nynnirons7430
@nynnirons7430 4 жыл бұрын
跟牛逼很像
@KK-kg9hv
@KK-kg9hv 4 жыл бұрын
可以可以,这个现代口语的对比
@SkyJohn87
@SkyJohn87 4 жыл бұрын
我也认为翻译成中文是 “不愧是(你)”,异‘语’同‘功’。 如影片内一般 1)对长辈/上司用“不愧是…”,就会有冒犯的感觉了。 2)讽刺的用法: “呵!不愧是XXX的‘功劳’,搞砸了呢~!”
@yyzhg6894
@yyzhg6894 4 жыл бұрын
nynn irons 牛逼被滥用了,什么都可以牛逼,所以这里类比不合适
@seventhapril5645
@seventhapril5645 4 жыл бұрын
秋山每次都会先写中文版的解说文章,然后再做成日语版的解说视频,真的很良心~
@MrMusicWu
@MrMusicWu 4 жыл бұрын
淺顯易懂,感謝這麼清晰的說明!
@tonywong9106
@tonywong9106 4 жыл бұрын
翻成中文就是「不愧是」。 在中文也是同時具備正負面意思可能性的詞語,要看情況才能用。
@a2n16thony
@a2n16thony 4 жыл бұрын
理解到啦用錯會變成暗串緊人地 我諗聽到語氣都有分別
@auctokyo6424
@auctokyo6424 4 жыл бұрын
秋山さん、何時もありがとうございます。
@匠-w3q
@匠-w3q 4 жыл бұрын
特別有趣的一期
@takeshi9458
@takeshi9458 4 жыл бұрын
面白いですね。勉強になりました
@汪家澤
@汪家澤 4 жыл бұрын
謝謝老師!
@steamy7676
@steamy7676 4 жыл бұрын
我记得在柯南和夏目漱石有关系的那集有提到过枕流这个成语?哀酱出来的那集
@dexxed919
@dexxed919 4 жыл бұрын
そういえば確かに!思い出した!
@dhk3615
@dhk3615 4 жыл бұрын
勉強になりました。
@monoyou
@monoyou 4 жыл бұрын
不知道會不會看到老師講解 "おみごとです" 的用法? 非常期待
@genm3509
@genm3509 4 жыл бұрын
每次看秋山的视频变得不会说日语了😂😂😂
@xh953
@xh953 4 жыл бұрын
语言方面的天才,佩服。
@tyhcool
@tyhcool 3 жыл бұрын
不愧是你。
@邊城浪子-d6x
@邊城浪子-d6x 4 жыл бұрын
勉強になりました、ありがとう!
@user-ay4028
@user-ay4028 4 жыл бұрын
「俺、ダメだったわ。ゴメンな」 「いや、さすが先輩っす。すごいっす」は、人間関係が形成されていないと難しいですね。
@Phoenix-wc9lh
@Phoenix-wc9lh 3 жыл бұрын
ええ、勉強になりました。
@HyperGoh
@HyperGoh 4 жыл бұрын
感谢分享。
@Uya037110
@Uya037110 4 жыл бұрын
越看越覺得 日語跟做人一樣難w
@ueimark4903
@ueimark4903 4 жыл бұрын
一般都說枕流漱石,雖然改成這樣很奇怪,躺河裡,拿石頭漱口...
@不如帰-d9l
@不如帰-d9l 3 жыл бұрын
さすがディオ、俺たちにできないことを平然とやってのけた...
@砕片
@砕片 4 жыл бұрын
原来如此,太深奥了
@xinzhou5563
@xinzhou5563 4 жыл бұрын
还有这典故,又学到了。
@pwcqhy
@pwcqhy 4 жыл бұрын
辛苦了!请问您有当期节目的文字版么?
@a0915304811
@a0915304811 4 жыл бұрын
秋山老師你好 在稱讚別人時是否能用”お見事です”呢?
@soranokagami565
@soranokagami565 4 жыл бұрын
其實不分語言, 所有讚美用字, 只要係特定場境用, 都係反諷 英文都會有, 話人 天才, 係出咗事既時候用, 咁唔通真係話佢天才咩
@fermusle4032
@fermusle4032 3 жыл бұрын
Like when someone does something horribly wrong and then you say "well you have a talent" sounds really cynical?
@ggff8385
@ggff8385 4 жыл бұрын
Thanks for sharing
@rogeryu5795
@rogeryu5795 4 жыл бұрын
(ノ🔔・ω・)ノ🔔這個詞我比較常聽到是在誇自己(不愧是我)
@jeankim2292
@jeankim2292 3 жыл бұрын
さすが俺様が
@alks1324
@alks1324 3 жыл бұрын
想看さすがに的用法~
@yongxu
@yongxu 4 жыл бұрын
不 愧 是 你
@MrPeanutJohn
@MrPeanutJohn 4 жыл бұрын
这期很有意思
@g-smith4466
@g-smith4466 3 жыл бұрын
oh it is 流石 , sa su ga always look like a literal 真不愧 to me
@ianfwc1994
@ianfwc1994 4 жыл бұрын
アニメでもたまに出てくる風刺的な表現ですね。
@ToyCar11250
@ToyCar11250 3 жыл бұрын
我會先想到「蘇勾以」~(是這樣發音嗎?)
@benliu9956
@benliu9956 4 жыл бұрын
流石はよく見ますね。「さすが」と読むか…
@KarlBlust
@KarlBlust 3 жыл бұрын
枕流漱石:形容高潔之士的隱居生活。 -國中還是高中的國文課有提到這個成語,話說平常根本就用不到這個成語呢-
@dexxed919
@dexxed919 4 жыл бұрын
与其说是日文教学,可以说是读空气教学了😂😂😂
@timmynimido2572
@timmynimido2572 4 жыл бұрын
真的,連日本人都有學到東西
@user-ll7yi3ux4c
@user-ll7yi3ux4c 4 жыл бұрын
打機遇到垃圾隊友 さすがだ 心強い 皆のおかげだ
@xiaoxiaoxu8811
@xiaoxiaoxu8811 2 жыл бұрын
所以夏目漱石的漱石就是這樣來的嗎
@wl00464289
@wl00464289 3 жыл бұрын
"やるな" 好像也有,只是不知道算是帶什麼語氣
@Wei-Gi_Wu
@Wei-Gi_Wu 4 жыл бұрын
如果是鴨或鵝就可以枕流漱石
@don_pa_ski1734
@don_pa_ski1734 4 жыл бұрын
真有你的啊SE
@py8554
@py8554 4 жыл бұрын
看日本漫畫看得多,就知道さすが有幾個意思,有時甚至把它當反話來用。
@628jpwhxy4
@628jpwhxy4 2 жыл бұрын
さすが
@西雲
@西雲 4 жыл бұрын
難怪中文大多都翻譯成" 不愧是"
@kuruma2023
@kuruma2023 4 жыл бұрын
托你的福,不愧是你啊之类的,中文应该也能用来讽刺呢,不同气氛下的语言真是奇妙的东西
@godlovechannel
@godlovechannel 4 жыл бұрын
以後要具體的誇張別人的時候,才用さすが呢,了解啦,感謝秋山さん~
@escaabbooa
@escaabbooa 3 жыл бұрын
「さすが」の意味はAs expected じゃ、「さすがね」の意味も同じ? PS:我是台灣人
@bisho-jo
@bisho-jo 4 жыл бұрын
聞いて勉強こそなりますがまた日本社会の上下関係にイチャモンつけたくなる
@takedakun
@takedakun 4 жыл бұрын
中文也可以用同一個單字表達負面的意思呀。 真不愧是你,果然搞砸了
@ikaros5835
@ikaros5835 4 жыл бұрын
一般翻译成 【不愧是】,可以吧嘲讽的味道也翻出来
@にしのかいう
@にしのかいう 4 жыл бұрын
bksn不愧是你
@naolee508
@naolee508 4 жыл бұрын
大部份場合確實是相同的,7:14那種就不適合了
@tonyli1087
@tonyli1087 4 жыл бұрын
@@naolee508 7:59 這裡翻成 真不愧是你 這樣聽起比較有稱讚意味
@wada-wada
@wada-wada 4 жыл бұрын
聽到這個故事以後 對於さすが完全沒有好感了...
@虞雷-b5k
@虞雷-b5k 3 жыл бұрын
夏目漱石的名字也来自这里
@Ildun
@Ildun 4 жыл бұрын
等等,感覺原意就是在諷刺啊 XD
@Kep12323
@Kep12323 4 жыл бұрын
👍
@波波-k2g
@波波-k2g 3 жыл бұрын
褒める方難しいねQQ
@silenceryan6896
@silenceryan6896 4 жыл бұрын
じゃ上司がやったことを評価するときになんと言えばいいんですか?それとも評価しないほうがいいのかな?
@itsuki_jeff
@itsuki_jeff 4 жыл бұрын
熟字訓と当て字は全く違うものだから秋山さんはちゃんと調べてくださいね
@xikiss5663
@xikiss5663 4 жыл бұрын
欢迎来到你说什么都失礼日语环节
@田中-p6n
@田中-p6n 3 жыл бұрын
こんなに素晴らしいサマリーはないよ。さすが。
@文道-p2t
@文道-p2t 4 жыл бұрын
网上经常看到用流石讽刺的, 现实中挺少听到, 这个词主要问题是,外国人用的情况下,不知道他是不是在讽刺。
@ww4ever
@ww4ever 4 жыл бұрын
さすが日本語ですね
@koharuirikaf
@koharuirikaf 4 жыл бұрын
さすが東大卒の調査力
@徐崇能
@徐崇能 4 жыл бұрын
就ㄧ狡辯,黠慧,者的,諷刺語,! ( 不幸而言中 )
@yoshieKtw
@yoshieKtw 4 жыл бұрын
秋山老師都會教一些很~小的事。 但是就是因為這些眉眉角角的累積可以讓我們更精準的使用日語。
@宏-z4f
@宏-z4f 4 жыл бұрын
懲りたぜ、さすがに
@moses1202
@moses1202 4 жыл бұрын
「不愧是你」這翻譯很好啊
@gundam00r
@gundam00r 4 жыл бұрын
さすがそれはないでしょう←そういう表現では前文でマイナスの事実を形容してもいいですか?
@user-ay4028
@user-ay4028 4 жыл бұрын
そうですね。前文で最悪の事態を言い、次に「さすがに〜」と言います。私は日本人ですが、改めて考えると難しい言葉です。
@user-ay4028
@user-ay4028 4 жыл бұрын
「ヤツなら〜も、しでかすのでは?いや、さすがに、それは、ないだろう」
@mxzhang8836
@mxzhang8836 4 жыл бұрын
类似于“不愧是你”
@IJT0723
@IJT0723 2 жыл бұрын
1.29に世間から隠れて?離れて?
@chucklu7141
@chucklu7141 4 жыл бұрын
中文的话,就翻译成不愧是你。无论是正常的意义还是嘲讽的意义上来讲也是完全一致呢。
@hen-tai-san
@hen-tai-san 4 жыл бұрын
在日本做人真難啊😅
@吳宏騏-z3l
@吳宏騏-z3l 4 жыл бұрын
さすが秋山さんだ...
@null-wv4ns
@null-wv4ns 3 жыл бұрын
理解为“不愧是你”?
@jackwong4695
@jackwong4695 4 жыл бұрын
看到漱石枕流笑到咬到嘴巴😂
@朱庭佑-h4u
@朱庭佑-h4u 3 жыл бұрын
太强了秋山!我要给你嗦牛子
@斉木昇
@斉木昇 4 жыл бұрын
就没有故意冒犯对方的语境么
@tpof314
@tpof314 4 жыл бұрын
看完之后觉得自己太没文化了.... 完全不知道这个典故...😂😂😂
@lukeItsAmeMArio
@lukeItsAmeMArio 4 жыл бұрын
撒属嘎,喔逆沙马
@king89215
@king89215 4 жыл бұрын
秋山做节目越来越专业,さすが東大から卒業した生徒でした
@M0_00M
@M0_00M 4 жыл бұрын
日本人向けに中国語を教える動画すごいほしい
@kumabear9640
@kumabear9640 4 жыл бұрын
さすが秋山さん、この物語知っている中国人おそらくわずかかも
@sasakisirius6722
@sasakisirius6722 4 жыл бұрын
無敵聯誼連技: 用來誇獎男性
@peterzhong5533
@peterzhong5533 4 жыл бұрын
@carmenpooh3867
@carmenpooh3867 4 жыл бұрын
原來流石就是sasuga,常常見到這詞又不明什麼意思🤣🤣說起夏目漱石是奇怪的人就想起大逆轉裁判裡的夏目漱石,確實是個很奇怪的人
@amashigeo
@amashigeo 4 жыл бұрын
好,这就起名叫x枕流
@snakehom4803
@snakehom4803 4 жыл бұрын
那你怎么解释这个?日本人自己都很乱。 kzbin.info/www/bejne/Zqm8eHmbas-NkNk
😜 #aminkavitaminka #aminokka #аминкавитаминка
00:14
Аминка Витаминка
Рет қаралды 2,6 МЛН
小丑揭穿坏人的阴谋 #小丑 #天使 #shorts
00:35
好人小丑
Рет қаралды 35 МЛН
У вас там какие таланты ?😂
00:19
Карина Хафизова
Рет қаралды 17 МЛН
日文會話不使用「あなた」!?  第一、二人稱代詞的解說。
5:24
Ryuuu TV / 學日文看日本
Рет қаралды 212 М.
Simple Japanese Listening | Etiquette of Onsen【#3】
13:29
Daily Japanese
Рет қаралды 4,3 М.
Slow & Easy Japanese Conversation Practice - Learn Japanese
1:57:39
Kendra's Language School
Рет қаралды 3,5 МЛН
[Japanese Grammar] Nobody Teaches You!? Difference between "こと" and "の"
10:35
How to Learn Chinese Faster and Smarter
14:28
Dr. Izzy Sealey
Рет қаралды 1,6 МЛН
497 私の働き方!#日本語ポッドキャスト
12:32
The Bite size Japanese Podcast
Рет қаралды 6 М.
😜 #aminkavitaminka #aminokka #аминкавитаминка
00:14
Аминка Витаминка
Рет қаралды 2,6 МЛН