【中国語初級】よく使う簡体字!

  Рет қаралды 42,624

李姉妹ch

李姉妹ch

Күн бұрын

Пікірлер
@古河市バター
@古河市バター Жыл бұрын
自分が好きな簡体字は「阴」です。太陽の陽の字の一部分を簡略した字を「阳」と表記するのに対して,山陰地方の陰という字の場合は、「日」という字の対義語である「月」を使って「陰」という字を「阴」と簡略したものだと伺えます。 このことを思いついた人は、改めて天才だと思います。(もしかしたら太陽暦と太陰暦を参考にしたのかもしれない。) 漢字を使う国の人間同士として、簡体字の中で最高傑作だと自分は思っています。ぜひ「阳」の「阴」簡体字の理解が広まってくれればと思っています。
@ゆい-o1i7k
@ゆい-o1i7k 6 жыл бұрын
講義メモを簡体字で書くの良くやります笑 いつもの倍は書ける笑笑
@lisistersch
@lisistersch 6 жыл бұрын
ゆいさん ですよね!(笑)共感頂けて嬉しいです!😂
@gedeeltelijkzombie9746
@gedeeltelijkzombie9746 5 жыл бұрын
そういえば大学の講義とか簡体字よく使ったな~。特に让(譲)、护(護)、业(業)あたりは今でもお世話になる。
@warden0714
@warden0714 5 жыл бұрын
一部の簡体字は漢字の草書体を楷書体にしたものです 例えば:書 (书), 東 (东), 門 (门) 簡略された部首も草書体を楷書体にしたもの 例えば:讠- 言,饣- 飠,纟- 糹,车 - 車,钅- 釒
@Miyachandes
@Miyachandes 5 жыл бұрын
ちなみに、今使われている日本語の漢字も省略形です。 例えば、「國」が「国」、「鐵」が「鉄」「學」が「学」などです。 現代人から見れば、繁体字は原型の漢字だといます。
@이시영-m8x6u
@이시영-m8x6u 5 жыл бұрын
台湾、香港、韓国は昔の字(國 鐵 學など)を使いますね!
@Miyachandes
@Miyachandes 5 жыл бұрын
@@이시영-m8x6u 韓国って、漢字を捨てたんじゃなかったけ? (一部だけ(主に公共の名称、公式文章)という認識です)
@はっぷ
@はっぷ 5 жыл бұрын
韓国では、新聞で北朝鮮の『北』、朴槿恵の『朴』などが一文字ずつで使われているらしい。
@山川川山
@山川川山 3 жыл бұрын
それ言い出したら篆書体とかが原型やみたいなことになりません?
@Miyachandes
@Miyachandes 3 жыл бұрын
@@山川川山 書体と字体は違います。 簡体字、繁体字は字体で、あなたのは書体です。
@billmaxwell3317
@billmaxwell3317 5 жыл бұрын
日本語なんだけど簡体字を使う。私もやってます。この日本でどうやったら中国語に接し続けられるだろうとか思ったとき、これも方法のひとつだなと思いました。でも机と機が使い分けらないので、そこで若干の迷いがでます。
@minozo4308
@minozo4308 6 жыл бұрын
こんばんわ。今回の動画リクエストした者です! 興味があっただけあって、めっちゃ楽しかったです!日本では有り得ないぐらい省略されてて、中国の曲を聴いて歌詞見てもイメージできなかったので、助かりました! 動画、ありがとうございます!
@lisistersch
@lisistersch 6 жыл бұрын
mi nozoさん 動画リクエストとご視聴ありがとうございました😊 楽しんで頂けて嬉しいです! またリクエストお待ちしてます!
@こむこむ-l8b
@こむこむ-l8b 5 жыл бұрын
毎回楽しみに見ています! 漢字が大好きで、由来を知りたくて台湾に留学して繁体字を勉強しましたが、簡体字が全くわかりません。 漢字は数が多いので、どこから手をつけていいかわからなかったので、今回の動画のように、「これはよく使う!」っていうのを教えてもらえてありがたいです。 對 対 对、樣 様 样、實 実 实、藝 芸 艺 このくらいの違いならわかるのですが、認識 认识 や 頭髮 頭髪 头发 この辺りになると、ちゃんと勉強しなきゃ!と思います...(ಠ.ಠ) 次も楽しみにお待ちしています!
@user-li8dj6pt3y
@user-li8dj6pt3y 6 жыл бұрын
全く内容とは関係ないのですが 前回の動画内容について、オススメの中国歌を自分の偏見で紹介いたしまっす。 初級者にオススメしたい中国歌は、 、、、、、 まさしく、 ☆童话☆tóng huà です。 知ってる方は、 童话キターと思われてるのではないでしょうか?? 歌手は、光良さん(マイケル・ウォン 情歌王子と呼ばれるほど、ラブソングに特化した少し有野さん似の男性です。 知らない方は、是非一度聴いてみてください。 ちなみに、同歌手の「约定」yuē dìng この歌も、おススメです。 2つ合わせてpvと一緒に聴いてみてください。 以上、内容と無関係でしたが、自分の好きな歌紹介でした🏃‍♀️
@朝倉豊
@朝倉豊 6 жыл бұрын
有難うございます。早速KZbinで聞きました。因みにイケメンですね!
@lisistersch
@lisistersch 6 жыл бұрын
上大沢じゅんさん 歌紹介ありがとうございます! 童話いい歌ですね〜コメントみてから久々にPVをみてきました!切ない...😭何年経っても神曲です。
@user-li8dj6pt3y
@user-li8dj6pt3y 6 жыл бұрын
李姉妹ch 切ないPVですよね。「约定」繋がっているように感じます。PVのストーリー😭 自分は何曲か カラオケでも唄ったりするんですが、一番最初に覚えたのは、忘情水 刘德华さんです🎤♪🎵
@user-li8dj6pt3y
@user-li8dj6pt3y 6 жыл бұрын
朝倉豊 お返事ありがとうございます。 お互い、中国の勉強を頑張りましょう💪 自分も初級の単語をまた、やり直してたりしてます💪
@heypoo-qr4zc
@heypoo-qr4zc 5 жыл бұрын
メモの時つかえるなー! 頑張って覚える
@fuguship
@fuguship 6 жыл бұрын
こんばんは! 簡体字は覚えてしまうと日本でも便利に使えるかも。 ありがとうございます!
@lisistersch
@lisistersch 6 жыл бұрын
簡体字メモとかに便利ですよ!ぜひ覚えてみてください😊
@azs477p
@azs477p 5 жыл бұрын
簡体字はメモやノートを取るのに速く書くことができて楽だ。 そのうちに日本語の漢字を間違えるようになった。 簡単な字もあやしくなった。
@gurovusgurovus1200
@gurovusgurovus1200 4 жыл бұрын
昔、月刊短波という雑誌に中国語の簡体字が一部紹介されていたので、覚えてノート取る時に使ったことが有ります。
@シャミ子の部屋
@シャミ子の部屋 2 жыл бұрын
携帯電話の手机の机は 機→机で機械類とかの意味になるけど 日本では「机」はつくえって意味になるんだよねぇ
@yasasiidoesu
@yasasiidoesu 3 жыл бұрын
「衛」の簡体字「卫」は、カタカナのワ行のエ「ヱ」と形と発音が似てるのは面白いですね。
@shuhsak
@shuhsak 2 жыл бұрын
ヱの元字が衛という説があります
@红薯-u7b
@红薯-u7b 6 жыл бұрын
僕の場合、簡体字は実際に授業ノートへも書いていました^^; とても時短ですよね!いつもは门,讠,饣,样,发,见を頻繁に使います。時には拼音で暗号として書くこともありましたよ。しかし中国語を取り入れすぎて現代文の朗読では、漢字を中国語で読まないように気をつけるあまり、しどろもどろになるような事も。。 動画とは別で新たに思いついたんですが、日本語の絵本をアドリブで中国語訳にする練習もなかなか良いと思います。李姐妹さんの挑戦する動画見てみたいです!
@lisistersch
@lisistersch 6 жыл бұрын
红薯 現代文でも中国語が出てしまうなんて、勉強熱心な証拠ですね!!絵本の企画とても面白そうです😊挑戦してみたいですね🤔
@FujiyamaSoundProduction
@FujiyamaSoundProduction 5 жыл бұрын
ありがとうございます
@白吉-j4d
@白吉-j4d Жыл бұрын
見と語は日本人もそう略しますね 原型のない漢字も草書とか昔からそう略していた可能性もありますね あとは読みが同じ別の漢字の略もあるかも
@billmaxwell3317
@billmaxwell3317 5 жыл бұрын
この動画を観て以来、私もノートには简体字を書くようにしてます。忘れずらいかなと思います。昨日突然思いました。日本語の中で「书く」を書いたらひらがなの「かく」に見えて面白いと思いました。「か」が上下に重なって見えて。すみません。ただそれだけです。失礼しました。
@yu-nc3hc
@yu-nc3hc 6 жыл бұрын
最後のすごくわかります。笑 最近よくメモ書きするとき訁が付く漢字を讠こうやって書いたり 頭の中で的をdeって読んだりしてしまいます。哈哈哈
@lisistersch
@lisistersch 6 жыл бұрын
sさん 頭の中が中国語に染まってきてる証拠ですね😆!
@shuhsak
@shuhsak 2 жыл бұрын
機は木偏にキで書いてる オリジナルの簡体字
@15akihs77
@15akihs77 5 жыл бұрын
素朴な疑問なのですが、中国語をやりながら、 日本の学校にも通っていた頃、(特にお姉さんの方) 漢字テストとかの時、日本の漢字と中国の簡体字が 混ざって混乱したりすることはなかったのでしょうか? 私は漢字を覚えることに苦労したことがないタイプで、 算数は全くできないけど、漢字テストだけは高得点を取れるみたいな小学生でした。
@ひら-c8b
@ひら-c8b 5 жыл бұрын
簡体字は慣れるまで大変でしたねー。私の指名は全部ノーチェンジでしたが、なんでこうなるの?という原型を留めない漢字に慣れるのが時間かかりましたね。葉、楽、孫 とか多数。中国赴任する人は、対照表を見ておいた方が良いかも。
@みーみー-j2h
@みーみー-j2h 6 жыл бұрын
发の漢字初めて見たとき全然分からんかった。最初は発と意味が一緒の違う漢字かと思ってました。 あと髪の毛の漢字も发だったから驚きました。
@lisistersch
@lisistersch 6 жыл бұрын
みー みーさん 「発」全然違いますよね!たしかに、髪の毛にも使うのは意外なところですね🤔
@白吉-j4d
@白吉-j4d Жыл бұрын
中国語の簡体字の発に当たる漢字は発の草書体とそっくりですね
@TakinamiTakao
@TakinamiTakao 2 жыл бұрын
動画、見ました。 簡体字は、このくらいまででいいだろうと、3000字くらいまでしか、考えられていないようです。
@user-li8dj6pt3y
@user-li8dj6pt3y 6 жыл бұрын
こんにちは。 簡体字は、日本人学習者にとっては、新しく覚えなきゃいけないことであり、また、日本人で有るが故にヒントになる場合がありますよね、例えば「雑誌」 「杂志」。完全に左部分と右部分ですね。 あと、若干違う漢字もありますね。巻と卷とかですね。機会がありましたら取り上げて貰いたいです。でわでわ
@lisistersch
@lisistersch 6 жыл бұрын
上大沢じゅんさん ご視聴ありがとうございます😊 雑談→杂志 気がつかなかったです!面白い!情報シェア嬉しいです。考えればこのような面白い発見がたくさんありそうですね。今後の動画で取り上げたいと思います!
@泰和岸田
@泰和岸田 6 жыл бұрын
こんばんわよく使いますね。関西とか問題とか広州の広いとかよく見ます
@lisistersch
@lisistersch 6 жыл бұрын
広みたいに部首だけにしているものも多いですよね!
@tsuyajirou
@tsuyajirou 6 жыл бұрын
老师、質問です! 簡体字圏の子供は、知らない漢字(書いてあって音がわからない漢字)をどう調べますか? 「木へん」とか部首が無いものが多々あるので、辞書をひく場合、全部、画数で調べるのでしょうか。 例えば、昔の人は繁体字を知っているので繁体字を調べれば良い感じがしますが、簡体字で育った若い子供は、どうするか、という考えです。 よろしくお願いします。
@lisistersch
@lisistersch 6 жыл бұрын
tsuyajirouさん 漢字の調べ方はスマホなどが普及してからは文字パット(手書き機能)などネットを通して調べるのが多いみたいですね〜子供もスマホやタブレットを屈指しているようです(笑) 辞書の使い方は今後の動画で紹介をしたいなと思ってます😊
@暇人-u1u
@暇人-u1u 3 жыл бұрын
发は 「髪」の簡体字でもありますね。
@MJT-ez7sn
@MJT-ez7sn 4 жыл бұрын
トヨタ 豊田 が 丰田汽车 なのに本当に驚きました。
@ambetiddosp
@ambetiddosp 5 жыл бұрын
簡体字より繁体字の方が日本人には馴染みがあるのですが、例えば文章を書く時に簡体字と繁体字を混ぜて書く事はあるのですか? 又、中国語を勉強する際に簡体字は必須ですか?
@lisistersch
@lisistersch 5 жыл бұрын
基本的に混ぜることはないです。中国大陸では簡体字は必須で、台湾や香港は繁体字を使用します!
@ambetiddosp
@ambetiddosp 5 жыл бұрын
@@lisistersch ご丁寧に回答ありがとうございます。 繁体字が基本で簡体字は出来れば尚良いという位置付けに思ってましたが、そうでは無いのですね。 日本人にとって簡体字は新たに覚える漢字なので逆に難しく感じます。。。 慣れるまでの辛抱やと思うので頑張ります!
@satonaru2002
@satonaru2002 5 жыл бұрын
簡体字にするときは、その漢字知らなくても何となく発音できるように、漢字混ぜてる。園とか
@ホバン
@ホバン 5 жыл бұрын
原形をとどめていない簡体字は、書道の草書を元に出来ていると思います。
@朝倉豊
@朝倉豊 6 жыл бұрын
3年間の中国赴任中、中国語の発音難しく、筆談が多い状況でした。わずか点が一つの違いに下記一文字が日本漢字では通じなかったことあるので、送信します。 简体字『对』日本汉字『対』。
@lisistersch
@lisistersch 6 жыл бұрын
朝倉豊さん なるほど…!点1つの違いでこんなに違うんですね!貴重な情報をシェア頂きありがとうございます!勉強になりました!
@Miyachandes
@Miyachandes 5 жыл бұрын
横から失礼します。 ちなみに、「対」は「對」を簡略化された漢字です。
@朝倉豊
@朝倉豊 5 жыл бұрын
@@Miyachandes Xありがとうございます。『對』→日本漢字→『対』、『對』→中国簡体字→『对』ということですね。台湾などの繁体字ではなく中国本土に於ける簡体字の筆談に於いて、点が一つ無いだけで通じなかったことに驚きました。色々なことに於いて大雑把な気にしない所謂大陸気質の緻密。しかし汉字に関してはたった点一つの違いにより通じないほど緻密な『教育』を感じました。このような教育が世界のやく2割になされていること。中国恐るべし❗
@Miyachandes
@Miyachandes 5 жыл бұрын
@@朝倉豊 簡体字は、簡略前のベースを知らないから通じないのだと思います。 推測しても合っているかわからないし。 日本語の簡略化漢字はベースが残っているので。その差は大きいですね。
@hisayoshiyamada2044
@hisayoshiyamada2044 4 жыл бұрын
簡体字、100年経ったら、中国のかな文字
@cvitamin4511
@cvitamin4511 5 жыл бұрын
逆に大陸の人たちは台湾や香港、日本のそれぞれの漢字は見てこれってわかるんですか?國と国とか発と發、楽と樂、広と廣など。
@junkobayashi4397
@junkobayashi4397 5 жыл бұрын
こんばんは!原形とどめてない簡体字も日本の漢字と比較すると覚えやすいですね!勉強になりました😁
@yu_ko
@yu_ko 5 жыл бұрын
自分が、名前を『優子』と言うんですけど、中国人の友達に、中国語で『优子』だと聞いた時、わけがわかりませんでした
@billmaxwell3317
@billmaxwell3317 5 жыл бұрын
私の名前は姓名共に簡体字がない漢字なので、簡体字に出来る名前の方が羨ましいです。
@hosozoku
@hosozoku 6 жыл бұрын
機➜机(幾➜几) 簡略化した結果、日本の別の漢字と被っちゃった例(笑) やっぱり原型を留めない簡略化は良くないと思う
@lisistersch
@lisistersch 6 жыл бұрын
hosozokuさん 日本語も使う方だとややこしくなってしまう字もあるかもしれないですねー!
@hosozoku
@hosozoku 6 жыл бұрын
@@lisistersch “沉,沈,瀋”の使い訳を教えてほしいです
@lisistersch
@lisistersch 6 жыл бұрын
hosozokuさん 沈→shen(名前と地名),chen(沈む) と2つの発音と使い方があります。渖shenの簡体字です。 沉chen→沈shen(名前と地名)と区別するため後からできた漢字です。沈むと言う意味で苗字や地名としては使いません。 瀋shen→渖の繁体字です。汁(しる)と言う意味と地名として使われます。苗字としては使わないです。 ↓漢字の関係性(それぞれ使い方は異なる) 瀋→渖→沈→沉
@あめ-h9m
@あめ-h9m 6 жыл бұрын
hosozoku わかります。文字は難しいけど繁体字でおぼえたいな
@Miyachandes
@Miyachandes 5 жыл бұрын
悪い例だよね。原型が残っていない簡略化は。 そういう意味では、日本の簡略化漢字は良く出来ていますよ。 横から失礼しました。
@代表被怒役平社員
@代表被怒役平社員 5 жыл бұрын
美人姉妹じゃのぉ 妹ちゃんは上野樹里+若い頃の中田嘉子/2って感じやし、お姉ちゃんの目めちゃ綺麗すぎる、ヒスイみたいやゎ。 まさしく「中国4千年の秘宝」やね。故宮博物院に陳列してもいいレベルやん by the way 動画中にある業⇒ye の字なんですが この字は(縦の2本線がもう少し長いので厳密には違うのでしょうが、、、)日本では「北」という字の昔の書体として使うことがあります。(隷書体かな?) 現代でもお店の看板などで見かけます。(日本人の感覚では隷書体は格調高く高級感あふれる書体です) 中国でもそういう使い方があるんでしょうか? 見るとか言偏の略字は自分もつかいますよww 言偏もサンズイもひどい時は縦棒一本だったりします。区別は文脈で察しろ的な感じですね。 pure静岡県民ですが、、 ってか、習字を少しでも習ったことのある人なら、使う人は多いはずですょ。
@ChineseHandwriting
@ChineseHandwriting 5 жыл бұрын
好多简体字,认识,但是不会写了 😂😂😂
@tak68tak
@tak68tak 5 жыл бұрын
中国の人の識字率は100%なのでしょうか?山間部とかのお年寄りでも、読み書きができるのでしょうか?欧米に比べて日本は識字率が昔から高かったようで、日本人の文法好きは今に始まったものではなさそうですw
@lisistersch
@lisistersch 5 жыл бұрын
すみません😵私たちもあまりわからないのですが…日本はたしかに識字率がかなり高いですよね!
@〆鯖05
@〆鯖05 4 жыл бұрын
「发」これ日本人からしたら「友」としか認識できないよね。
@123hisaoes4
@123hisaoes4 2 жыл бұрын
平仮名、片仮名は簡体字の‘’Japan.ver‘’じゃね?
@コーラ大好きマン-e9n
@コーラ大好きマン-e9n 3 жыл бұрын
業の簡体字いつも思うけど、すごいバランス取りづらくて書きにくい
@merdekaataumati1949
@merdekaataumati1949 5 жыл бұрын
私は、簡体字の東(东)と車(车)の区別が付きません。下半分をじっくり見つめないと判別不能です
@dongya.lianmeng
@dongya.lianmeng 4 ай бұрын
下半分をじっくり見つめないと判別できないのは繁体字も同じじゃね…?
@refi223
@refi223 3 жыл бұрын
漢字めっちゃあるやん
@shoichiniwa6612
@shoichiniwa6612 4 жыл бұрын
「个」は日本語の「ヶ」と同じで、箇の竹冠が変化したと思っていたんですけど、違ったんですね。
@MM-lm6fr
@MM-lm6fr 5 жыл бұрын
@1...549
@1...549 6 жыл бұрын
1ヶ月のケは中国人が個の簡体字をケで代用したのが由来らしいです。
@lisistersch
@lisistersch 6 жыл бұрын
貧しさに負けないさん そーなんですね!!知らなかったです😳
@1...549
@1...549 6 жыл бұрын
@紀貫之 さん 調べてみましたが箇のケ説もありました。そもそも日本語の月の数え方って何で中国式なんでしょうね。中国語を勉強して,ケ(個)を入れる数え方は中国の数の数え方だと気づいたわけですが固有数詞のひとつき、ふたつきではだめなんでしょうかね
@victria8985
@victria8985 4 жыл бұрын
丽が酷い
@shinethutahtunn3643
@shinethutahtunn3643 5 ай бұрын
簡体字は便利は便利ですけど、私は好きじゃないです。繁体字の方が意味があります。
@䨻䨻-u4l
@䨻䨻-u4l Жыл бұрын
繁体字は正しい漢字です。
@kaminarigami8990
@kaminarigami8990 5 жыл бұрын
簡体字が漢字の美感を破壊してしまった。
@葛震宇-g2o
@葛震宇-g2o 5 жыл бұрын
草書楷化真的醜,草書行書在古代就不是正式的書面用字,行書頂多用於書信,草書只有藝術功能,中共現在古文還是要用正體字才能讀,因為很多字簡化成同一個,意思卻完全不同,而現在打字速度簡体也沒有比較快,後設來看根本就做白工的文化大破壞
@feliksdzierzhinski2868
@feliksdzierzhinski2868 5 жыл бұрын
日语新体字有些简化得更严重,同义近义合并就更厉害了,当用汉字缩减到不足两千,并没有造成辨意不能的情况,所谓“合并会造成语义混乱”根本就是臆想,“打字速度”“现在看来”典型马后炮,脱离背景谈结果毫无意义,一再说简体不好,然而事实上所有口语和文字都在进行自觉或不自觉的简化,日语选用了新体字,朝鲜半岛和越南直接抛弃了汉字,当然当地也不乏”汉字党“类似的存在,然而毕竟是少数,再说繁体字至今仍然是可以是用在需要它的地方的,繁体党却罔顾大多数人民的意愿,无视简体确实的便利,将自己的想法上升至绝对的高度,在没有人强迫其放弃繁体的情况下反嘲讽简体政策,危言耸听,似乎有文明将绝斯文不复之感,与满清那一帮抱着祖宗之法,畏惧着火车轮船之辈别无二致。
@skyh.5066
@skyh.5066 Жыл бұрын
日本の略字を中国人の視点からどう思うか考えてみてもいいかも知れません。ja.m.wikipedia.org/wiki/%E7%95%A5%E5%AD%97
@上妻新左衛門敬二
@上妻新左衛門敬二 Жыл бұрын
日本語は漢字である。 中国人は漢字を使ってない。神の言語をバカにしてる。
«Жат бауыр» телехикаясы І 30 - бөлім | Соңғы бөлім
52:59
Qazaqstan TV / Қазақстан Ұлттық Арнасы
Рет қаралды 340 М.
中国語の簡体字と繁体字について! 深掘り
10:08
ヤンチャンCH/楊小溪
Рет қаралды 48 М.
【発音編】四声を覚えるコツはこれだ!【ゼロから始める中国語】
5:33
Can Chinese Speakers Read Japanese?
21:26
Langfocus
Рет қаралды 436 М.
How Chinese Characters Work
17:01
Mandarin Blueprint
Рет қаралды 500 М.
«Жат бауыр» телехикаясы І 30 - бөлім | Соңғы бөлім
52:59
Qazaqstan TV / Қазақстан Ұлттық Арнасы
Рет қаралды 340 М.