【 志祺七七 】連外國人都覺得好奇,臺灣人喜歡取英文名字真的是因為崇洋媚外嗎?《 台灣荒誕現象大集合 》EP015

  Рет қаралды 70,619

志祺七七 X 圖文不符

志祺七七 X 圖文不符

5 жыл бұрын

#英文名字 #小時候被亂取的舉手 #文化現象
✔︎ 訂閱志祺七七頻道: bit.ly/shasha77_subscribe
✔︎ 追蹤志祺 の IG : / shasha77.daily
✔︎ 志祺七七 の 粉專 :bit.ly/shasha77_fb
00:47 大家會取英文名字的原因
02:59 從歷史文化角度來看這件事
04:23 外國朋友怎麼看?
05:28 我們的觀點
【 製作團隊 】
|企劃:土龍
|腳本:土龍
|剪輯後製:Pookie
|剪輯助理:絲繡、夯吉
|演出:志祺
--
【 本集參考資料 】
→ 為什麼華人愛取英文名字?:bit.ly/2Uv6kkk
→ 如果外國人問你「台灣人為什麼要取英文名字?」你可以這樣說......:bit.ly/2lGhORo
→ 老美眼中台灣人取洋名的現象 - Why Do Asian People Have English Names?:bit.ly/2VLtGSD
→ 為什麼要取一個英文名字?我們都搞錯重點了:bit.ly/2EViptt
→ 海外遊子們,找回你我的名字吧:bit.ly/2H7KEaO
→ 「你的來處、你的名字、你是誰?」──人生的答案,由你自己決定:bit.ly/2IZget4
→ LeedsMayi里茲螞蟻文教:bit.ly/2IWNS2w
→ 為什麼我們要取英文名字?:bit.ly/2TF5tA4
→ 為什麼英文名字不要亂取: Weird English Names In Asia: • 為什麼英文名字不要亂取: Weird Eng...
→ 說中文的亞洲人為何愛取英文名字:bit.ly/2ELZbVS
--
【 延伸閱讀 】
→ 36個英文名字落伍了…你的上榜了嗎?:theme.udn.com/theme/story/677...
--
\每週7天,每天7點,每次7分鐘,和我們一起了解更多有趣的生活議題吧!/
🥁七七仔們如果想寄東西關懷七七團隊與志祺,傳送門如下:
106台北市大安區羅斯福路二段111號8樓

Пікірлер: 673
@user-wv1ee6pw8j
@user-wv1ee6pw8j 5 жыл бұрын
有很多朋友留言說到5:04 embarrassed和6:08 interesting拼錯了,不好意思,黃臭泥的英文不太好,之後我們會再多多教育他,也謝謝大家提醒~
@cifer4664
@cifer4664 5 жыл бұрын
CC字幕的zeus(!)
@floralee1645
@floralee1645 2 жыл бұрын
我覺得取希臘神的名字就像是叫媽祖、土地公這個說法有點不對,雖然希臘男神的名字很少用可是不是沒有外國人這樣叫。另外希臘女神的名字像黛安娜(月亮女神羅馬名)、黛芙尼(被阿波羅追變成月桂樹)就是很常見的名字。 國外的名字常常是承襲下來的,如果有爸爸叫什麼兒子就也叫什麼(e.g.)兩個布希總統的名字,或者用來記得奶奶爺爺、外公外婆,所以從聖經出來的菜市場名一堆。再國外除非你叫Apple, cherry 等等很明顯的stripper name,大部分的人還是會覺得很新奇好玩。而且這篇講名字也比較以白人名字的視角為主,黑人、中東人、南亞人、拉丁美洲人的名字也還蠻多元的,而且也有越來越受歡迎的趨勢。
@rayduenglish
@rayduenglish 5 жыл бұрын
我的中文名字有「瑞」所以英文名字很剛好就是「Ray」了
@user-ih2th4ic1i
@user-ih2th4ic1i 5 жыл бұрын
干我?
@typhoontime8422
@typhoontime8422 5 жыл бұрын
那阿滴你覺得我的英文名字要如何唸?名字:Fasake
@Jredfgh
@Jredfgh 5 жыл бұрын
我看成gay
@user-ih2th4ic1i
@user-ih2th4ic1i 5 жыл бұрын
@@typhoontime8422 福酒干我?
@fcyang1434
@fcyang1434 5 жыл бұрын
Ryan Hung 為什麼要這麼兇@@
@user-on3px4is1c
@user-on3px4is1c 5 жыл бұрын
B 英文老師:誰還沒有自己的英文名字的? 我:(舉手) 英文老師:那你以後就叫Lucy了,還有沒有人沒有的? 我:......??? 結論:英文老師喜歡幫別人取英文名字www
@user-bd7sh3xq1k
@user-bd7sh3xq1k 5 жыл бұрын
英文老師 好像通常會希望 學生有英文名字 不過上課時 好像還是叫中文名字 (´-ι_-`)
@user-gc3ub3wm8k
@user-gc3ub3wm8k 4 жыл бұрын
英文老師:你有英文名字嗎 我:沒有 英文老師:那就叫Wendy好了 結果我們班有3個Wendy,都是老師取的.......
@beige849
@beige849 4 жыл бұрын
這裡還有沒有第五位Wendy啊
@blackca.
@blackca. 2 жыл бұрын
@盧禹潔 好像最近有撞名了😂
@72comicify
@72comicify 2 жыл бұрын
哈哈
@emiliac8480
@emiliac8480 5 жыл бұрын
這個問題應該分兩部分來講,把學生和一般人分開。外國人學中文通常也會取中文名,同樣也都是中文老師幫他們取的較多。這是學習語言過程的一部分,藉由取名字來了解這個語言的一個面向,讓學生有融入該語言文化的感覺。 對外國人來說,他們的確比較喜歡聽到的是和我們臉孔、文化、口音相應的中文名,長著東方臉孔的Mary、John對他們來說有很大的違和感。
@d.x.1152
@d.x.1152 2 жыл бұрын
那華裔美國人怎麼辦? 不會奇怪
@Su-Shi_Su-DongPo
@Su-Shi_Su-DongPo 5 жыл бұрын
Hello everyone . My name is Sushi .
@momokiki
@momokiki 5 жыл бұрын
you got me
@ChinChin-ur4py
@ChinChin-ur4py 5 жыл бұрын
lol
@jefferywong4703
@jefferywong4703 5 жыл бұрын
Are you so sick?
@user-hy7du9cq1e
@user-hy7du9cq1e 5 жыл бұрын
No!Dongpo pork is correct.
@afuuu620
@afuuu620 5 жыл бұрын
哈哈哈蘇軾
@John868
@John868 5 жыл бұрын
我以前也會用所謂的"英文名字" 但是上了職場,正式場合,我都一律用本名 或是護照上的"外文姓名",接待外國客戶也一樣 因為名字是父母取的,有一定的含意 你也必須尊重我真正的名字
@kenmao8000
@kenmao8000 4 жыл бұрын
John868 真的
@yter-rtt0605
@yter-rtt0605 5 жыл бұрын
國小上英文課的時候一定要有英文名字,不取一個不行
@user-rp1gw1jh1n
@user-rp1gw1jh1n 5 жыл бұрын
像我的英文名字就是幼稚園老師幫我取的🤣
@b976543
@b976543 5 жыл бұрын
8年級初段班表示沒有..
@tevege7627
@tevege7627 5 жыл бұрын
喔,中国是大学要取
@QP-wt1uu
@QP-wt1uu 5 жыл бұрын
就把自己的中文名變英文就好了啊
@cheer1169
@cheer1169 5 жыл бұрын
真相了xd不知道為什麼小時候老師都要我們取一個
@josephchen6839
@josephchen6839 5 жыл бұрын
小時候被幼稚園老師取了Joseph 本來非常非常不喜歡,覺得不好唸又少見 . . . . . . . . . . . 直到高中我看了JOJO
@Northbaa
@Northbaa 2 жыл бұрын
你給路打油
@heliosy
@heliosy 5 жыл бұрын
其實就方便記憶罷了,就像一個美國的youtuber郭傑瑞,還不是取中文名字來讓華語觀眾覺得比較親近,沒什麼崇不崇洋,名字就是個工具罷了。
@Bashilio_Lin
@Bashilio_Lin 5 жыл бұрын
「您好!我要找David」 請問是要找David 王,還是David 張? 「等等!我看一下名片…嗯…是David 張」 請問是要找 大David張?還是小David張? 「……」
@fcyang1434
@fcyang1434 5 жыл бұрын
Bashilio Lin 發生在我弟的幼稚園 我媽:你叫Chris,對不對~ 我弟:不對!我是Chris two! 我媽:你是Chris啦! 我弟:不對!我是Chris two啦! 我跟我媽快笑死,因為幼稚園有另一個叫Chris的,結果我弟就一直堅持他是Chris two😂😂😂
@BigShark612
@BigShark612 5 жыл бұрын
@@fcyang1434 你弟弟好可愛啊
@huifenGuo
@huifenGuo 5 жыл бұрын
Bashilio Lin 好真實!
@tne01
@tne01 5 жыл бұрын
我們公司除了大小David, 還有老David..... XDDDD 所以說不要取什麼菜市場名啦,很困擾耶 XDDD
@DeZignDouzi
@DeZignDouzi 5 жыл бұрын
过于真实。。。。。。。
@aalovesj
@aalovesj 5 жыл бұрын
可是外國人沒辦法好好發音我中文名字也讓我很困擾😂
@Bashilio_Lin
@Bashilio_Lin 5 жыл бұрын
那你可以把「火山矽肺症」取作自己的英文名字。
@TheCasio46
@TheCasio46 5 жыл бұрын
沒錯!
@henrychang5361
@henrychang5361 5 жыл бұрын
不然化學titin基因的全名也可以
@marsyeh6316
@marsyeh6316 5 жыл бұрын
如果你的名字是兩個字 可以讓她們只叫其中一個字 這樣應該會比較好發音 如果你的外國朋友連這樣都懶 那其實他們也沒多尊重你/你的文化 也沒有跟這種人深交的必要
@michellecheng3826
@michellecheng3826 5 жыл бұрын
其實就算不是中文名字,就我看過唸對的也很少🤣
@NielsenYang
@NielsenYang 5 жыл бұрын
我在德國讀書的時候,就是放棄告訴他們我在台灣取的英文名子,而是告訴他們我的中文名字!他們是記得起來的,而且也很樂意記起來,甚至真的有人表示我們該自信的說出我們的本名!這部影片很多觀點可以思考,推!
@user-ds3qq4fq4c
@user-ds3qq4fq4c 5 жыл бұрын
c安親班的英文老師取的 通常上英文課老師都會希望有一個英文名字,就像中文課的老師會希望學生有中文名,主要是不會在講名字的時候會直接說出中文,而讓句子不小心變成中文, 在最開始練英文都有可能發生
@blairechen_
@blairechen_ 5 жыл бұрын
媽祖土地公的舉例我直接笑出聲音!
@johnney27a
@johnney27a 5 жыл бұрын
自己取的,不過原本是朋友的,所以在打法多了個n字母以作區分 除去學習過程被老師強迫要求取英文名,最主要的還是在電腦的使用,在不同國家的網頁當年支援的字體不多,所以打中文會變亂碼,而只有程式最原始的英文是最不會變亂碼的,所以英文名也就開始使用 畢竟有許多網站的帳號只能註冊英文,硬是打個亂七八糟的組合這樣別人也不好記,有個屬於自己認同且常使用的英文名,確實會比較方便使用及記憶 至於與外國朋友如果是現實生活中的,就以本名發音,但對一些外國朋友其實發音不容易的狀況下他們也不好記,除非本來就有想學中文,否則外國朋友還是喜歡叫英文名比較好記 至於外國網友,就帳號名的英文名了,否則再加上個中文名,那只會造成他們困擾
@federickho8169
@federickho8169 5 жыл бұрын
D 在马来西亚,有多数00后的华裔孩子,包括自己,英文名字是父母取的,然后那个英文名字就会在出生证上,身份证上伴随我们。这是因为在马来西亚,出生证上的名字不会是华语名,而是英文拟声拼音,这时候加个英文名就比较好念。而且,大部分有英文名的00后有基督教或天主教的家庭背景,尤其是天主教会多加middle name。当然,其他宗教背景如道教,佛教等的这些家庭也可能会帮孩子取英文名。
@YN-uk4uv
@YN-uk4uv 5 жыл бұрын
Federic Kho 你講中啦 在下除了中文課和在中華地區去政府機構/醫療機構處理事情等等還真沒有很常聽過自己的中文名,因為我的護照就是方言拼音的姓後加英文名加方言拼音的名 一,是馬來西亞人。二,基督教家庭。三,父母取的。四,中文英文翻譯過來是同樣的意思(雖然也是大部分西方國家的菜市場名,但是還是有可以看得出來我的名字是他們給我的祝福)
@cslee3319
@cslee3319 5 жыл бұрын
这不只是00后吧 90后甚至是80后70后也都有英文名啊 这是从以前带下来的不是突然直接有一堆00后的christian啊 (无恶意)
@TheCasio46
@TheCasio46 5 жыл бұрын
C. 取洋名絕對不是崇洋媚外,而是外國人老是念不好我的中文名字,很想告訴他你還是知道我的洋名就好,因為二聲、三聲你根本就分不清楚。
@c60616c
@c60616c 5 жыл бұрын
+1, 念不好還亂念,沒什麼好奇的,還不是因為你不會念
@user-eb8rs5pm2s
@user-eb8rs5pm2s 5 жыл бұрын
基本上英語系的幾乎如此。 因為他們拼寫不一。 但是我也不會取英文名字。 我希望他可以學說。 況且認識人, 假如連對方名字都不會唸 也太不禮貌了 PS 假如找一個歐州系列的名字, 我想他們也唸不出來。
@stevej1235
@stevej1235 5 жыл бұрын
其实这就是崇洋媚外,老外念不好我们就要委屈自己换名来让老外好念?为什么不是他们自己学习真正的念法来尊重我们?我和老外交流从来坚持中文拼音,他们不会念我教他们,如果过了几次老外还是念不好是他们的问题了,因为代表他们没有心和不尊重我,全世界就华人最爱取洋名,你有见过一个日本人取Steven Kobayashi? 华人很多有钱人都取洋名,所以搞得每个人觉得很高大上,其实只是没民族自信的表现
@user-eb8rs5pm2s
@user-eb8rs5pm2s 5 жыл бұрын
@@stevej1235 +1 其實故意取一個歐陸的名字, 他也不一定會唸。
@950110k
@950110k 5 жыл бұрын
@@stevej1235 日僑有可能
@SASHIHARAWONG
@SASHIHARAWONG 4 жыл бұрын
原來在台灣取個英文名字可以引伸到這麼複雜啊… 身為香港人的我… 實在是很理所當然,中學上英文課時已經要有英文名字,到社會工作因為不免要接觸外國人,也是有實際需要有英文名字。各個方面來看,在香港,取個英文名字是順理成章,也是有其必要性…
@coffee_4554
@coffee_4554 5 жыл бұрын
我覺得中文名字是父母對你的祝福 而英文名字是自己對自己的祝福吧! 我是選自己很喜歡的國外藝人的英文名字當自己的英文名字 不但不會有影片中的那些問題 而且名字的意思我也很喜歡 (詳細內容太多我就不多說了,有人問我再說吧
@user-gg4tb4ln2m
@user-gg4tb4ln2m 5 жыл бұрын
我也是哈哈,不過我找超久才找到英文跟中文都好聽的ww
@Hina-tr2hd
@Hina-tr2hd 4 жыл бұрын
咖啡 對真的,就是覺得這個名字很漂亮所以希望自己也能有這個氣質,對自己的期許
@a951753367
@a951753367 5 жыл бұрын
以前認識了甘比亞和蒙古的朋友 在聊天時他們總不能記住我的中文名字 總覺得他們好像有點困擾 有一次他們問我有沒有英文名字 我那時候跟他們說我沒有英文名字 其實從小到大英文名字還真不算少 被老師取的、自己喜歡的、跟名字發音相近的都有 但是因為當時我覺得這種風氣很崇洋媚外 再加上日本人沒取英文名字 在國際上還是暢行無阻 況且自己的中文名字就是自己的名字 直接用中文本名其實也不壞 所以我就說沒有了 想當然爾 他們還是記不起來 那個蒙古朋友甚至幫我取了個英文名字 XDDD
@asdqerdfethtte
@asdqerdfethtte 5 жыл бұрын
中文名字不只外國人不好發音,自己也不好發音 英文沒有音調概念,以志祺為例 當你說Hi, I'm 志祺 時 一種念法是用全英文的語調去念,就會變成 Hi, I'm 之期 或 Hi, I'm 之器 之類的東西 我自己覺得唸起來也不像自己的名字了,那不如用英文名字 另一種是用中文的發音去念名字,這樣就會需要從英文的發音模式轉成中文的發音模式再轉回英文的發音模式 這種我自己唸起來也會覺得很奇怪,最後就乾脆用英文名了
@demidemiou
@demidemiou 5 жыл бұрын
D. 是我媽咪有一天看到電視裡的偶像,就看著我說,你的英文名就叫這個吧🤣。 今天的議題超有感,我之前在國外讀書時,在一開始進高中就是用我的英文名,主要也是因為方便讓不是中語系的人可以比較好唸我的名字,結果我朋友認識我到快畢業時,才發現我用的名字不是我的真名,他們整個超級驚訝以及不理解,他們也給我回饋表示我的本名也很好唸,而且也很有個人特色,不用因為別人特地改變自己的名字,而我在大學時就直接用我的本名了。這之中我意識到有時候我們可能都會透過讓步來體貼別人,但是未曾想過這是否有需要。
@WEI-lu4io
@WEI-lu4io 5 жыл бұрын
我也是國外唸書的時候才發現非英語系國家的人(EX俄羅斯,土耳其,印度甚至是日本)沒在另外取英文名字啊,他們的名字英語系國家的人也不會唸,也沒比中文好唸,台灣人到底?? XD
@nagi9669
@nagi9669 5 жыл бұрын
D.我阿嬤取的WWWW 真的覺得我阿嬤會唸英文很時髦XD
@JZ_DESIGN
@JZ_DESIGN 5 жыл бұрын
拉拉 阿嬤走在時代尖端
@nagi9669
@nagi9669 5 жыл бұрын
@@JZ_DESIGN 有這種感覺WWWWW
@user-qj5gy1mf4l
@user-qj5gy1mf4l 4 жыл бұрын
狂嬤
@dingar1857
@dingar1857 5 жыл бұрын
有一種情況是:小朋友被送入幼兒園的時候,為了實施雙語教學和方便記憶,通常會以本名的部分或諧音取英文名字~ 像志祺可能就會被叫Chester 或Charles,然後就一直用到大~
@72comicify
@72comicify 2 жыл бұрын
我女兒也是老師取的,不過她被喜歡 天使 這名字
@kafkaka8725
@kafkaka8725 5 жыл бұрын
D 我爸媽 他們原本還想叫我Dicky……
@BananaStarUwO
@BananaStarUwO 5 жыл бұрын
WT😂😂😂
@lynn26225
@lynn26225 5 жыл бұрын
沒有取成太好了😂
@user-nr7no7kw6m
@user-nr7no7kw6m 5 жыл бұрын
我比較好奇是什麼原因,讓你父母轉念不叫Dicky的 XDDD
@user-zw2zj9kk3g
@user-zw2zj9kk3g 5 жыл бұрын
幼稚園老師取的 Dickson。。。。。 小鳥兒子== 所以我的外號就被人叫成鳥哥
@nodame1009
@nodame1009 4 жыл бұрын
張衛健的英文名字就叫做dicky啊 🤣
@kbstboy
@kbstboy 5 жыл бұрын
我申請郵局VISA卡的時候被要求用英文名字,所以只好把高中時外籍老師給我們取的英文名字拿來用了。
@user-jv1zr8yn7y
@user-jv1zr8yn7y 5 жыл бұрын
韓文跟漢文的發音歐美人真的比較難唸,尤其是聲調,日本名比較好唸,所以日本人好像比較少取英文名
@actionjumper42
@actionjumper42 2 жыл бұрын
先把聲調這一部分拋開來,漢字本身對歐美人來說也不會太難唸
@ChiuMomoV
@ChiuMomoV 5 жыл бұрын
土地公、媽祖我笑爆了XD
@Purbow
@Purbow 5 жыл бұрын
+1XDD
@sammyyung1122
@sammyyung1122 5 жыл бұрын
我覺得英文名字像是一種廣泛點的暱稱,用來營造自己想給予別人的感覺的方法。因為英文名字可以自己取,但本名不能,這樣可以自由營造感覺跟保持距離
@peter50311
@peter50311 5 жыл бұрын
我記得有個節目裡,外國人說 取英文名字不是說不行 但是有說有些名字不能用(如果只在台灣用是無所謂) 例如跟水果有關的名字,據說在國外 像是妓女在用的代稱(我非貶義,若傷到人我先說聲抱歉) 還有涉及歷史人物的名字,尤其是"歷史上的大罪人"
@lunac.8035
@lunac.8035 Жыл бұрын
我們都沒干涉他們外國人刺青亂刺中文了.. XXXD 我們的英文名字只是個方便稱呼的職場代碼,他們的刺青可是錯一輩子的刻在身上
@hypatiatsia5314
@hypatiatsia5314 5 жыл бұрын
今天畫面的色調和焦距都很棒喔,看得很舒服(不好意思我是個會分散注意力觀察整體畫面的觀眾XD)
@carinalee5510
@carinalee5510 5 жыл бұрын
C 因为非常不喜欢自己本来的名字英文音译,不会念的人叫起来非常奇怪。 当时我也是非常的自卑, 希望自己可以取了个新的英文名字就好像换了个身份一样。 后来有一次开始混在某个论坛时,我从字典找了个英文名字成为我的用户名。 从那时开始这个名字似乎就代替了我本来的名字,开始有人替我的用户名取了可爱的小名之类的。 一直到现在233333333
@lordschu6938
@lordschu6938 5 жыл бұрын
我的外文名字是''洛倫佐'' ''Lorenzo'',也經常被別人簡稱為 ''洛里斯'' ''Loris'' .是我母親幫我取的(這名字來自於房東的兒子),從小時候到國外便開始用到現在了,同學們也經常這麽稱呼我.當然,要是和親戚長輩之類的人們介紹的時候就會用本名.
@bearlin6136
@bearlin6136 5 жыл бұрын
職場上,取英文名字有個好處,可以用來取代其稱謂,拉近彼此的距離,創造一個較平等的氛圍;例如面對主管,直呼其中文名子,肯定不妥,使用職稱又覺得太官僚,英文名字洽好讓彼此的關係顯得平等。我待過的台灣科技公司,不管要不要面對外國人,都是用英文名字,甚至遇到副總等級的主管,都是以英文名字相稱,這沒什麼不好。
@user-fc1ts9hg8n
@user-fc1ts9hg8n 5 жыл бұрын
C 公司只有我一人用羅馬拼音當作我的英文名XD 太多人取同樣的英文名字 真的非常混淆
@rightnowyouknowthat
@rightnowyouknowthat 5 жыл бұрын
賴崇維 我們班也有人直接用羅馬拼音
@MinyuONCE10201109Minyu
@MinyuONCE10201109Minyu 5 жыл бұрын
我也是後來就用自己的羅馬拼音了 比較不會撞名
@ILUVTW
@ILUVTW 5 жыл бұрын
菜市場名不適用這方法😂
@user-ly2lv9nl5l
@user-ly2lv9nl5l 4 жыл бұрын
用中文不就好了
@0920.Kuljelje
@0920.Kuljelje 5 жыл бұрын
英文名字也是換了很多個,一直沿用到現在也最喜歡的就是Jasper,因為高中有一個綽號叫小Per,而且因為喜歡Jolin,因此也想找一個J開頭的英文名字,後來某次就用翻譯機找到了Jasper這個名字,發現它還有一層意思是「墨綠色」,也是我很喜歡的顏色,覺得一切太有緣了於是就選用了這個名字一直使用到現在。
@user-zy3vc2sq6j
@user-zy3vc2sq6j 5 жыл бұрын
取英文名的部份我自己是覺得比較跟早期人們習慣在不同的環境與年齡、職位等狀態下幫自己或是被賦予相對應的名字或稱呼而演變而來的習慣,算是因為習慣對外使用稱謂與稱號而不使用本名產生的文化吧! 畢竟以前的人們除了家人可以直接稱呼『名』外,在外是不能隨意叫他人的『名』,而且早期連名帶姓稱呼他人通常是不禮貌的行為,所以演變至今才會通常用『綽號』與『英文名字』方式去稱呼他人。 當然也可能跟中文名字如果發音錯誤會完全聽不出來是在叫自己有點關係,因為有些人很不喜歡名字被叫錯,所以寧願使用不會被叫錯的稱呼。 順帶一提我的答案是D,因為第一個英文名字是幼稚園取的,後來國中時期自己另外取了一個新的英文名字,就一直沿用至今。
@meepokC
@meepokC 5 жыл бұрын
只有在臺灣工作才有英文名字, 在國外工作後,也有被問過為什麼要取英文名字? 不過,在工作職場,不止華人會取英文名字外, 其實遇過不少其他的國家~非英文語系,也會取英文名字的啦! 只是,這些英文名字會簡化很多、比較好發音這樣; 然後在工作職場我都是用我中文英譯這樣。
@huifenGuo
@huifenGuo 5 жыл бұрын
英語系國家的人,沒有台灣或韓國的漢人文化-「多名」傳統 - 徐光啟的英文名來由,因為他是天主教徒,有「教名」的使用 - 但是前靈媒.現在是社工師的索非亞,她那個「索非亞」是穆斯林的「教名」
@huifenGuo
@huifenGuo 5 жыл бұрын
我的英文名字以前是媽媽取的-她是外文系,後來我自己也會找一些英文名-在公司用的名字,跟以前上英文家教課不同
@whwang8624
@whwang8624 5 жыл бұрын
有沒有可能 取英文名字是當作藝名,保護本名不被陌生人找到,可以避掉一些麻煩
@user-gv7lb8rr6t
@user-gv7lb8rr6t 5 жыл бұрын
以前英文課有取個英文名字,但現在幾乎不用了。個人覺得把中文名直翻成英文就夠了
@yuantsui83
@yuantsui83 5 жыл бұрын
感覺今天的語速好像特別快?我還特地確認一下我是不是調成1.25倍播放,結果沒有@@ 之前好像聽過一個說法是取洋名是香港那邊傳過來的習慣,但我也不是很確定XD 不過第一次見面直接劈頭問別人有沒有英文名也是蠻突兀的,反而問對方怎麼稱呼,會是比較洽當的問法
@Tj01258
@Tj01258 5 жыл бұрын
最近有些聚會、有認識蠻多新面孔;突然想起這部影片,找回來看了一下 通常會取英文名字,我覺得應該也算是一種隱私與保護自己的作用;我們好像很難會跟陌生人說自己的全名,怕不認識的人知道我們的名字後會怎麼樣🤣 有時別人出現在自己的影片或照片時,都會下意識說,不要說出我的名字、不要講本名🤔 怕被肉搜或是文化關係吧🤔 感覺本名被別人知道後會讓自己暴露於危險
@vivid507
@vivid507 5 жыл бұрын
D. 小時候讀美語幼稚園,需要英文名,我媽就把當時一款汽車的名字"Vivid"拿來當我的英文名字,被我一直用到今天XD
@en-juichang4510
@en-juichang4510 5 жыл бұрын
嗯...? 現在更新不在七點惹嗎? 話說77的英文名字不是shasha嗎?
@chingsdiary5360
@chingsdiary5360 5 жыл бұрын
身為外語系的學生,根據我的統計,同學的英文名字來自包含了:1.爸媽跟中文一起取 2.幼幼班外籍老師幫家長一起想 3.名字中的其中一個字 (有朋友表示因為兩個字都是英文沒有的發音,煩惱很久) 其他小時候沒有相關經歷的朋友,多半會取一些英語國家中被當作暱稱的名字,但也真的只是工作方便," 入境隨俗 "而已。 志7說到人際關係的部分,其實叫英文名字感覺比較okay是因為英文不是台灣人的母語,對英文不會有潛意識的 " 感覺 " 。像是用英文說 I love you 對華人而言,比用中文說,還要來的更容易。
@CMC2shaa
@CMC2shaa 5 жыл бұрын
我的英文名子是在國小四年級 補習班外師幫我取了MAX 原因是因為我的英文當時特別爛 三個字母我比較好記!! 但除了補習班從來沒有用過這個名字 後來沒補習之後 覺得這個名字有點土也把它跟我撇清關係~ 我的朋友圈幾乎沒有人用英文名 僅有的三個 一個是直銷魔人的30歲媽媽APPLE 一個是崇洋媚外的同事ALLEN 一個是富二代剛歸國的MARK 但是說換個地方換個名字我還滿有感的 家裡親人習慣叫我改名之前的名字 上小學之後在外面認識的朋友都叫我身分證上的名字 真的夠熟的都叫那個名字衍伸出來的綽號 這樣特別有親切感 叫我舊名的是家人 現在名字的是認識/點頭之交 叫綽號是朋友/兄弟
@chyan2021
@chyan2021 5 жыл бұрын
我覺得會取英文名字是因為不會被過多的思考 想要和別人貼進一點距離的都會直接叫綽號 用中文取的話很常被別人過多的解讀 因為每個字本身就有其本身的意思而且大家都知道 但英文只要發的出音隨便你怎麼拼 怎麼取 身邊的也比較不會因為叫出太奇怪的名字而感到尷尬
@turner9324
@turner9324 5 жыл бұрын
我覺得最愛取英文名的應該是香港人吧。XD
@csyac10495
@csyac10495 5 жыл бұрын
大環境主流以英文名認識別人 社交上不以英文名交流反而你是奇怪那個(當然也有例外) 而且香港人不習慣讓別人知道自己本名, 即使同事/大學同學也一樣 所以會告知你本名的香港人是當你朋友, 以本名/花名互相稱呼算是好朋友了
@kaslofchen257
@kaslofchen257 5 жыл бұрын
會不會是被英國影響的關係?
@deeWelttiL
@deeWelttiL 5 жыл бұрын
因為英殖過啊 有很長一段時間中學都是用英文教學,後來推母語教學才開始用廣東話,最初只有兩所大學的時候其中一所也是用英文教學的。
@user-pe5cg9bm4o
@user-pe5cg9bm4o 5 жыл бұрын
看到一堆硬取英文名字,實際上英文半點都不會,而且也沒外國朋友。不知道是為了酷嗎?
@sammyyung1122
@sammyyung1122 5 жыл бұрын
@@deeWelttiL 英殖時代並不是主流英語教學好不好?去查一下同時香港的教育制度比較好
@XuanLin
@XuanLin 5 жыл бұрын
以前我也是莫名其妙被一個大人取名叫Christina 後來出國後反而更喜歡用自己的中文直翻 「Xuan」感覺更有意義又不會撞名
@larghedoggo9607
@larghedoggo9607 5 жыл бұрын
個人觀察出來的原因: 1.語言本身很難唸(中文和韓文相對日文是比較難讀,且發音規則不一定比照英語或其母語,不是外國人能輕易唸對的) 2.各華語地區中文拉丁拼音系統不統一、再來是跟英語的發音規則差太多 比如說台灣還是很多人的護照使用早期的威妥瑪拼音 比如說 重新的重這個字在台灣舊的系統會被拼成Chung,現代漢語拼音改成Chong則是比較貼切的 但即使是漢語拼音,同樣是拉丁字母abc在華語,英語,和其他西方語言的唸法都不同(例:重慶的慶是Qing,英語使用者只會唸成Queen) 因此許多人的名子也很難透過拼音達到表達原音的目的,這樣本人也不一定會喜歡 3. 單純崇洋 認為有社會經濟地位上的優勢,尤其是從小就有英文名的學生,非常多從私人英語補習班就開始取的,這也不是每個家庭都能負擔的 或者認為取英文名子比較特別比較有品味的,尤其是取些偏門但其實在英語世界不入流如:Zesus, Hermes, Apolo的更是如此 還有許多富人,藝人生的孩子通常就一定要取個英文名不知道是哪招(所以也不是自己取的) 4.純粹當暱稱取的 因此合不合理,英語系統裡實不實用自然不會被考慮太多 如Cherry, Candy這種的 通常也不清楚國外是用於情色業者或演員的...
@syrene1568
@syrene1568 5 жыл бұрын
嗯~我覺得這裡還可以有另一個解釋方法。 可能我們真的很喜歡取小名吧,像是會認為取英文名字就是接近外國人, 我們不是也會幫外國人取中文名字嗎?至少我看過非常多來台灣生活甚至只是交換生都有自己的姓跟名。 或許台灣人真的只是很喜歡取名字這種事而已,跟崇洋媚外沒啥關聯。
@coolent9857
@coolent9857 5 жыл бұрын
5:03 是embarrassed啦
@user-yp1kd5mx6p
@user-yp1kd5mx6p 5 жыл бұрын
要加"幹"
@blackmirror6860
@blackmirror6860 5 жыл бұрын
科科,華人喜歡取英文名有一點很重要的是「因為中文不是表音文字」,所以你喜歡你被叫「林志祺」還是「LIN, ZHI-QI」,更別說那個討厭的逗點,或者更難聽的「ZHI-QI LIN」。 有骨氣的話,就大聲跟外國人說my name is 林志祺,你聽不懂,我就唸三次,林志祺、林志祺、林志祺。不是什麼ZHI-QI LIN,我也不用跟你解釋我的姓在前面,你自己要去了解不是所有語言的姓都在後面。也不要叫我什麼Lin,在我的語族裡面,從來沒有單叫姓的,林、林、林、林你老目勒。「林,這件事請你作一下」多奇怪的稱謂。 華人就是超有骨氣,結果沒有人能叫出他們的名字,還以為他姓Zhiqi,然後所有華人都是ching chang chong。與其當個ching chang chong,還是取個英文名字好了。 中國人目前就沒這個困擾了,因為他們的標音已經羅馬文字化了,所以中國人除了上海人,很少人取英文名字。而且他們的羅馬拼音名字可以很自信的寫 LIN ZHI-QI,不用那個很討厭的逗點,你自己要知道Lin 是我的姓,不要我提醒。 或許有朝一日,護照姓名不要在用羅馬拼音了,來個二進位符號吧。
@penny-hk7ce
@penny-hk7ce 5 жыл бұрын
D. 我的英文名字叫Penny 我姑姑幫我取的 因為我的名字裡面有一個「佩」 Penny又是英國貨幣裡面最小的單位 取成語「積少成多」和中國「母錢」的概念 所以就是Penny了
@cypwo
@cypwo 5 жыл бұрын
在臺灣的英文教學上,習慣取英文名字來輔助教學,尤其是會話課的練習,頂多選英文名上可能會有好惡之分,但在取英文名字的需求上並非單純的喜好。
@user-xo7kd6ii9y
@user-xo7kd6ii9y 5 жыл бұрын
我一直喜歡處於多語的狀態,有種讓人不知身在何處的感受,區域感更爲寬廣。 ――王志弘《Design By Wangzhihong.com》P. 418
@salicetum8203029
@salicetum8203029 5 жыл бұрын
D英文名字是爸媽取的,有爸媽的期許在裡面,所以自己還滿喜歡的 外國人永遠念不好我的名字,就算他用中文名字叫我、我也會因為他發音實在太糟而不知道他在叫我......比較好念的小名是給親密的人叫的,不想要因為比較好念就讓外國人叫(麻煩的人
@chen0845
@chen0845 2 жыл бұрын
C. 自己取的 以前家人有取英文名字,但因為不喜歡就自己換別的,反正他們也不會用英文名字叫我,至於要不要取英文名字,我是覺得取一個比較好,因為我很討厭我的中文本名,但改名又太麻煩 在現實生活除了家人同學老師同事知道我本名會用本名叫我外,其他在網路上或外面認識的我都不會跟他們介紹本名,而是直接請他們叫我的綽號(也是自己取的),而且ACG圈幾乎都不會介紹自己的本名,都以綽號互稱,然後有些人的綽號就是英文名字
@wunrufan9855
@wunrufan9855 5 жыл бұрын
D:沒有英文名字,以前到現在都叫本名 話說:我持不同看法 叫名字的感覺是不怎麼熟的人,才會這樣叫,像是老師、主管、業務......等。 連名帶姓就真的只有熟人才這麼叫,而且還會省掉很多綽號,直接叫姓名才是真好友。 如果是不熟的,後面一定會加上稱謂表示尊敬。 #連名帶姓無稱謂的叫才是真朋友
@leachen4997
@leachen4997 5 жыл бұрын
我覺得大概就是有兩個點:1) 外國人總是發音不標準 2) 台灣人想要感受融入國外社會 第一點我覺得是個人感受問題,像我就不喜歡別人把我名字念錯,而且他們通常都記不住順序還有發音 第二點的話我覺得很正常,我們今天把場景互調,來台灣交換的交換學生,他們也很喜歡取中文名字(像是:莉雪、蘭兒etc這種一看就知道是外國人的名字),但是就沒有人會說他們崇亞媚外,反而會蠻鼓勵他們想要融入亞洲社會。 所以說到底我覺得還是一種主觀的感覺,其實自己喜歡比較重要,不管中文名字、英文名字,代表的都是自己:)
@ulysses9376
@ulysses9376 5 жыл бұрын
我覺得是跟網路時代的到來以及台灣使用注音這兩點有關係,無論是漢語拼音還是通用拼音,要把自己的中文名字轉換成全英文,對學習注音的台灣人來說都不是人人隨便就可以做到,既然如此,用一些簡單的英文名字來取代自己的中文名反而更加容易,再加上二、三十多年前網路開始興盛,許多服務都要申請帳號密碼,因此菜市場英文名+生日就很方便使用,自然而然每個人就會有習慣使用的英文名,畢竟比起用英文拼寫自己的中文名,直接背一個英文名還比較容易,不過這還是有階級之分的,白領就比較常用英文互稱,藍領還是習慣取綽號,我反而覺得台灣人取綽號很有趣,例如矮子一定叫「高腳仔(台語)」
@user-yw7sv5gl6j
@user-yw7sv5gl6j 5 жыл бұрын
為了避嫌複雜的社交圈,因此採用英文名維護個人隱私
@rg3531
@rg3531 5 жыл бұрын
我因為在國外出生加上又住了一段時間的關係,反而是先有英文名字才有中文名字的,我爸媽取我名字的方式是他們找來一群他們的當地朋友然後一起投票,然後我爸媽想的名字都被他們一致否決掉,也幸好他們幫我擋掉了… 但是他們的幫忙卻不能用在我的中文名字上…我爸媽後來給我取的中文名實在是…尷尬到一個不行…重點是他們看到有中間名這一欄時,就開心的把我的中文名英譯寫上去… 於是乎…這個英文諧音超尷尬的名字,基本上就沒辦法改了,因為實在是太麻煩了… 加上姓又特別的關係,常常報名字都很麻煩,所以我乾脆有些地方會報英文名或是看那天想姓哪個姓這樣~其實我也不討厭中文名,因為在中文圈來看,他其實不差,不過因為英文諧音太尷尬的原因,所以我從來沒告訴過外國人我的中文名~XDDD
@emiliac8480
@emiliac8480 5 жыл бұрын
所以你的中文名是?
@Smoke-smoke-smoke
@Smoke-smoke-smoke 4 жыл бұрын
我姐叫Apple我妹叫Doris,嗯,你舉奇怪名字的案例都有她們,真的是太棒了
@user-zn1xp3ze9w
@user-zn1xp3ze9w 5 жыл бұрын
说的非常好,很早就有这样的想法,所以来国外好多年从来没有起过英文名字,外国人如果想认识我了解我,能记住我的名字是做人的基本礼貌吧
@user-cyhae91141
@user-cyhae91141 5 жыл бұрын
我上大學前的英文名字是幼稚園時老師幫忙取的 上大學後發現撞名撞得誇張就自己取了一個獨一無二的英文名字惹~
@user-qr4fi2ov9y
@user-qr4fi2ov9y 5 жыл бұрын
深圳受香港文化移植,我们幼儿园小学初中的英语课都会起英文名,虽然不常用。后来因为经常上油管为了方便别人,所以自己起了英文名,现在由于主要和日本人交流所以改了日文名
@lunac.8035
@lunac.8035 Жыл бұрын
我的英文名字是取自於日本動畫角色,找個喜歡又好記的。 長大後進過外商公司,發現英文名字在台灣職場,其實就如同一個人的代碼,稱呼對方不用稱呼 姓氏+先生/小姐,更不用帶入職稱等級來稱呼對方,只要簡單一個英文代碼 Apple、Andy、Shirley、Grace.. 每個人在這樣的文化職場上,不用什麼上對下 下對上的這種麻煩的人際關係,呼叫英文代碼即可。做事更是方便許多!甚至,男女性別比起傳統公司更為平等,傳統公司的性別歧視感極重。 反觀傳統台灣公司,叫同事或主管必須以 姓氏+先生/小姐 或者 某某經理 某某襄理,而且傳統公司超注重男尊女卑、上下關係的對應,真心覺得.. 你們煩不煩啊!沒有尊稱就不做事了嗎?
@user-bo6ul3wz6w
@user-bo6ul3wz6w 5 жыл бұрын
C.小學時 電腦補習班老師取的...因為我姓劉 給我取了個Andy 就用到現在了...
@elainelin7411
@elainelin7411 5 жыл бұрын
幼稚園的時候老師取的 根據中文名字的諧音取 但是說真的 所謂介紹中文名字並教他們怎麼唸確實可以很好的促進文化交流 但是這種情況只在"教朋友"這種社交場合才可能發生 通常第一次跟組員啊同學啊自我介紹的時候都是在一個大家很快要介紹完自己的名字的情況下 因為要接著討論議題跟開會 這種時候在那邊講中文名字然後糾正他們的發音只會被覺得在找麻煩 而且因為不是他們習慣的稱呼所以下次開會的時候又忘了 每次不斷一直重新介紹別人覺得煩我也覺得煩 所以其實有時候也是在減少自己的麻煩而已 而且說真的從在大學到職場從來沒人問過我的名字由來或是意思之類的哈哈哈 而且之前唸書的時候教授課堂課在點名我都要很努力的背順序 因為他們從來不會唸對 念到也不知道在叫我XDD 所以實際在場合裡就會知道其實是為了方便減少彼此的麻煩可以更有效率
@renmingongshe0813
@renmingongshe0813 2 жыл бұрын
小時後英文名字是對面鄰居取的,然後國小去英文補習班,老師問英文名是什麼,我說William,然後老師說但這裡有一個同學也叫William,那你就叫William J好了,另一個同學就叫William L,後來我改名了,上了國中以後,又和同學撞名了,同樣都叫Terry,最後看了幕光之城,覺得Edward 還不錯,就改Edward,也發現Edward有短一點的說法叫Eddie,如果又撞名,那就稱Eddie
@user-ib4tu9nf1b
@user-ib4tu9nf1b 5 жыл бұрын
B.幼稚園老師取的 但頻繁使用是在國外讀書時跟工作後。國外讀書時因為老師的發音實在不標準到我真的不知道在叫我,不想為難老師所以後來交作業時都會填中文拼音括號英文名。工作性質屬服務業,使用英文名也可以保護員工,不會被用名子搜尋到個資(FB什麼的...)。 所以就我自己來說使用英文名跟崇洋媚外沒關係。
@char4537
@char4537 5 жыл бұрын
記得用英文名字時是在大學時上英文課老師說要取的,日文名字也是一樣的狀況,也因為是讀日文系的,所以之後只使用日文名字,英文反而只是用日文的羅馬拼音下去用XD
@seraphim12
@seraphim12 5 жыл бұрын
國中到高中都各有自己取過英文名字 但是因為都一直沒使用到,高中時就忘了國中取甚麼 後來高中取的也沒什麼在用 久了,就沒有英文名字,所以到現在都沒再有過 若現在要我再取一個,我覺得我會很難認同這個名字,還不如就唸我護照上的吧
@EliseYoutube
@EliseYoutube 5 жыл бұрын
有時間溝通交流的情況下當然可以好好介紹自己的中文名跟多名號文化 但不是每個場合跟時刻都可以好好介紹自己的名字 除非本身中文名連同聲調很好唸 否則英文名還是有其必要性
@kenny770322
@kenny770322 5 жыл бұрын
我英文名字父母取的,我中文最後一個字是虔誠的虔,台語唸成Ken,所以英文名取成Kenny。 然後小時候有段時間爸爸到美國念書,全家跟著去,我也去唸了幼稚園,不知道是不是幼稚園需要向政府登錄學生名字,所以在美國政府那邊有我的Kenny Lin的紀錄,我雖然沒有綠卡也沒有公民,但之前美國要打阿富汗和伊拉克,我以前住的家都會收到給kenny Lin的募兵信。
@user-nr7no7kw6m
@user-nr7no7kw6m 5 жыл бұрын
C--補習班的英文老師 (在學校的英文反課沒什麼上台自我介紹的活動,所以就沒取) 初次接觸到取英文名的文化也是從那邊來的 至今還是很好奇,明明有外籍老師,卻跟著這個文化 或許取英文明真的很好用 (因為同時要面對多個學生英文明真的比較好記) 或許他們想入境隨俗
@user-xl4jc6ju4z
@user-xl4jc6ju4z 5 жыл бұрын
D 我爸取的 我現在在美國讀書,目前的確是只有遇到台灣人有取英文名字,還有很少數的中國同學(但也遇到很多其他語言國家來的同學的名字被用英文的方式發音)。不過我發現在我遇到台灣出來的留學生裡取英文名字的比例,比在台灣的時候遇到朋友有英文名字的比例低喔~所以也是滿多台灣同學都是沒有取英文名字的 我自己是遇到講中文的就會請他叫我本名,講英文的就請他們叫我的英文名字,因為我名字的英文拼音和實際上念起來有一些差距,我也不喜歡被叫錯,而且取英文名字比起中文名字,比較容易被其他國家的同學記住 另外別人會不會好奇為什麼要取英文名字這件事,我目前遇到的狀況是其實他們不在乎。然後好像因為這邊太多不同種族的關係,他們不太會問你從哪個國家來,除非你自我介紹,所以你取個英文名字也是沒差
@yinyin1014100
@yinyin1014100 5 жыл бұрын
D 我是香港人,在我們小學(國小)的時候,老師都好像會要求我們要取一個英文名字,但我又不知道要取什麼就叫了我姐列了幾個名字讓我選😂還沒看這影片之前也真的沒想太多為何我們會取英文名字,在香港這好像已經是件理所當然的事
@winnieking-bunlim9335
@winnieking-bunlim9335 5 жыл бұрын
我的英文名從幼稚園跟我到現在二十幾年,也在護照上的外文別名欄位中(是的,台灣的護照上有一個外文別名的欄位喔!),覺得它就跟我爸媽出生給我的中文/台語名字一樣有意義又可以代表我,台灣並非單一族群或單一文化的社會,而是個長期融合中華、日式、美式文化的國家,加上近十幾年來逐漸增長的的東南亞文化,我認為「取外文名」是台灣這個多元文化社會中特色之一,也是個再正常不過的現象。
@user-by2cz8hk4d
@user-by2cz8hk4d 5 жыл бұрын
第一個英文名是英文老師給的 第二個是玩英文諧音 後來需要強英文能力,漸漸就開始幫身邊的東西取名字😁
@MinyuONCE10201109Minyu
@MinyuONCE10201109Minyu 5 жыл бұрын
之前的是幼稚園老師取的 現在是直接用名字的拼音 之前去了日本姐妹校才知道原來日本人沒有取英文名字 她們還叫我們幫她們取一個XD
@user-wp4wj9zj9p
@user-wp4wj9zj9p 5 жыл бұрын
C,以前叫Allen在上各有一大堆人也叫這名字,之後就換成跟自己名字比較像的Yoyo,介紹自己中文名給外國人時如果不會念我就會說:Just call me Yoyo. 好像很多外國人發不出"ㄩ"這個音,真讓我滿困擾的。
@rentonrobbie
@rentonrobbie 5 жыл бұрын
就我自己身邊的人給我的感覺 我覺得取英文名字有兩個動機 一個是"幫自己命名的自由" 畢竟中文名字很不容易改 綽號之類的也都是身邊的朋友起的比較多 另一個是"貼近自己所崇拜的人事物" 包括我自己在內 我認識好幾個人幫自己取的英文名字都是照著喜歡的藝人偶像或是影視角色取的
@Ozone7007
@Ozone7007 5 жыл бұрын
我的想法是:各國鍵盤都標配了英文輸入,當別人想找你最方便的就是與用英文打 看爆哥的台看到韓國人都只會打「Are u Neal ?」
@hueifenlin2495
@hueifenlin2495 5 жыл бұрын
我有記名字的困擾😂 尤其是不常叫的時候
@user-eb8rs5pm2s
@user-eb8rs5pm2s 5 жыл бұрын
老實說那是他個人問題。 我不喜歡取外文名字。 因為就好像別人不會唸, 就讓人可以用其他名字叫人。 我不是他的寵物或其他可取代品
@floralee1645
@floralee1645 2 жыл бұрын
D. 我爸媽沒辦法覺得我的中文名字應為他們要算比劃、排五行又嫌棄算命老師選的字俗,等找到幾個字又發現諧音、台語發音難聽,所以我拖了一年多才有中文名字。 我剛出生的時候遇到伯伯從國外回來。他看我爸媽沒辦法決定中文名字就先給我英文名字免的一直不知道怎麼叫我。 另外我覺得用漢語名字很麻煩是應為很多名字重音,像我的名字的羅馬拼音就跟一個中國的強姦犯一模一樣。外國人發音又沒有高低起伏就變成他們念我的名字的時候就跟叫那強姦犯一樣,我就乾脆只報英文名字
@patrb1225
@patrb1225 5 жыл бұрын
B.英文老師,我當時選了白板上最長的那個名字XD (算命老師取英文名字會算筆畫嗎(欸 我們公司也是有取英文名字的文化,這樣稱呼人的時候就不用考慮年紀跟熟不熟的問題,的確滿方便的
@thejoker7718
@thejoker7718 5 жыл бұрын
C. 我給自己取名叫「菲利浦」(Philip)。這個名字來自於阿根廷漫畫家季諾(Quino)的連載漫畫《娃娃看天下》(Mafalda)裡的角色。 菲利浦是個不愛上學、不愛寫功課,喜歡天馬行空玩耍、幻想自己是西部英雄「獨孤大俠」的小男孩。很像童年的自己,但也挺像現在的自己。
@fyjvs371xg
@fyjvs371xg 5 жыл бұрын
B. 英文老師取的 後來出國才發現真的只有華人取英文名,日本人都是用真名,也不刻意迎合外國發音而將名字念成英文唸法,加上看過台灣人取錯英文名字(誤取成英文女性生殖器的厘語),被外國人指正更名,才開始思索英文名的必要性,與其取一堆暱稱,不如給自己一個自我滿意的真名,畢竟這才是名字真正的用途阿 ~
@daqing90303128
@daqing90303128 5 жыл бұрын
我比較希望土地房價制度能夠崇洋媚外 尤其是崇尚日德兩國 看很多志祺七七 X 圖文不符的影片很多都是做價值議題的影片 要不要試試做關於土地房價等民生議題??應該會很有趣
@wayling8569
@wayling8569 2 жыл бұрын
我就是自我介紹會加英文名字的人! 我會說「我叫XX,也可以叫我Vivian。」 結果顯示80%的人會叫我英文名字,20%的人會叫本名。 我覺得多加一個英文名字是給別人多一個記住你的機會,因為我也是很容易忘記別人名字的人😂😂 不知道這和台灣人的取名方式有沒有關係,像志棋說的,外國人不會「自創」一個不存在的單字當名字,但台灣並沒有這種限制,甚至有些人還會造字,或許這是台灣人會取一個英文名字方便記憶的原因(?
@sleepystarnight
@sleepystarnight 5 жыл бұрын
學生時代有被英文老師取,但後來覺得用本名的音譯反而比較有文化特色,就再也沒用英文名字了。
@moonlycanislupus4346
@moonlycanislupus4346 5 жыл бұрын
這點以前國中英文老師就有說過,比起你用他們的拼音說英式中文,他們更希望你直接說原始的中文。 有時候說原文確實比為了迎合他們而扭曲發音的語言,他們更在意原汁原味,這樣比較能知道世界各地的不同。 就像我們聽到英文和泰文,也會希望他們不是用中式泰文/英文講,聽起來非常詭異,當然有時候是很好笑就是了。
@wurdy86
@wurdy86 5 жыл бұрын
D 英文名字是我的正式名稱(寫在護照上的) 從小父母就叫我英文名一直到現在,小時候在幼稚園小學老師叫我中文名字我還甚至完全沒有反應,因為根本不知道對方在叫我。甚至我一直以來都不是很喜歡自己的中文名字,總覺得莫名地有種疏遠的感覺不覺得那是我的名字。 然後現在在美國常常有人會問你中文本名,我變成得多一道手續解釋英文就是我的本名...XD
@shaowenchen676
@shaowenchen676 5 жыл бұрын
依稀記得有個時期企業很喜歡用英文名字互相稱呼,說是這樣比較國際化 (或者電視劇上演的) 強烈的認為這一定是崇洋媚外的心態導致的,雖說不一定不好。
@hypatiatsia5314
@hypatiatsia5314 5 жыл бұрын
我是B+D! 我的英文名子算是小名,幼稚園老師取的,可能是非常簡單發音的關係,結果從幼兒時期開始所有親戚都用這個小名喊我,直到我現在都快30還是用這個英文小名叫我。 我在跟外籍朋友溝通的時候是直接說我的中文本名,多念幾次給他們聽,還會直接寫中文給他們看一邊解釋這些中文字有什麼含意,也可以當作聊天話題,以前我念書時有陣子很流行在POSTCROSSING這個國際交換明信片的網站上和全世界的人交換明信片,寫信給對方,我也是寫我的名子(直接寫中文然後付羅馬拼音)在信上,因為我覺得這是我的名子,那別人認識我就是從我的名子開始是在自然不過的事了!
@Aswhatitis
@Aswhatitis 5 жыл бұрын
我聽過的說法是,因為1960年代後大量台灣留學生去美國念書,為了方便,取了英語名字溝通。在那個時代,社會上一整個龐大的知識分子群體幾乎整批整批去了美國,這些人當中也會有人回來台灣教書&工作,長期下來,白領專業工作者之間帶回在美國教書&工作的習慣,沿用英文名字自稱。日後,英語不僅僅是菁英地位象徵的語言,連取個英文名字好像也成了要進入這個圈子或是上兒童美語的第一件事情。 這是我在網路上看過的說法。 然後我的英文名字是小時候學英語時兒美老師取的,然後沿用至今.................冏
@Aswhatitis
@Aswhatitis 5 жыл бұрын
www.thenewslens.com/article/21567
Best KFC Homemade For My Son #cooking #shorts
00:58
BANKII
Рет қаралды 65 МЛН
Llegó al techo 😱
00:37
Juan De Dios Pantoja
Рет қаралды 56 МЛН
Once Hailed as 'God's Job': The Allure of Becoming a Korean Civil Servant|shasha77
11:48
志祺七七 X 圖文不符
Рет қаралды 247 М.
阿滴英文|Alan? Michelle? 8個常唸錯的英文名字!
6:18
阿滴英文
Рет қаралды 370 М.
India's population overtakes China, will China meet a crisis? | Shasha77
10:42
志祺七七 X 圖文不符
Рет қаралды 236 М.
阿滴英文|Richard? Joan? 7個常唸錯的英文名字!
6:26
阿滴英文
Рет қаралды 611 М.
What Can We Learn From the Taichung High School Conflict?
12:11
志祺七七 X 圖文不符
Рет қаралды 865 М.