Lieliski! Tas ir patiess atspoguļojums nacionālās idejas Latvijā! Dziedāt dziesmu ar veļas, staigāt pa zemes ceļu! Un dzīvot lauku mājā! Laime nav robežu!
@juriskalns4124 Жыл бұрын
Ja nepatīk latviešu dzīves veids-brauc uz rodinas plašumiem...un dzivo gerevna, dzer vodku, uzkod semočkas..un uztaisi kaimiņam zilu aci...
@maristalmanis36903 жыл бұрын
Ļoti patīkami klausīties paldies
@guntaplavniece51213 жыл бұрын
Skaisti💕💕
@normunds662 жыл бұрын
Skaista bērzu aleja un labi uzturēts lauku ceļš . Dziesma - jauka ,bet pārāk īsa ,un arı tēma ir nodeldēta.
@haraldsberzins26806 ай бұрын
Super ❤❤❤
@ĀrijaŠnepsta5 ай бұрын
Šovakar man Valtera Reiznika dziesmu vakars.Izbaudu visas.Paldies.😊
@sandra19823 жыл бұрын
Tik skaisti.
@lidijarutkovska63932 жыл бұрын
Malači,brīnišķīgi
@RaitisRozensteins-p3c13 күн бұрын
Vatera kungs tiešām ir ieguldijis milzigu darbu lai šīs skaistās senās dziesmas varētu klausīties atkal un atkal. Paldies viņam un lai Valtera kungam laba veselība un neaptrukstoša enerģija ari turpmāk.
@marktomarov58598 ай бұрын
Ļoti patik
@arvisdunda96123 жыл бұрын
Vārdi “Pa ceļu, kur dzeltenie bērzi” nāk no Jāņa Klīdzēja. Lietuviešu tautasdziesma “Ko liūdi, berželi” ar lietuviešu dzejnieka Jonas Krikščiūnas-Jovaras (1880-1967) vārdiem kzbin.info/www/bejne/bH3PqH-Jo9aYqMU Šī melodija arī ziņģei „Saulītes zeltainie stari” kzbin.info/www/bejne/pXmqdYCGr8R0rJY un dziesmai „Es vēlos mājās pārnākt” (Ilgas pēc mājām) kzbin.info/www/bejne/g6TGpKacnJqaqKc Pēdējai vārdi ir līdzīgi/ pielāgoti no dziesmas „Ma tahaksin kodus olla” (Ma tahaks kodus olla/ tulk. Es gribētu būt mājās), vārdu autore (1916) dzejniece Helene Koff (1894-1918), tai piekto pantu (1939) pierakstījusi Johanna Rosalie Zerning (1908-1979) kzbin.info/www/bejne/eX7UkoyvqLWJndU Melodija tām varētu būt pielāgota no „Góralu, czy ci nie żal” (Góralu czy ci nie żal?/ Za chlebem) kzbin.info/www/bejne/omOpeHmeardgqpY mūzikas autors (1864) ir poļu komponists Władysław Żeleński (1837-1921), dažās vietās minēts, ka mūziku sarakstījis Michał Świerzyński. Teksta autors (1866) ir poļu rakstnieks Michał Bałucki (1837-1901). Dziesma ir par kalniešiem, kuri ilgojas pēc savas dzimtenes, dzejolis pirmo reizi publicēts 1866.gadā ar nosaukumu „Dla chleba” kzbin.info/www/bejne/aX6ynHSnZd-npbs Bellaccord Electro to ierakstījis Radjowa vīru vokālais kvartets ar nosaukumu „Не жаль тебе, гореч” (ГРК 532/44 Kataloga nr.12009п. 650-B). Franču gavēņa dziesmai “Victoire!” ir tāda pati melodija kā pēdējai, tikai tā ir jaunāka.