Borrowed Words | UlpaNoya
4:48
2 жыл бұрын
UlpaNoya - Success Stories #3 [Masha]
16:05
דווקא (DAVKA) | UlpaNoya
3:30
4 жыл бұрын
Late vs "Late-ing" | UlpaNoya
2:23
5 жыл бұрын
Prepositions! | UlpaNoya
1:54
5 жыл бұрын
A Trick For Two | UlpaNoya
4:30
8 жыл бұрын
Пікірлер
@marielarosasochoa7073
@marielarosasochoa7073 13 күн бұрын
I like how you teach. You should make more videos
@UlpaNoyaNoyaEinhorn
@UlpaNoyaNoyaEinhorn 12 күн бұрын
Thank you❣
@ShreyanBhattacharya
@ShreyanBhattacharya 15 күн бұрын
וואו אחי אני אוהב את הסרטון הזה
@Jane-1911
@Jane-1911 21 күн бұрын
Thank you💞
@alexcarter8807
@alexcarter8807 27 күн бұрын
Sub-freakin-scribed!
@yotamdorlove
@yotamdorlove Ай бұрын
wow noya amazing video סחטיין עליך למדתי המון! השפה שלנו מטורפת
@UlpaNoyaNoyaEinhorn
@UlpaNoyaNoyaEinhorn Ай бұрын
😄נכון😄 מטורפת וגאונית! תודה רבה, אני ממש שמחה לשמוע!
@JuttaHebrew-f8c
@JuttaHebrew-f8c Ай бұрын
You are a good actress. The video was funny and that's why it sticks. Sometimes Hebrew teaching videos are so boring that you can hardly listen, but that didn't happen to me with yours.
@UlpaNoyaNoyaEinhorn
@UlpaNoyaNoyaEinhorn Ай бұрын
@@JuttaHebrew-f8c So glad to hear! 😊
Ай бұрын
01:22 start 03:07 intensive
@OkwudilichukwuIlokanazu
@OkwudilichukwuIlokanazu Ай бұрын
What is pronunciation of the Hebrew name YEHOSHUA?
@UlpaNoyaNoyaEinhorn
@UlpaNoyaNoyaEinhorn Ай бұрын
@@OkwudilichukwuIlokanazu exactly like you wrote it, and with the stress on the "shu". - That's the proper/correct Hebrew. The "Israeli" way is: YEoSHUA. Where the H consonant is gone, and only it's vowel is pronounced.
@OkwudilichukwuIlokanazu
@OkwudilichukwuIlokanazu Ай бұрын
@@UlpaNoyaNoyaEinhorn What of the name YAHOSHUA?
@UlpaNoyaNoyaEinhorn
@UlpaNoyaNoyaEinhorn Ай бұрын
@@OkwudilichukwuIlokanazu There is no such name. Only YEHOSHUA.
@rosalindhershkovitz4390
@rosalindhershkovitz4390 Ай бұрын
שוב תודה רבה. אני מאוסטרליה והצלחתי לצאת מהמבטא בספרדית (של סםרד) אבל אף םעם לא הצלחתי בעברית אפילו אחרי הרבה זמן. אומרים שהמבטא לא רע אבל עדיין קיימת. , ממש שועפת לאבד את המבטא - ואת נותנת כלים מאוד טובים. יש לי תקווה!
@UlpaNoyaNoyaEinhorn
@UlpaNoyaNoyaEinhorn Ай бұрын
@@rosalindhershkovitz4390 איזה כיף, אני ממש שמחה לשמוע! ❤️
@anhpam9205
@anhpam9205 Ай бұрын
I have lived in Israel for nearly 50 years, and speak Hebrew quite well moslty learned out and about. Even without opening my mouth I get spoken to in English, it is really annoying!! I don't have a typically heavy American accent but still have traces of something. Sometimes people try to guess where I am from, on a few occasion asking, Holland?? It is pretty hard to drop an accent completely and there is nothing worse than a grating fake one!! Many famous high ranking people have one and it has no bearing on one's knowledge or command of the language. I speak more gramatically correctly then many native speakers! It is also a thing here to make fun of accents. While it can be funny I feel they mostly underestimate how hard it is to actually make aliyah and fit into the lifestyle and mentality which is so vastly different from the countries we came from and to master the language. Israelis who make yerida and leave have to suddenly learn a foreign language. They do so with varying rates of success.English is slightly better than decades ago but still not splken like the Europeans. While abroad they realize what it requires, they ALL retain their accents, too. Just sayin'...
@davidabramowitz4449
@davidabramowitz4449 Ай бұрын
Shut off the music so I can hear the conversation please. Background music adds nothing to the lesson only more difficulties.
@UlpaNoyaNoyaEinhorn
@UlpaNoyaNoyaEinhorn Ай бұрын
@@davidabramowitz4449 I apologise, unfortunately there's no way to do that now. I'll keep it in mind for future conversations.
@rigotovar-gloriah7779
@rigotovar-gloriah7779 2 ай бұрын
❤️❤️❤️🖖🖖🖖🌸🌸🌸
@rigotovar-gloriah7779
@rigotovar-gloriah7779 2 ай бұрын
❤️❤️❤️🖖🖖🖖🌸🌸🌸
@PrincevincentiusEL
@PrincevincentiusEL 2 ай бұрын
Can you write them in a shorten way or does it not make sense? For instance , נובמבר to נוב
@UlpaNoyaNoyaEinhorn
@UlpaNoyaNoyaEinhorn 2 ай бұрын
@@PrincevincentiusEL Basically you can, with an apostrophe (אוג', ספט', אוק', נוב') And in context, it would be normally understood.
@rosalindhershkovitz4390
@rosalindhershkovitz4390 2 ай бұрын
אוהבת! את ממש עוזרת לי. אני מדברת עברית שנים .בעלי ז"ל היה צבר ועדיין ה "ר" היה לי קשה!!
@UlpaNoyaNoyaEinhorn
@UlpaNoyaNoyaEinhorn 2 ай бұрын
@@rosalindhershkovitz4390 איזה יופי! אני ממש שמחה לשמוע 😊
@rosalindhershkovitz4390
@rosalindhershkovitz4390 2 ай бұрын
@@UlpaNoyaNoyaEinhorn! אמשיך איתך. תמיד רציתי להוציא את המבטא שלי . אולי סוף סוף.
@UlpaNoyaNoyaEinhorn
@UlpaNoyaNoyaEinhorn 2 ай бұрын
@@rosalindhershkovitz4390 יאללה, מוזמנת ליצור קשר ולהתחיל לפתח מבטא ישראלי כמו שצריך ❤️😊
@rigotovar-gloriah7779
@rigotovar-gloriah7779 2 ай бұрын
❤️❤️❤️🖖🖖🖖🌸🌸🌸
@rigotovar-gloriah7779
@rigotovar-gloriah7779 2 ай бұрын
❤️❤️❤️🖖🖖🖖🌸🌸🌸
@ashershaham
@ashershaham 2 ай бұрын
מעניין, אף פעם לא חשבתי על זה
@rigotovar-gloriah7779
@rigotovar-gloriah7779 2 ай бұрын
❤️❤️❤️🖖🖖🖖🌸🌸🌸👀👀👀
@rigotovar-gloriah7779
@rigotovar-gloriah7779 2 ай бұрын
❤️❤️❤️🖖🖖🖖🌸🌸🌸
@AyeletZuckerAz
@AyeletZuckerAz 2 ай бұрын
"We use in things in Hebrew" 🤣 That's hilarious, I never noticed that!
@UlpaNoyaNoyaEinhorn
@UlpaNoyaNoyaEinhorn 2 ай бұрын
😄
@AyeletZuckerAz
@AyeletZuckerAz 2 ай бұрын
אומייגאד עוד לא ראיתי את כל הסרטון אבל ברגע שאמרת שאת הולכת לדבר על "של" מיד הבנתי XD גאוני, ונקודה כל כך טובה שלא חשבתי עליה 😍
@UlpaNoyaNoyaEinhorn
@UlpaNoyaNoyaEinhorn 2 ай бұрын
😄😄😄 תודה רבה איילת!
@AyeletZuckerAz
@AyeletZuckerAz 2 ай бұрын
As a native Hebrew speaker, the point about the borrowed words' stress is mind blowing to me 😵 I never noticed it, and it's so cool how you can have no idea about the inherent rules of your own language, but still have an innate ability and sense to it! Man I love languages
@UlpaNoyaNoyaEinhorn
@UlpaNoyaNoyaEinhorn 2 ай бұрын
I absolutely LOVE it when natives see my videos and have such revelations 😄 And I agree. It's totally amazing how you grow up with the language, and then you just KNOW what to do with it, without thinking about it, without necessarily understanding it, or being aware of why you speak it the way you do. Thank you for your comment ❤
@rigotovar-gloriah7779
@rigotovar-gloriah7779 2 ай бұрын
❤️❤️❤️🖖🖖🖖🌸🌸🌸
@rigotovar-gloriah7779
@rigotovar-gloriah7779 2 ай бұрын
❤️❤️❤️🖖🖖🖖🌸🌸🌸
@charlotteroblin5374
@charlotteroblin5374 2 ай бұрын
Hi this is kind of random but oh well🤗. Jesus/God paid for our sins on the cross so we don't have to. Please turn to him to be saved. God bless ❤.
@trustinsynchronicity
@trustinsynchronicity 3 ай бұрын
Can you help me with two Hebrew words I heard recently? He said "Look it up" but I don't know how to spell it: sounds like, Capso- neem and Capso-not. What is this word? Thank you in advance. Sam Vaknin said it again this morning. Lol.
@UlpaNoyaNoyaEinhorn
@UlpaNoyaNoyaEinhorn 2 ай бұрын
The closest thing I could think of is קפצונים which are caps for a cap gun. But there's no קפצונות. It is a masculine noun. Here's what they look like in Israel: fixt.co.il/product/knuckles/ www.hidabroot.org/article/1179117
@trustinsynchronicity
@trustinsynchronicity 2 ай бұрын
@@UlpaNoyaNoyaEinhorn Thanks. 😊 Beseder. Hahaaa. I think he was joking about my wanting to fight back at loud cars THANK YOU i think i understand ❤️🤣🙏🏻 So the "neem" suffix is masculine, and the "not" ending feminine? He was calling me a caps gun cap. So it's a piece of pseudo- ammunition for a toy gun, basically. 🤣🙏🏻
@trustinsynchronicity
@trustinsynchronicity 2 ай бұрын
​​​@@UlpaNoyaNoyaEinhornThe video he said it in was about triggers in addiction or in limerence, coming across romantic objects, are + triggers, of wanting to approach, and in CPTSD those triggers are -, to avoid. The approach-avoidance repetition compulsion in Borderline. I'm his capsoneem. 😊 I appreciate this more than you know. ❤❤❤❤ Beautiful Noya.
@UlpaNoyaNoyaEinhorn
@UlpaNoyaNoyaEinhorn 2 ай бұрын
@@trustinsynchronicity yes, the suffix "im" is for masculine plural and "ot" for feminine plural :)
@UlpaNoyaNoyaEinhorn
@UlpaNoyaNoyaEinhorn 2 ай бұрын
@@trustinsynchronicity maybe you could attach the link with a time stamp where he says that word. That would make it much easier for me to tell what he said.
@trustinsynchronicity
@trustinsynchronicity 3 ай бұрын
Happy to See You !!!🌱
@trustinsynchronicity
@trustinsynchronicity 2 ай бұрын
Does Hebrew have English versions of written words? For example, I have seen "Beseder" in random places around the internet. (Ok, fine).
@trustinsynchronicity
@trustinsynchronicity 2 ай бұрын
Thank you for your beautiful videos and punctuality in comments ❤️🙏🏻😊
@PauloAraujo-hv2cg
@PauloAraujo-hv2cg 3 ай бұрын
I'm glad you're back. I'm sharing your video with hundreds of people.
@PauloAraujo-hv2cg
@PauloAraujo-hv2cg 3 ай бұрын
I love your classes, you are super smart and creative.
@adaogmailcom
@adaogmailcom 3 ай бұрын
Dear Noya Einhorn, I came across the Bible passage below while reading Judges 12:5-6: 5 The Gileadites captured the fords of the Jordan leading to Ephraim, and whenever a survivor of Ephraim said, “Let me cross over,” the men of Gilead asked him, “Are you an Ephraimite?” If he replied, “No,” 6 they said, “All right, say ‘Shibboleth.’” If he said, “Sibboleth,” because he could not pronounce the word correctly, they seized him and killed him at the fords of the Jordan. Forty-two thousand Ephraimites were killed at that time. I know and have even experimented some quite challenging trials in getting the correct pronunciation in a foreign language. I can cite several languages (Chinese, German, Xhosa) and specific examples, but that’s not the focus here. I know that anyone who deals with languages understands the challenges of getting the right pronunciation. My point here is another. I am aiming to understand what possibly could have happened, I mean, how is it possible that the Ephraimites could not pronounce correctly the word shibboleth if making the sound “sh” (at least for me) is easy peasy? I’d appreciate your input on this matter. Thanks. Best regards, Adam
@coyotech55
@coyotech55 3 ай бұрын
That's definitely helpful. I worked on some things I noticed, like pronouncing every consonant, even at the ends and middles of words, where in American English we tend not to. And I knew there should be pure consonants and not diphthongs, but now I see how important that is for a good sound, not to let the diphthongs sneak in. English hardly ever uses a pure vowel sound, it's all diphthongs, so it takes some practice!
@UlpaNoyaNoyaEinhorn
@UlpaNoyaNoyaEinhorn 3 ай бұрын
@@coyotech55 Hey coyotech55! It's great that you're making sure to pronounce every consonant! This is already an important step towards an authentic Israeli accent. I just want to clarify something regarding vowels. English actually does use pure vowels quite a lot. (Examples of pure vowels in English words: cup, father, shoot, soft, bed, cat...). It has more pure vowels than diphthongs, but compared to Hebrew, its use of diphthongs is much more extensive. The thing is (and I understand why this might be confusing) that in the language I developed to explain to my students how to pronounce Hebrew sounds, I use the word "pure" in a broader sense than its definition in professional linguistics. In the latter, pure means: Not a diphthong. But when I talk about the purity of a sound in Hebrew, I don't only mean that it’s not a diphthong, but that it's a very defined and distinct sound. Clean and simple. Unlike pure sounds in English, which can sound like a combination of two vowels, even if they are not diphthongs. For example, in the word cat, it sounds like a combination of e and a; something that would never happen in Hebrew. Or for instance, in the name: McDonald's, the vowel in the syllable "Do" sounds like a combination of a pure o and an a, which gives us a sound similar to "daw." In Hebrew/Israel, we pronounce it only with a pure o. (Like in the word "טוב" (tov) - "good", in Hebrew), and it's not that the vowel in McDonald's in English is a diphthong, but in my teaching language, it's also not pure, but a combination of two basic vowel sounds that together create a more complex vowel sound. A sound that does not exist in Hebrew. I hope this helps :) Keep up the good work you're doing!
@محمدعبدالعزيز-د3ق
@محمدعبدالعزيز-د3ق 4 ай бұрын
Free Palestine 🇵🇸
@UlpaNoyaNoyaEinhorn
@UlpaNoyaNoyaEinhorn 4 ай бұрын
Using a euphemism to say "Kill all the Jews in Israel" is nothing but hypocrisy, racism and cowardice. Please keep your antisemitic views away from this channel and its followers. Thank you. 🇮🇱
@محمدعبدالعزيز-د3ق
@محمدعبدالعزيز-د3ق 4 ай бұрын
Using power to colonize another country, commit genocides through all times until now, and don't forget bombing children is nothing but arrogance, barbarity, racism also Palestinians are descended from the Semitic race and thank you🍉
@محمدعبدالعزيز-د3ق
@محمدعبدالعزيز-د3ق 4 ай бұрын
Using power to colonize another country, commit genocides through all times until now, and don't forget bombing children is nothing but arrogance, barbarity, racism also Palestinians are descended from the Semitic race and thank you🍉
@creativewriter3887
@creativewriter3887 Ай бұрын
@@UlpaNoyaNoyaEinhorn Thank you!!! It's like Germans who wanted everything Juden Rein.. it's a rallying cry for extermination. But Palestine does need to be free......... Of HAMAS!!
@Angelaleeahava
@Angelaleeahava Ай бұрын
Thank you so much ❤I'm now running to your other videos ❤❤❤❤ Am Yisrael Chai
@SajiSNairNair-tu9dk
@SajiSNairNair-tu9dk 4 ай бұрын
😩👉radha?
@vicihuizinga8157
@vicihuizinga8157 4 ай бұрын
Wow- I’m jealous;)
@Soothing432
@Soothing432 4 ай бұрын
you make me realize how my mothers language is harsh and its true , when i switch to English it feels more of a relaxed language, maybe because of our history hebrew is sounding like that. moreover , i think that to really grasp how beautiful hebrew is you need to read the torah than its magnificent. i dont like Israeli "street talk" sometimes. once an anglo told me i have a mild israeli accent , that made me proud , i make fun of thick Israeli accent
@geraldgooding9790
@geraldgooding9790 4 ай бұрын
I LIKED YOU'RE VIDEO SHALOM NOYA.
@UlpaNoyaNoyaEinhorn
@UlpaNoyaNoyaEinhorn 4 ай бұрын
Shalom Gerald :) Thank you!
@plnbdy
@plnbdy 4 ай бұрын
Good stuff ❤
@Leviah.yehudah
@Leviah.yehudah 5 ай бұрын
todah raba!!! ❤❤❤❤❤❤
@orhoushmand85
@orhoushmand85 5 ай бұрын
Are you sure the uvular trill is universally easier to acquire than the retroflex approximant?
@UlpaNoyaNoyaEinhorn
@UlpaNoyaNoyaEinhorn 5 ай бұрын
Hi orhoushmand85, No, I am not sure 😊. I was just trying to make a point. However, based on the fact that the great majority of Israeli children have no problem with the Resh, while American English-speaking children often struggle with the r, I would definitely assume that the Hebrew Resh is easier to achieve than the American r. Regarding the phonetic definition of Resh, it isn't a trill. It is an approximant. There shouldn't be contact between the tongue and the uvula or soft palate.
@orhoushmand85
@orhoushmand85 5 ай бұрын
@@UlpaNoyaNoyaEinhorn But the uvula vibrates. Maybe your Resh is not a trill, but mine is.
@UlpaNoyaNoyaEinhorn
@UlpaNoyaNoyaEinhorn 5 ай бұрын
@@orhoushmand85 It's not the end of the world if your Resh is a trill. The standard Resh is an approximant, not a trill. Of course, like most sounds in a language, there are variations in its pronunciation among different speakers. But the standard Resh, according to both linguistic definitions and the pronunciation used by most native speakers, is an approximant and does not involve contact between the tongue and the palate or uvula. Therefore, the uvula should not be vibrating in its production. A small minority of native Hebrew speakers pronounce the Resh as a uvular trill, but as an accent teacher, when I teach Hebrew learners how to pronounce a specific sound, I make sure to teach them the common pronunciation, not the exceptional one. Another example-if a native speaker has a lisp and therefore pronounces the sounds: s, sh, z, ts differently from me, and it's not hard to find other speakers with the same lisp, I still wouldn't teach language learners that pronunciation, as it is also incorrect, even though there are speakers who use it.
@orhoushmand85
@orhoushmand85 5 ай бұрын
@@UlpaNoyaNoyaEinhorn The uvular trill is more common among Hebrew speakers than you think, I hear it everywhere.
@UlpaNoyaNoyaEinhorn
@UlpaNoyaNoyaEinhorn 5 ай бұрын
@@orhoushmand85 This clarifies that you simply don't know what a uvular trill sounds like. Period.
@SharoYemi
@SharoYemi 5 ай бұрын
אני מנסה לעשות רברס אינג'ינירינג כדי לאמץ קצת מבטא אנגלוסכסי באנגלית
@UlpaNoyaNoyaEinhorn
@UlpaNoyaNoyaEinhorn 5 ай бұрын
מעולה! שמחה לדעת שאני יכולה לעזור גם לדוברי עברית עם מטרות הפוכות 😊
@דניאליוסףכהן
@דניאליוסףכהן 5 ай бұрын
ככה לא מבטאים ר הריש היא לא אות גרונית
@orhoushmand85
@orhoushmand85 5 ай бұрын
אני חושב שיותר נכון לומר שזו אות ענבלית אם כבר.
@דניאליוסףכהן
@דניאליוסףכהן 5 ай бұрын
@@orhoushmand85 יש כאלו שאומרים שזו אות גרונית יש מי שאומרים שזו אות לשונית או אות שמוצאה מהשיניים, הריש הישראלית בכל אופן לא קרובה לשתי האפשרויות האחרונות
@LobellaM
@LobellaM 5 ай бұрын
Whats wrong with american resh pronunciation? ? I think it sounds way better
@lforlight
@lforlight 5 ай бұрын
I like how in some countries slight mispronunciation can win you the native's ire, in some a slight mispronunciation can cause massive misunderstandings, but in Israel it can cause the native to automatically switch to English.
@stevecarson4162
@stevecarson4162 6 ай бұрын
When I was speaking Hebrew in Israel, I thought I was pronouncing the "resh" properly -- but people kept telling me I was speaking *with a "French accent"!* Sometimes older people would hear me speak and immediately switch to French. What's the difference between the French and Hebrew "R" sound?
@UlpaNoyaNoyaEinhorn
@UlpaNoyaNoyaEinhorn 6 ай бұрын
The difference lies mostly in the level of friction. In French, for the [r], the back part of the tongue rises higher and gets closer to, or even touches the uvula. (or the area behind it). This creates friction when air is expelled from the mouth. In Hebrew, for the Resh, there's normally no contact between the tongue and uvula. The back part of the tongue rises, but just a little bit. So there's minimal obstruction of air and no friction. This creates a noticeable difference between the French and Hebrew sounds.
@stevecarson4162
@stevecarson4162 6 ай бұрын
@@UlpaNoyaNoyaEinhorn : Thank you for the explanation!
@venita5234
@venita5234 6 ай бұрын
I enjoyed this like crazy!
@haibara18
@haibara18 6 ай бұрын
Why on earth would people want to learn Israeli accent on purpose? It's like going to a school to teach native English speakers to have a strong Italian accent....
@Masonhelmsworth151
@Masonhelmsworth151 5 ай бұрын
Well I’m learning Hebrew and my British accent sounds weird with Hebrew 😂
@Soothing432
@Soothing432 4 ай бұрын
you need a proper accent if you wanna learn how to speak a language correctly. speaking hebrew with an american accent is cute but its not enough if you really wanna get the spirit of the language.
@danielaarias5464
@danielaarias5464 Ай бұрын
This video isn't intended to learn how to have a hebrew accent in English but how as an ENGLISH speaker you can learn how to improve your hebrew accent if you are learning hebrew. Or course she would have to explain it in English.
@harelrubin1432
@harelrubin1432 6 ай бұрын
על כמה אני מתערב איתכם שהיא מהבימה
@267353
@267353 7 ай бұрын
My understanding of the Hebrew R is twofold: a) the sound that you teach in your video and b) the R that I believe is the RP pronunciation which you hear when listening to the Israel news. What is your opinion on this?
@UlpaNoyaNoyaEinhorn
@UlpaNoyaNoyaEinhorn 7 ай бұрын
Hi dear Jonathan, I'm not sure what you're referring to, because they've stopped using the traditional resh on the news, years ago. (That is an alveolar tap, like in Spanish). As far as I'm aware, the modern resh (uvular- the one I'm teaching in this video) is used (almost) everywhere, including the news. I can't remember when was the last time I heard a newscaster using the tap resh. Could you tell me what news source you were listening to, when you came across a different resh than the one used in Modern / everyday Hebrew?
@stevecarson4162
@stevecarson4162 6 ай бұрын
@@UlpaNoyaNoyaEinhorn : Dan Khaner used to read the news using the traditional resh and pharyngealized ayin. I thought it sounded very artificial. He's changed now, though, in language courses he has recorded (like Duolingo). There are singers who used to use the trilled R, who now use the modern one, even when singing the SAME SONG. I have two CDs by David D'Or, recorded years apart, and I wondered why and when the "new" sound became the one recommended. How was that decision made? (BTW, I used to have Yemenite friends who always used the traditional one, like in Arabic.)
@UlpaNoyaNoyaEinhorn
@UlpaNoyaNoyaEinhorn 6 ай бұрын
​@@stevecarson4162 That is absolutely correct. Both about newscasters (not only Dan khaner) and singers. As far as I know, the transformation to the uvular Resh wasn't an official decision. It was just a natural development that evolved among Israeli Hebrew speakers. And yes, it's not uncommon to hear Yemenites using the traditional alveolar/tap Resh. :)
@stevecarson4162
@stevecarson4162 6 ай бұрын
@@UlpaNoyaNoyaEinhorn : I notice that Sarit Hadad uses the trill when she sings and the uvular one when she speaks. I wondered if it's for the same reason that French opera singers use a trilled R when they sing, but the usual French R when they speak. EDIT: I'm thinking of operas written in French, like "Lakmé", where they use the trilled R when they sing, like it's supposed to be more "classical" or something.
@UlpaNoyaNoyaEinhorn
@UlpaNoyaNoyaEinhorn 6 ай бұрын
@@stevecarson4162 😄 Right! She does! I don't know about the opera 🤔 Isn't it because they're singing in Italian? Regarding Sarit Hadad, that IS curious 😊
@ricepudding8434
@ricepudding8434 7 ай бұрын
וואו את גאון עם המבטאים 🤯👍
@UlpaNoyaNoyaEinhorn
@UlpaNoyaNoyaEinhorn 7 ай бұрын
האהא 😄תודה❤️ אני מקווה שעזרתי ☺️