벌러르 사전(Болор толь)
13:02
몽골어 무료 실시간강의11: 8격
1:03:25
Пікірлер
@user-qy7ui2iz5e
@user-qy7ui2iz5e 14 сағат бұрын
일때문에 몽골에 오게 되어 선생님 강의 들으며 도움 많이 받고 있습니다~오늘은 웃으면서 듣습니다~많은 노력과 애정이 느껴지는 팁들에 감사한 마음이 듭니다.
@hippo161616
@hippo161616 6 күн бұрын
대한민국 국민인 제가 이 노래 듣고 눈물이 하염없이 흐르는 건 무슨 이유 때문 일까요,,,슬픈 가사는 아닌데,,,,왜 눈물이 자꾸 나는지 ,,,, 작곡,,,노래,,,연주,,,영상,,,,너무너무 좋습니다,,,,,꿈속에서도 들려 주시길 바래면서 눈을 감아 봅니다,,,,,행복하세요~ 몽골 국민 여러분~ 사랑합니다
@user-rq6jv6ve5q
@user-rq6jv6ve5q 6 күн бұрын
몽골노래가 이리 좋은지 몰랐어요 ㅎㅎ 너무 아름다운 노래입니다 가사도 선율도 너무 좋아요 좋은 몽골노래 많이 추천해주세요 한국에서 몽골 응원합니다 🇰🇷 🇲🇳 🙆👍🥰😍🤩
@user-ju1dc8qp9m
@user-ju1dc8qp9m 9 күн бұрын
몽골어를 배우고 싶어서 책을 샀는데 설명을 자세하게 해주지 않아서 어려움이 많았는데 이 영상을 바로 이해했어요!!! 너무 감사합니다 ❤❤
@user-li6nv1jd6g
@user-li6nv1jd6g 16 күн бұрын
뒤늦게 좋은 몽골어 유튜브 강의실을 발견하여 오늘도 잘 배웠습니다. 강의자료까지 공유해주셔서 정말 너무나 너무나 감사합니다.
@user-us5sw1dh7y
@user-us5sw1dh7y 17 күн бұрын
처음부터 쭉 잘봤습니다 감사합니다
@user-lk8zb2us1k
@user-lk8zb2us1k 25 күн бұрын
저 문자가키릴문자라는 첨 앎.몽골 동이족 일파. 저 에러븐 키릴문자 역사뒷골목에 두고 훈민즹으로 바꾸면 민족 통일성도 지닐것이고 됴케따.(diyo khai ta 의미를 알겠다. 파악하다. 동의하다)
@user-eb2yb9xs6c
@user-eb2yb9xs6c 28 күн бұрын
저도 몽골에 가야 해서 들어왔는데 차분하도고 친절하게 가르쳐주셔서 감사합니다.
@dulgitan9319
@dulgitan9319 Ай бұрын
와.. 진짜 너무 감사합니다 너무 막막했는데 재미있게 시작 할 수 있게됐어요. 감사합니다ㅏ😢😢😢
@user-sc8wm7ti6g
@user-sc8wm7ti6g Ай бұрын
오랜만입니다
@mongoloor
@mongoloor Ай бұрын
*관련 영상 [В 발음] kzbin.info/www/bejne/iaLPpHl-opqhjbMsi=OU86aE4UuH9s4bF0&t=24 [Ж 발음] kzbin.info/www/bejne/hGLdY6GpeMRrrLcsi=Pt19lpOgv34yzR8Z&t=105 [Н 발음] kzbin.info/www/bejne/iaLPpHl-opqhjbMsi=oyWcU4ZY3oDvqtyG&t=126 [Х 발음] kzbin.info/www/bejne/jpfKp4FteMica7csi=nLXBjqntKBv3VDPo&t=142
@irinasp-jk3xn
@irinasp-jk3xn Ай бұрын
2:25👍🏻
@hippo161616
@hippo161616 Ай бұрын
밤하늘에 펼쳐진 도시 별빛 바다속에 뛰어 들고 싶네요,,,,,,울란바토르 왠지 왠지,,,,그리워 집니다
@user-sp9lr3ch5d
@user-sp9lr3ch5d 2 ай бұрын
Сайн байна уу? Баярлалаа💗💗
@theoldboy3901
@theoldboy3901 2 ай бұрын
찐 초보자를 위한 최고의 명강의🎉❤
@mongoloor
@mongoloor 2 ай бұрын
최고의 칭찬 감사합니다😇🥰
@theoldboy3901
@theoldboy3901 2 ай бұрын
최고 ~~ 👍 👍 👍 👍
@user-sp9lr3ch5d
@user-sp9lr3ch5d 2 ай бұрын
1:23:00 인사말 발음
@user-sp9lr3ch5d
@user-sp9lr3ch5d 2 ай бұрын
46:25 생밴오 바이릇테~
@user-xn6ti1em9s
@user-xn6ti1em9s 2 ай бұрын
몽골인 노래를 번역해주세요 텅커얼이 부른 노래
@mongoloor
@mongoloor 2 ай бұрын
반갑습니다~ 노래 제목을 말씀해주시면 확인해보고 번역해보겠습니다!^^
@user-xn6ti1em9s
@user-xn6ti1em9s 14 сағат бұрын
@@mongoloor 蒙古人 노래 제목이 몽골인임니다 내몽골에 잇는 몽골인 가수가 부른 노래 임니다 腾格尔이 가수 이름임니다 감사함니다
@user-xn6ti1em9s
@user-xn6ti1em9s 14 сағат бұрын
@@mongoloor tengri 가 가수 이름이고 mongols가 노래 제목임니다
@user-xn6ti1em9s
@user-xn6ti1em9s 14 сағат бұрын
@@mongoloor Тэнгэр - Би Монгол Хүн 이노래도 부탁드림니다
@user-xn6ti1em9s
@user-xn6ti1em9s 14 сағат бұрын
@@mongoloor Tenger - Mongol hun (huvilbar) 이 노래임니다
@ethankang8796
@ethankang8796 2 ай бұрын
샌배노 승은 박샤~ 영상을 보니 잘 지내고 계시네요~ 두신 무리수 중에서 전 '삭았으ㅠㅠ 이' 가 제일 웃겼습니다~ 🤣어울리는 이미지 구상하시느라 많이 고생하셨을거 같네요~👍
@mongoloor
@mongoloor 2 ай бұрын
에단님 오랜만입니다~~ 반갑습니다! 무리수 두면서 혼자 괜히 민망하고 쑥쓰러웠습니다ㅋㅋ 애쓴 것 이렇게 알아주시니 격려가 됩니다, 감사합니다 :)
@ethankang8796
@ethankang8796 2 ай бұрын
@@mongoloor 쑥쓰러우셔도 몽린이들을 위해 몸을 아끼지 않으시는 꿋꿋함에 박수갈채 보냅니다~👏 몽골어가 재미 없어질만하면 선생님 덕분에 다시 활력을 얻게 되는것 같습니다~😊
@mongoloor
@mongoloor 2 ай бұрын
@@ethankang8796 에단님은 알파벳은 이미 한참 전에 떼셨을텐데 이렇게 알파벳 영상에까지도 관심 가져주시고 따뜻한 피드백 주시니 제가 감사할 뿐이죠~ 저야말로 컨텐츠 업로드를 하도 가끔 하느라 잊을 지경이 되는데 에단님 덕분에 힘 내어 편집하고 올립니다:)
@ethankang8796
@ethankang8796 2 ай бұрын
솔직히 영상 서두에 말씀하신대로 필요한 부분만 스킵하며 보려고했는데 화려한 무리수 공연이 너무 재밌어서 처음부터 끝까지 시간가는줄 모르고 한번에 쫙 다 봐버렸습니다~ 다시 보기해도 웃으며 볼것 같네요..🤗
@user-qy7ui2iz5e
@user-qy7ui2iz5e 3 ай бұрын
선생님 강의를 듣게 되어 너무 감사합니다. 쉽고 개념있게 설명하기 위해 정말 많은 정성이 들어간 강의라 생각합니다. 앞으로 몽골어 배우실 분들에게 크게 도움이 될거라 생각합니다. 감사합니다
@mongoloor
@mongoloor 3 ай бұрын
이렇게 따스하고 큰 격려를 해주셔서 저야말로 정말 감사합니다! 앞으로도 조금이나마 도움 드릴 수 있는 내용들을 꾸준히 게시하겠습니다☺️
@BekenSharav
@BekenSharav 3 ай бұрын
Молодец
@mongoloor
@mongoloor 3 ай бұрын
Спосибо! :)
@ChinaVirus0604
@ChinaVirus0604 3 ай бұрын
아주 좋은노래🎉
@user-qq2po2hh1g
@user-qq2po2hh1g 3 ай бұрын
멋져요❤
@user-vt3wp7oe9d
@user-vt3wp7oe9d 3 ай бұрын
와우 선생님 정말 정말 너무 너무 반가워요. 선생님 발음 가르처 주신것 너무 감사합니다. 현재 저는 알고 지내는 분들을 위해 몽골 자유여행 한시적으로 하고. 봉사활동 하고 있어요 선생님 몽골어 너무 자세하게 가르처 감사드립니다 감사드립니다
@mongoloor
@mongoloor 3 ай бұрын
정일모 선생님이셨군요, 닉네임을 바꾸셔서 못알아뵈었습니다. 저도 정말 반갑습니다! 여전히 몽골과 좋은 인연 이어오고계시군요. 처음부터 쭉 한결같이 격려해주셔서 감사합니다!^^
@good-mk
@good-mk 3 ай бұрын
저의 몽골인친구에게 한국어수업을 해주실수있나요?
@mongoloor
@mongoloor 3 ай бұрын
굿케이님 반갑습니다~ 아쉽지만 제가 요즘에 정기적으로 하고있는 일들이 많아서 지금은 어렵겠습니다. 제 수업을 좋게 봐주시고 문의해주셔서 감사합니다!^^
@user-gv2fv4wv3f
@user-gv2fv4wv3f 3 ай бұрын
Сайн байна уу? 오랜만에 새 영상으로 돌아오셨네요~ 반가워요. 승은샘! 더불어 감사해요~ 역시 놓쳤던 부분들 하나하나씩 체크해볼 수 있어서 좋습니다. 역시 쵝오~!
@gyoonohan848
@gyoonohan848 3 ай бұрын
Сайн байна уу. 오랫만입니다~ 잘 지내시죠~
@mongoloor
@mongoloor 3 ай бұрын
Сайн, та сайн байна уу? 반갑습니다 박사님~^^
@user-ne4bi1dk9b
@user-ne4bi1dk9b 3 ай бұрын
각 글자마다 한국인 학습자들이 이해하기 쉽게 설명하려고 오랫동안 고민하신 흔적들이 보이네요
@mongoloor
@mongoloor 3 ай бұрын
서툴게나마 애쓴 것을 알아봐주시니 큰 격려가 됩니다ㅠㅠ 감사합니다!
@user-vv4ui6mn7o
@user-vv4ui6mn7o 3 ай бұрын
@mongoloor
@mongoloor 3 ай бұрын
[필기체 쓰기] kzbin.info/www/bejne/hWfVc4itjcyFeLs kzbin.info/www/bejne/mXvboo2EosaAmLs [Л 발음] kzbin.info/www/bejne/emjSqoajjNGNabssi=4pUPMVNzUDzv9qmb [경음부호, 연음부호] blog.naver.com/mongoloor123/223137454586 [몽골어 알파벳 이름 이미지 연상법 암기 카드] drive.google.com/file/d/106aJ76nKPsKPhRVa_jX2dvhFWmm8bBzN/view?usp=drive_link [몽골어 알파벳 이름 암기 자가테스트] drive.google.com/file/d/19JdSoJElwBz59T0cPCrWrDnNPs1DqUHH/view?usp=drive_link
@user-du3su9jf2z
@user-du3su9jf2z 5 ай бұрын
답변 매우 감사합나다. 어떤 곳에는 속격을 사용하는 것으로 본적도 있어서.... 잚못본 것인지요?????
@user-du3su9jf2z
@user-du3su9jf2z 5 ай бұрын
Ахыг ирвэл чи надад хэлээрэй.......왜 대격 Ахыг 을 사용하나요?
@mongoloor
@mongoloor 5 ай бұрын
와 이제 문법으로 깊이 들어오셨군요! 몽골어에서는 두 문장이 결합되면 앞문장의 주어에 대격이 붙습니다. 예) Намайг иртэл та сайн сууж байгаарай 제가 올 때까지 잘 지내고계세요 Чамайг бага байхад энэ дэлгүүр байгаагүй 네가 어렸을 땐 이 가게가 없었지
@user-du3su9jf2z
@user-du3su9jf2z 4 ай бұрын
@@mongoloor 어디에선가 속격을 사용한다는 것을 보기도 한 것 같아서요.
@user-du3su9jf2z
@user-du3su9jf2z 4 ай бұрын
알았습니다. 그것은 사동문에서...피사동이... 답변에 늘 감사를 드립니다.
@mongoloor
@mongoloor 4 ай бұрын
@@user-du3su9jf2z 속격이 올 때는 아마도 "Таны ирсэн цагт би байгаагүй (당신이 오셨던 시각에 제가 없었습니다)"와 같이 수식어구(위 예시에서는, таны ирсэн이 цаг을 식하고있죠)의 사례를 보신 것이 아닐까 추측해봅니다~
@user-vv4ui6mn7o
@user-vv4ui6mn7o 5 ай бұрын
😊
@Sondosang-Wonbuddhism0428
@Sondosang-Wonbuddhism0428 5 ай бұрын
선생님 나그네 새와 , 울란바토르의 밤 악보 구할 수 있을까요? 부탁드립니다.
@mongoloor
@mongoloor 4 ай бұрын
안녕하세요~!^^ 아... 저작권이 있다보니 제가 개인적으로 공유해드리기는 어렵겠습니다. 몽골 서점에서 악보를 구하실 수 있습니다. 악보집 관련 정보는 이 링크로 보내드리겠습니다. 나그네새와 울란바토르의 밤 둘 다 이 악보에 있습니다. internom.mn/%D0%B1%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B0/9789919247447-%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BB-%D0%B4%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%BE-%D0%B0%D1%8F%D0%BB%D0%B3%D1%83%D1%83
@ruddystylo2615
@ruddystylo2615 5 ай бұрын
처이주 노래 좋죠. 곡을 참 잘만듦..
@user-gv2fv4wv3f
@user-gv2fv4wv3f 6 ай бұрын
승은샘, 잘 지내시나요? 인사가 늦었네요. Сар Шинэдээ Сайхан Шинэлээрэй!🤗 Тэнгэрийн Ерөөл Хүртээрэй!🙏🏼 오늘은 시제에 대해서 궁금한게 있습니다. 과거시제 표현 중에 "чих"라는 접미사를 추가해서 "-чихсан" 혹은 "-чихлаа" 혹은 "-чихжээ"로 표기하거나 말하는 경우가 있는데,"чих"의 유무에 따라서 의미가 어떻게 바뀌는 것일까요? 차이점을 찾아보려고 아무리 해도 알 수가 없어서 여쭤봅니다. 감사합니다. 영어식 설명에서는 "동사어근 + чих"를 already 혹은 completely와 같은 완료의 의미로 해석을 하던데.. 저는 아직도 계속해서 들여다봐도 잘 이해가 가질 않습니다. 영어식 현재완료로 이해하기엔 조금 다른 것 같이 보이구요. 예문에서는 이렇게 해석을 하던데요. 한국식으로 이해하려면 어떻게 해야할까요? хоол хийчихсэн -> (S+) already cooked. хоол хийчихлээ -> (S+) just finished cooking. хоол хийчихнэ -> (S+) will finish cooking. хоол хийчихсэн байна -> (S+) has cooked(or will have cooked). 그리고 여기에 더불어서 V+аад4 байна/байгаа/байсан 이것은 한국식으로 어떻게 이해해야 할까요? ex> хоол хийгээд байна...??? 몇달 동안 이리저리 머리를 싸매다가 포기하고서, 최근 며칠동안 다시 끙끙 앓다가 승은샘께 도움을 청해봅니다..🥲
@mongoloor
@mongoloor 4 ай бұрын
1. -чих 에 대한 답변 Чих는 몽골어의 완료행위상에 속하는데, 그 행위가 완전히 즉 강하고 확실하게 발생했을 때 씁니다. 우리말로 바꾸면 "해버리다"로 번역할 수 있는데, 그렇다고 항상 그렇게 번역되진 않습니다. 뭔가 완전히 싹 해내거나 해버릴 것 같은 느낌...이를테면 "할테다"로도 번역할 수 있습니다. хоол хийчихсэн -> (S+) already cooked. -> 음식 해뒀어요 хоол хийчихлээ -> (S+) just finished cooking. -> 지금 막 음식 다 했어요 хоол хийчихнэ -> (S+) will finish cooking. -> 음식 싹 해둘테요 хоол хийчихсэн байна -> (S+) has cooked(or will have cooked). -> 이미 음식 해놨네요 / 음식 싹 다 해놓고있을 게요 혹시 마지막 문장 관련 궁금해하실 것같아서 덧붙이자면, сан4 + байна은 위에 영어 해석으로도 유추하실 수 있듯, "이미 완료된 무언가를 현재 발견했다"는 뉘앙스가 됩니다. 그래서 과거(сан4)와 현재(байна)이 조합된 것이지요. 과거와 현재가 같이 있지만, 결국 포인트는 "지금" 발견했다는 것이므로 현재 시제입니다. 2. аад4 байна에 대한 답변 그리고 여기에 더불어서 V+аад4 байна/байгаа/байсан 이것은 한국식으로 어떻게 이해해야 할까요? ex> хоол хийгээд байна...??? 제시해주신 문장은 "음식 하고 있어요"라고 해석이 되는데, 번역된 문장만 보면 지금 음식 하는 중이라는 현재진행형(Хоол хийж байна)이랑 같죠. 근데 정확하게 풀어서 설명해보자면 "음식을 하고나서 (뭘 하고 있는진 모르겠지만 여튼 뭔가를 하고) 있다"는 뜻이 됩니다. 진행형이랑은 달라요. 어미 "аад4"의 의미는 "~하고서"라는 것이죠. 한국어로는 저 단어를 사용해서 번역하시면 되겠고, 뜻을 이해하실 때는 현재진행형이랑은 같지 않다는 것만 주의해서 이해하시면 되겠습니다. 저도 지금으로서는 더이상 개운하게 설명을 못하겠네요...^^;; 조금이나마 도움이 되었으면 좋겠습니다!
@user-gv2fv4wv3f
@user-gv2fv4wv3f 4 ай бұрын
@@mongoloor 잊지 않고 기억해서 자세히 친절하게 설명해주셔서 감사해요. 이렇게 질문 하나 하나에 진심으로 답변해주시는게 결코 쉽지 않다는 것을 잘 알고 있습니다. 더욱이 몽골어를 공부하는 학생에게는 커다란 도움과 힘이 됩니다. 승은샘 쵝오입니다요! 몽골어 공부에 있어서는 최고의 채널, 최고의 영상자료라고 자부합니다! 감사해요!👌👍👍👍
@user-iq9mt6bs5r
@user-iq9mt6bs5r 6 ай бұрын
잘듣고 있습니다. 선생님 감사합니다.
@mongoloor
@mongoloor 6 ай бұрын
와 설 연휴에도 공부중이시라니 멋집니다! 감사합니다, 새해에도 복 많이 받으시길 바랍니다. Амжилт хүсье(성공을 기원합니다)😊
@Housekeeper7602
@Housekeeper7602 6 ай бұрын
노래 좋아요
@user-du3su9jf2z
@user-du3su9jf2z 6 ай бұрын
Тэр яагаад багш биш юм бол? 부정의 부정이여서 선생님이 맞다는 강한 의문입니까? Тэр яагаад багш биш юм бэ? 아니면 이 문장이 선생님이 맞다는 강한 의문입니까?
@mongoloor
@mongoloor 6 ай бұрын
철마님 안녕하세요~ "Тэр яагаад багш биш юм бол?"은 "그는 왜 선생님이 아닌 걸까요?" 라는 뜻이라 부정의 부정이 아닌 그냥 부정문입니다. 아마 "багш"라는 단어가 "биш"와 비슷하게 생겼다보니 헷갈리셨을 수 있을 것같습니다ㅎㅎ "Тэр яагаад багш биш юм бэ?"는 "그는 왜 선생님이 아닌 거예요?"라는 뜻이고, 위의 "~бол?"로 끝난 문장보다 좀 더 강하게 묻는 질문이 맞습니다.
@user-du3su9jf2z
@user-du3su9jf2z 6 ай бұрын
@@mongoloor 감사합니다.
@user-qx7eu1uw3w
@user-qx7eu1uw3w 6 ай бұрын
평소 몽골어 배우며 궁금하던거 다 해결... 왜 다른 교재엔 이런 내용이 없지요? ^^ "이승은"교수님 찾아보려 인터넷 뒤졌더니... 죄다 이런 내용만... "자'이승은' 몽골의~~~" ㅎㅎ
@mongoloor
@mongoloor 6 ай бұрын
자이승이 나왔군요ㅎㅎㅎ 아이고 저는 교수는 아니고 아직 박사과정 학생입니다~ 평소에 궁금하셨던 부분들이 해결되었다니 저도 기쁩니다!^^
@user-qx7eu1uw3w
@user-qx7eu1uw3w 6 ай бұрын
지금 울란서 한달째 살고있는데... 정말 몽골어는 진도가 안나가네요. 한국말로 생활해도 불편이없으니... 3월에 대학교어학당 다니려고 준비중인데... 이 강의 참 좋아요.
@mongoloor
@mongoloor 6 ай бұрын
와 추위도 교통체증도 가장 심한 때 몽골살이를 시작하셨군요! 지금 시기에 적응하시면 최종보스부터 깨셨기 때문에 앞으로는 더 편하게 느끼실 거예요~ 조금이라도 도움을 드릴 수 있어 기쁩니다😊
@user-du3su9jf2z
@user-du3su9jf2z 6 ай бұрын
시제를 다시 봅니다.
@user-du3su9jf2z
@user-du3su9jf2z 6 ай бұрын
간만에 정독?을 하고 갑니다.
@mongoloor
@mongoloor 6 ай бұрын
8격부분 특별히 어려운 부분이었는데 정독 하셨다니 멋집니다! 앰질트 후스이!
@user-hs4de8mq5k
@user-hs4de8mq5k 7 ай бұрын
구독요
@user-gv2fv4wv3f
@user-gv2fv4wv3f 7 ай бұрын
샘, 오늘도 감사합니다! 한국인에게는 최고의 발음강의라고 생각해요! 👍👍👍 승은샘, 관련해서 궁금한 게 있습니다. (제가 궁금한 것에 대해 질문을 많이 하는 편이라서... 죄송해요.) "Я" 발음 부분에서 "аялал"을 발음할 때 그라데이션으로("아일를") 발음하는게 맞을까요? 아니면 예외적인 경우로 보고 "아일랄"로 발음하는게 나을까요?😅 그리고, "Ы" 이 모음은 단모음 "이"로 봐야 할까요? 아니면 "ИЙ"처럼 "이이" 장모음으로 봐야 할까요?
@mongoloor
@mongoloor 7 ай бұрын
염려마시고 궁금한 것 얼마든지 많이 물어보세요 :) 1. Аялал은 "아일를"이라고 발음하시면되지만, "아일랄"으로 하셔도 소통에 큰 문제는 없겠습니다. 2. "Ы"는 단모음처럼 생겼지만 장모음 "이"입니다. 아...혹시 제가 이 영상에서 단모음으로 설명을 했다면 정정하겠습니다!ㅠㅠ
@user-gv2fv4wv3f
@user-gv2fv4wv3f 7 ай бұрын
@@mongoloor제가 수업시간에도 질의응답에 시간을 많이 보내는 스타일이라서... 이해해주시니 감사합니다! 1. 역시나... 그렇군요. 😄 2. 단모음으로 설명하지 않으셨어요. 아마 당연히 장모음이라고 생각하실 거라고 여겨서 언급을 따로 하지는 않으셨을 거라고 생각했습니다. 저는 지금까지 장모음으로 보고, 그렇게 읽어왔는데, 다만 단모음 소개란에 함께 등장해서 혹시나 ... 확인차 질문 드렸습니다. 오늘도 진심으로 감사합니다!🤗
@mongoloor
@mongoloor 7 ай бұрын
@@user-gv2fv4wv3f 아무래도 Ь, Ъ, Ы가 서로 비슷하게 생겨서 헷갈리기 쉽다보니 제가 이 영상에서 한꺼번에 묶어서 설명했나봅니다:) 몽골어를 잘해야한다는 의무감으로 열심히 하시기보다, 재미있어서 하다보니 어느새 잘하게되시길 응원합니다😊
@user-gv2fv4wv3f
@user-gv2fv4wv3f 7 ай бұрын
@@mongoloor 🫢🥲🙄🥹😅
@user-gv2fv4wv3f
@user-gv2fv4wv3f 7 ай бұрын
쌤~! 잘 지내시죠? 겨울방학 맞아서 발음 부분 다시 정주행 중입니다. 뭔가 익숙해질 만할 때 기초를 다시 다져야할 듯 싶어요. 역시나 다시 보니 확실히 제가 놓치고 있던 부분들이 보이네요. 친절하고 세세한 설명을 언제나 들어도 좋습니다. 이러한 강의를 편안하게 항상 들을 수 있다는게 얼마나 좋은지요!👏👏👏 감사합니다!👍👍👍 쌤, 질문이 있습니다. 위의 발음규칙에 예외적인 경우일 것 같은데요. 첫 모음에 "а"가 오고, 두번째 모음에 "и"가 올 경우에 첫모음 "а(아)"가 "а(애)"로 바뀌고 두번째 모음 "и"는 축약되지 않고 그대로 "и(이)"로 변경되는게 맞을까요? 예를 들어서, "таних"란 단어는 모음법칙에 따라서 "타느흐"라고 읽지 않고 "태니흐"라고 읽고, "нандин"이란 단어는 "난등"이라고 읽지 않고, "낸딩"이라고 읽는게 맞을까요? 샘 모음 강의에서 해주신 것처럼 규칙으로서가 아니라 케바케로 봐야하는 거겠지요? 두번째 질문은 대부분의 단어들을 읽을 때, 모음규칙대로 읽습니다만 가끔 다르게 읽히는게 있는 것 같아요. 예를 들어서, "Нэгэн" 이 단어의 경우 "니긍"이라고 읽는게 맞을 것 같은데, 현지분들은 "니깅"이라고 말하거나 벌러르 온라인 사전에서도 "니깅"이라고 발음이 나오더라구요. "хундага" 이 단어 역시 "홍드끄" 이렇게 읽어야 할 것 같은데, 사전에서 "홍다끄"로 읽거나 그렇게 들리는 경우가 있더군요. 이런 경우는 예외로 받아들여야 할까요? 아님 사람마다 발음하는 방식의 차이로 받아들여야 할까요? 그리고 벌러르 사전에서 제공하는 발음을 정식으로 받아들여서 사용해도 되려나요?
@mongoloor
@mongoloor 7 ай бұрын
오랜만에 뵈어요~!^^ 처음부터 지금까지 한결같은 열정에 늘 감탄합니다. 저야말로 미숙한 강의에서 조금이나마 도움을 받고계시다고 격려해주셔서 얼마나 감사한지요! 1. 첫모음 "a", 두번째 "и"가 올 경우, "아"->"애", "이"->"이". 정확히 잘 짚으셨습니다. 단어 중간에 온 "и" 는 영향력이 강해서, 그 앞에 온 모음에 "이" 발음이 섞이게 만듭니다. 그래서 그 자신도 약해지지 않고 그대로 "이"로 발음이 되고, 앞에 온 모음 "아"에도 "이" 발음이 섞여서 "애"가 됩니다. 그래서 예로 들어주신 "таних"도 "태니흐"로, "нандин"은 "낸딩"으로 발음이 됩니다. 제가 말씀드린 발음 요령에서 아예 벗어난 것이라기보다는 부수적인 조항이라고 할 수 있겠습니다. 사실 "и"뿐만 아니라, "이" 발음이 살짝 나게되는 "ь"나 장모음 "이(ы)"가 온 경우도 그렇습니다. 예를 들어 "амьтан"은 "암틍"이 아니라 "앰틍"으로 발음하고, "амын үг"의 경우에도 "아밍 욱"이 아니라 "애밍 욱"으로 발음하지요. 2. 음.. 개인별 발음 차이로 보시면 되겠습니다. 말씀하신 두 단어의 경우, 저는 스스로 발음할 때, 그리고 들을 때 "니긍"과 "홍드ㄲ"로 말하고 또 그렇게 들립니다. "Э"의 경우 한국어로 표현하자면 "ㅔ"와 "ㅣ"의 중간이다보니 사람마다의 발음 특성으로 "ㅔ"나 "ㅣ" 어느 한쪽으로 좀 더 강하게 들릴 수 있을 것같고, а의 경우에도 ㅏ를 강하게 발음하시는 분의 경우에는 "홍다ㄲ"라고 하시는 것처럼 들릴 수 있겠네요. 사전에 나온 발음들은 대부분의 경우 표준어를 구사하는 화자가 녹음한 것이겠지만, 표준어 구사자 안에서도 개인별 차이가 있을 수 있다보니 그 발음 하나만이 정답이라고 생각하시기보다는, 참고하는 정도로 알아두시면 좋을 것같습니다. 아시다시피 몽골어 안에서도 여러가지 사투리가 있고, 표준어 구사자라 하더라도 여러가지 개인별 발음 특성이 있을 것이기 때문에, 몽골어 실력을 늘리시려면 그 모든 바리에이션을 수용하실 필요가 있겠습니다.
@user-gv2fv4wv3f
@user-gv2fv4wv3f 7 ай бұрын
@@mongoloor 이제서야 확실해지는 느낌이네요. 특히 1번은 이제 헷깔리지 않을 것 같습니다. 물론 주변에 "харин"이란 단어도 정말 다양하게 발음하는 것처럼 느껴져요. "저는 "해링"이라고 발음하려고 의식적으로 노력합니다만 "하릉" 혹은 "하링"이라고 발음하는 분들도 많죠. "ариун" 역시도 "애리옹"이 맞는 것 같은데, "아리옹"이라고 발음하시는 분들도 많구요. 물론 제가 만나는 분들이 외국분들이 많기에 1번의 "и" 모음규칙을 의식하지 않고 발음하는 경우가 많아서 그럴 수도 있겠다고 받아들입니다. 그래서 다시 한번 확인해 보고자 여쭤봤네요. 👌👍 2번은 역시 사람에 달린 것이겠군요. 그동안 발음연습하면서 그라데이션 법칙을 일부러 의식하는 중인데, 아닌 경우를 볼 때마다 약간의 불안함 혹은 불확실함이 들어서요. 원어민 발음은 아니라도 발음을 이렇게 내는 것이 정석이라는 제 나름의 확신(?) 같은 것이 필요하다는 생각에 여쭤봤습니다. 언제나 친절한 답변 감사드려요. 저 또한 격려에 감사드립니다. 우리 모두 화이팅!👊👊👊
@chelseah.4164
@chelseah.4164 7 ай бұрын
재미있게 잘가르쳐주세요 ㅜㅜ!
@ethankang8796
@ethankang8796 7 ай бұрын
샌배노 승은 박샤~ 2024년 새해 복 많이 받으시고, 올 한해도 선생님의 열정을 응원하겠습니다~ ‘아이락은 말젖을 발효시켜 만들어요’를 몽작할 때 1. айргийг гүүний сүүг исгэж хийдэг. 2. айраг гүүний сүүг исгэж хийдэг. 1, 2 번중 어느 것이 맞나요?
@mongoloor
@mongoloor 7 ай бұрын
Танд шинэ оны мэнд хүргэе! 사실 이 댓글을 일찌감치 보고서 그뒤부터 이 질문을 머리에 머금고(?) 혼자 고민도 해보고 요2주간 몽골 친구들, 교수님들께 묻고 물은 결과를 종합하여 답변 드립니다. 걸린 시간치고는 사실은 개운하게 풀리지는 않고, 문의에 답변해주신 분들의 의견도 좀 분분해서 아직도 답을 드리기가 조심스럽긴합니다. 참고로만 들어주세요. 우선, 답부터 드리자면 1번이 맞습니다. 만약에 "айраг"에 "-ийг"을 붙이지 않고 쓰고싶다면 2번처럼 "айраг"을 맨앞에 쓰면 틀린 문장이 되지만, 뒤쪽으로 가져와서 "Гүүний сүүг исгэж айраг хийдэг"이라고 하는 것은 바른 문장이 됩니다(여기까지는 제가 문의한 모든 분들로부터 만장일치로 나온 답입니다. 그 이유에 대한 설명이 서로 조금 달라서 에단님께 이렇다 할 설명을 드리기가 조심스럽지만요). 여기서 "айраг"은 행위의 목적격에 해당하는 부분인데, 주어의 자리에 두었을 경우에 자칫 주어처럼 인식될 수가 있습니다. 즉 "아이락이 말젖을 발효시켜서 만든다"처럼 아이락 자체가 주어처럼 보일 수 있는 것이죠. 그래서 본연의 목적격 정체성(?)을 강조해주기 위해 목적격어미 "-ийг"를 써서 명확하게 해주는 것같습니다. "Гүүний сүүг исгэж айраг хийдэг"의 경우에는 "айраг"이 문장 안에서 목적어가 오는 자리에 와있기 때문에 별도로 강조해줄 필요가 없어서 목적격어미를 붙이지 않고요.
@ethankang8796
@ethankang8796 7 ай бұрын
@@mongoloor 단지 바쁘신 것으로만 생각하고 있었는데 제가 또 2주동안 괴롭혀(?) 드렸군요..이리 신경써 주시니 너무나 감사할 따름입니다.. 설명 잘 들었구요, 2번과 관련하여 영어의 수동태와 같이 айраг을 주어의 자격으로 만들어주고 동사를 활용시켜 표현할수 있는 방법은 몽골어에는 없는건가요?
@user-vu5is3ny6m
@user-vu5is3ny6m 7 ай бұрын
X=ㅎㅎ/쌍히읗