Acabando de ver el vídeo me doy cuenta que Kojima tiene muchos aliados, mucha gente en la industria de juegos y cine le tienen gran aprecio a sus juegos, personajes e historias. No cabe duda que Kojima es todo una eminencia
@proyectomulix67514 ай бұрын
Algo de admirar de kojima es que parece que no olvida a quienes le han ayudado en el pasado, como todos los actores de voz que participaron en los primeros juegos tuvieron una participación en DS, que buen detalle. Pd. El doblaje en latino de DS es muy bueno también, creó que Sony siempre cumple en este aspecto y se agradece. Gran vídeo y se nota mucho el empeño que le pones a estos vídeos.
@SESARYCORP5 ай бұрын
Excelente video, ya te lo había pedido varias veces y ahora lo veo. Gracias! Ojala tengamos entrevista exclusiva con Alfonso Valles que muchos nos encantó su trabajo y ahora es promotor para recuperar el doblaje. Queremos otro video de curiosidades o de frases icónicas de MGS, como por ejemplo "Pero que coñ ñ oo " jaja. Es cierto tenemos la mejor comunidad de Metal Gear y mundo de Kojima en español, solo aqui en Power Games !!
@israeltorres82885 ай бұрын
Dato curioso en MGS 2 después de terminar la snake story donde fotografías a Godzilla, la canción del final se puede escuchar una de las voces de The sorrow.
@sitanglo5 ай бұрын
Como fan de la saga, que video mas interesante de verdad. Yo el doblaje de alfonso valles lo llevo grabado a fuego en mi cabeza. Prácticamente me se todos los dialogos del primer metal gear, es una obra de ensueño. Revolucionaria en todos los sentidos de este gran mundo de los videojuegos
@sergsarch29 күн бұрын
Soy de la CDMX en México, y te digo que acá, de este lado del mundo, el doblaje al español de metal gear es uno de los mejores dobles que se han hecho para videojuegos.
@NarfDeveloper5 ай бұрын
Yo creo que aunque Konami quiera ser fiel al MGS3, se pueden hacer los doblajes a los distintos idiomas y en el menú de opciones, poner voces y subtítulos que uno quiera. Así sigues teniendo tus voces originales y además puedes incluir el cómo sería doblado como en MGS. En fin, para mí, una oportunidad perdida
@RafaelVarloj5 ай бұрын
Yo apoyo la segunda parte❤ aunque ojalá se arme alguna entrevista
@Clockwork-Boy5 ай бұрын
¿Pero qué coño?
@keinsylvan206312 күн бұрын
Presidente Die Hardman: Keep you waiting uh?
@danielsulbaran85885 ай бұрын
No tenia mucho sentido que cambiaran la voz de ocelot en mgs 4 porq a lq final no era poseido por liquid
@XOF-E25 ай бұрын
Si te gusta este tipo de cosas, seguramente conozcas a jorin lee ( futrasound productions) es un canal espectacular, muy pero que muy recomendado, analisis profundo de la saga y informacion de calidad
@DiegoBustmanteCol5 ай бұрын
Alfonzo Vallez es un titan
@sebastianplazavАй бұрын
Me gusta mucho el doblaje de Kiefer Sutherland, creó que personalmente es el mejor Big Boss/Venom Snake. Escucharlo decir "Kept you waiting, huh?" 🗿🎥🚬🤌🏻
@pronehuelyanca56995 ай бұрын
Tengo el ringtone de death stranding para mensajes y viendo tu video pensé que me estaban hackeando 😂😂😂😂
@apalanke1233 ай бұрын
Cabe señalar que aunque sea un equipo japonés al igual que en ff el idioma original de todos es el ingles, osea que no sería un doblaje en estos casos, el doblaje seria el japones u otros idiomas.
@MisterBarbechoАй бұрын
Alfonso Valles
@An_ffer205 ай бұрын
Pero que coño 🗣️
@mosleysaberhagen5 ай бұрын
Estas sí son curiosidades que no se suelen saber :o increíble... Cuánto arte en los juegos de Kojima 😎 La voz de D Hardman en Latam es la de Freezer (DBZ) que nada que ver... pero como es un súper actor le da mucha vida al personaje y refleja cada aspecto de su rol en la historia de DS. (lo mismo con el resto, están a la altura como actores, pero sin ningún simbolismo, el cast no lo podría definir ningún miembro de Kojima tengo entendido)
@Duarte435 ай бұрын
Necesito jugar Death Stranding tiene tanto de lo que ha hecho Kojima anteriormente y con estos datazos de los doblajes me urgen mas ganas de jugarlo, ¡Tengo que ahorrarle fuerte! ¡¡¡SUAAAAAAAASHHH!!! Es una lastima no tener doblaje mas alla de ingles y japones, medio estoy de acuerdo con el tema del doblaje actual, si es cierto que hay cierta decadencia pero creo que por una parte se debe al tipo de direccion, despues de todo el doblaje es mas alla de poner voces, requiere de actuacion seguido de una diciplina como muchas actividades cuyas metas requieren de esfuerzo. Hermoso video como siempre~
@DiegoBustmanteCol5 ай бұрын
Osea que el simulador de caminatas es un tributo a la saga MGS
@RockAndRoll_75 ай бұрын
.... Sam 😂
@dante24625 ай бұрын
Siendo Mexicano, disfrute mucho el doblaje español (España) tiene muuuuuy buena calidad, y se siente real lo que quiere transmitir kojima
@mosleysaberhagen5 ай бұрын
Actualmente estoy jugando DS y cada vez que sonaba el tono en el video me rayaba xD
@PWRGames5 ай бұрын
-Sam…
@super.merienda5 ай бұрын
hubiese sido escalofriantemente bueno que, al final de The Phantom Pain, Big Boss tuviera la voz de David Hayter. Hubiese sido un giro escalofriante. pero no. Kojima no pensó en ello. para él, el doblaje extranjero del japonés es un subproducto derivado. las labores de adaptación y doblaje al extranjero no son parte de su esfera creativa
@Ziegfeld6665 ай бұрын
Claro, es el mismo quien contrata a los actores de la versión en ingles, los cuales también hacen la captura de movimientos, pero si si, lo que tu digas.
@UNX215 ай бұрын
Y en España,ganon en Zelda toktk es Alfonso Vallés
@davidjaimemacias55545 ай бұрын
Cierto
@JavichiBoss5 ай бұрын
❤❤❤
@visionflaite32905 ай бұрын
A mi siempre me gustó el doblaje japonés, de hecho jugué el Metal Gear 5 con subtítulos en inglés, porque no pude ni supe cómo colocarlo mixto (sub español y voces niponas), me hubiera gustado que viniera, como muchos otros juegos con esa posibilidad. Sé que a Kojima le gustan los yanquis, pero actúan como la mierda, especialmente en doblaje. Al menos en Death Stranding y espero que en sus futuros proyectos continúe con esa idea.