Відео ще й українською мовою - це любов❤Корисні, все доступно пояснюєте❤ Є мотивація вивчати мову з вами❤ Ви неймовірні, успіхів❤
@prosprakАй бұрын
Щиро дякуємо за такий коментар, бажаємо успіхів у навчанні! 🤗❤️
@Lesia-j9x3 ай бұрын
Дякую за урок! Як приємно слухати роз'яснення норвезької мови українською 😊
@prosprak3 ай бұрын
Дякуємо! І нам приємно, ці дві мови дуже гарно співзвучать 🥰
@ultimaratioregum29183 ай бұрын
Доречі я через норвезьку і українські колоритні слова знаходжу частенько. Подібного в мовах обох досить багато
@nataliiakalashnikova83822 ай бұрын
Дякую за корисний урок! Хотіла ще додати одне слово å spasere :)
@prosprak2 ай бұрын
Так, правильно! Прогулюватися :)
@ЛанаМороз-ф6з21 күн бұрын
Дуже вдячна за корисний урок! Tusen takk! Успіху вам❤😊
@prosprak21 күн бұрын
Будь ласка! Ми раді, що вам було корисно ❤️
@ОльгаФетисова-щ2б3 ай бұрын
Дуже приємний, корисний і позитивний контент ❤ Ви розумні гарнюні🌼 Чекаємо на наступні відео від вас👍 Успіху вам у розвитку каналу ☺️
@prosprak3 ай бұрын
Дякуємо за надихаючий зворотній зв'язок! 😍
@ЕленаТерещенко-е6ъ3 ай бұрын
Дякую! Дуже корисний контент. Вже чекаю на наступне відео
@prosprak3 ай бұрын
Нам дуже приємно 🇳🇴🇺🇦
@Catherine-fr8vg3 ай бұрын
Ви неймовірні! Дуже подобаються ваші відео! Успіхів!
@prosprak3 ай бұрын
Ми щиро вдячні за такі добрі слова та підтримку, бо це надихає 🥰🇺🇦🇳🇴
@МаринаБуркаль3 ай бұрын
Ви молодці, дівчата!Дякую за таке просте роз'яснення!
@prosprak3 ай бұрын
Раді що вам подобається! 😃
@masterthreeok3 ай бұрын
Велика подяка вам, дівчата, за урок
@prosprak3 ай бұрын
І вам дякуємо, що дивитесь!
@KseBes2 ай бұрын
Які Ви молодці 😊
@prosprak2 ай бұрын
Дякуємо щиро 🙏🏻
@ОксанаБанчук-б8г3 ай бұрын
Привіт,можна урок про пояснення: gjerne eller helst eller heller,а також : begge eller både. Дякую за вчасно😊
@prosprak3 ай бұрын
Про gjerne якраз скоро вийде, інші теж візьмемо якось 😃
@Natali887772 ай бұрын
Одне задоволення вас слухати і з вами навчатися, дівчатка! Takk 😊
@prosprak2 ай бұрын
Дякуємо! Нам дуже приємно 🥰
@hannasalivonova55823 ай бұрын
З задоволенням послухала ваш урок. Корисний для мене як таку, що вивчає норвезьку. Чекаю на наступний. Дякую за працю .
@prosprak3 ай бұрын
Дякуємо за теплі слова!
@Dima-xe3fz3 ай бұрын
Колись була цікава ситуація, я не міг пояснити колегам які я яйця на фермі купив, типу свободного вигула, ну я і сказав курка яка го по тур - вони всі полягали зосміху))
@prosprak3 ай бұрын
Ахахах це дуже смішно, клас 😂😂👌🏻👌🏻
@GalynaUkr3 ай бұрын
Дякую вам, дівчата! Ви великі розумнички! Вас приємно слухати. Багато вже сама знаю, бо вчу вже третій рік, але переслуховую, бо раптом є нюанси, які я не так зрозуміла чи навіть просто повторити. Успіхів вам!
@prosprak3 ай бұрын
Дякуємо за підтримку 😊
@ЯнаБаранова-с1е3 ай бұрын
Дуже гарне відео ❤
@prosprak3 ай бұрын
Щиро дякуємо!
@ТатьянаПавлова-в4ж3 ай бұрын
Дякую безмежно 🎉
@prosprak3 ай бұрын
На здоров'я 😃
@ЗахарРепецький3 ай бұрын
Класно
@KseBes2 ай бұрын
Дуже вдячна Вам за інформацію😊 Супер...🎉🎉🎉
@prosprak2 ай бұрын
І ми вдячні за зворотній звʼязок! 🙏🏻❤️
@YuliyaPidlisna3 ай бұрын
❤❤❤
@prosprak3 ай бұрын
🥰😍🥰
@Anna-n5k5jАй бұрын
Цікаво також дізнатись за дієслово å springe ( я часто вживаю як «біжу» коли мене гукають або треба щось терміново дізнатись) А ще цікаво як правильніше спитати чи ти йдеш? Коли ти чекаєш людина а вона довго збирається і перепитати - йдеш ти? Kjem du? Eller går du? (Nynorsk)
@prosprakАй бұрын
å springe - бігти з великою швидкістю. В переносному значенні може вживатися. Jeg må springe - я мушу бігти. Але якщо вас кличуть, все таки частіше кажуть Jeg kommer. Йдеш ти = kommer du? не går. å gå це йти пішки
@Anna-n5k5jАй бұрын
@ дякую) ой написала з помилками укр, страшно подумати як тоді - норвезькою😅
@itor24783 ай бұрын
Tusen takk❤
@prosprak3 ай бұрын
💞Bare hyggelig!
@nastyacheprak66363 ай бұрын
«Де ти лазиш» порвало 😂😂😂😂😂
@prosprak3 ай бұрын
Добре що не ми одні сміємося 🤣🤣🤣
@larisakutukova82922 ай бұрын
Flytte opp . Навіщо орр, чи можна без нього. Досить часто зустрічається також після інших дієслів. Було б корисно послухати відео на цю тему. Takk på forhånd
@prosprak2 ай бұрын
opp позначає рух вгору. Flytte opp залежно від контексту може вживатися в значенні підвищення, перехід на вищий рівень, преїзд на вищий поверх, або будь-куди, що знаходиться вище.
@Смешилкины-к3ъ2 ай бұрын
Дякую за уроки, дуже корисні поради!)) Дівчата розкажуть що таке " i ferd med"? Як це перекласти? Коли використовувати? Який до нього є синонім?
@prosprak2 ай бұрын
Синонімом може бути «i gang med». Краще бачити контекст, але «I ferd med»перекладається з норвезької як “у процесі” або “на етапі”. Цей вираз використовується, коли йдеться про те, що щось відбувається або виконується в цей момент:)
@ert-b2q3 ай бұрын
Чи буде курс норвезької в майбутньому від вас?
@prosprak3 ай бұрын
Так, буде, і не один :) Зараз активно працюємо над цим!
@vitaliikhomenko93713 ай бұрын
Щодо «jeg kommer fra» було корисно. Бо після вивчення претерітум почав говорити “kom” і дивуватись, чому нас одразу не вчили правильно казати. А виявилось, то різні значення
@prosprak3 ай бұрын
Це дуже поширена помилка, добре, що тепер все зрозуміло 😉
@user-bessarabca2 ай бұрын
Девчата, а Jeg tråkker, такое как понять и используется ли ?
@prosprak2 ай бұрын
Пряме значення å tråkke - наступати або топтати. Інколи використовується теж в ідіоматичних виразах å tråkke i salaten - опозоритися, сказати шось не в тему. Або å tråkke i vann - не мати прогресу
@user-bessarabca2 ай бұрын
@@prosprak тоесть можно так сказать,что я тут стою и топчусь на месте, ожидая подругу. Топчусь пол часа. Так?
@prosprak2 ай бұрын
@@user-bessarabca ні, на жаль, так не получиться. Дослівно не перекладається. Норвезькою це буде звучати дивно і вас не зрозуміють. Просто Jeg har stått og ventet her i en halv time allerede.
@user-bessarabca2 ай бұрын
@@prosprak ух ты,спасибо большое за разьяснение! 🌺💗
@user-bessarabca2 ай бұрын
По-возможности расскажите,девчатки, почему так много аналогов в значении опекать,ухаживать.. å bri om å følge meg å verne å passe på å pleie хотя мне кажется это не все🧐
@prosprak2 ай бұрын
Дякуємо за ідею!
@nataliiahorbanova76843 ай бұрын
А як сказати - возити візок, возити коляску?
@prosprak3 ай бұрын
å trille 🙂
@АсяМорозова-н3г3 ай бұрын
А якщо я їду верхи конем, а кінь іде ногами, то тоді яке дієслово треба вживати?😊
@prosprak3 ай бұрын
Для їзди на коні існує окреме дієслово å ri: Jeg rir på hest - Я «їжджу» на коні.
@АсяМорозова-н3г3 ай бұрын
@@prosprak tusen takk for "å ri"
@ultimaratioregum29183 ай бұрын
Å ri
@user-bessarabca2 ай бұрын
Девчата, а глаголы å vandre ,å fare, å flykte. Я понимаю,что глаголов движения много, но эти три у меня в настольном списке частых. Как вы их различите?
@prosprak2 ай бұрын
Ці дієслова навіть у норвежців не відносяться до настільного списку частих :)))) å fare застаріле слово, сучасний еквівалент - å reise, å dra. å vandre = блукати. å flykte - переселятися, втікаючи від чогось. Слово flyktning - біженець походить від нього
@user-bessarabca2 ай бұрын
@@prosprak боже,какие полезные у вас советы 🌺, спасибо вам за такую грамотную поддержку!
@МаксимМельников-и7б3 ай бұрын
а якщо я їду на авто як пасажир, то що я ? drar, kjører, reiser?
@prosprak3 ай бұрын
Тоді є декілька варіантів. Можна сказати Vi kjører, drar, reiser залежно від контексту. Тоді ви маєте на увазі всіх пасажирів у машині. Можна ще сказати Jeg sitter på med Peter наприклад. Тоді ви маєте на увазі шо ви їдете пасажиром а Петер за кермом. Або ще можна сказати Jeg får skyss av Peter. Якщо він вас підвозить.
@Это-ц6л3 ай бұрын
Gikk -ходил в прошедшем времени
@Dima-xe3fz3 ай бұрын
Ну слухайте, в мене дружина не вчила норвежську, сказала, що навіть я знаю ці слова, треба щось цікавіше, по типу, рюсле або спасерере
@prosprak3 ай бұрын
Робіть, якщо треба 😉🫶
@Dima-xe3fz3 ай бұрын
Добре не буду більше коментувати
@prosprak3 ай бұрын
Шкода 😞 в жодному разі не хотіли вас образити 💔 В нас канал орієнтований на різні рівні, в тому числі і на початковий, ми не можемо на жаль робити лише контент «для продовжуючих», тим паче, що навіть на рівні А2 чуємо помилки стосовно дієслів руху. Далі планується багато відео під різні запити та ситуації, тож нам буде дуже приємна ваша підтримка, а не знецінення роботи та часу 😊
@oksanakovalenko83393 ай бұрын
Я їЖДЖу
@arianakhan33712 ай бұрын
Якщо курсуєш між домом і роботою то там інше слово вживається😅
@prosprak2 ай бұрын
😂🤣
@ultimaratioregum29183 ай бұрын
Дякую за цікавеньку розповідь. Давно шукав уроки норвезької українською. ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ Маю питання. Ми їдемо до школи власним авто і за кермом дружина. Як норвезькою правильно сформулювати речення для мого руху? Дружина: Jeg kjører bilen min til skolen i dag, а я ж не можу сказати, що ми kjører bil разом. Чи не так?
@prosprak2 ай бұрын
І ми дякуємо!! якщо хочете сказати, що ви їдете разом, можна використати фразу: "Vi kjører til skolen sammen." Або: "Hun kjører, og jeg sitter på." Тоді зрозуміло, що вона керує, а ви пасажир :)
@Это-ц6л3 ай бұрын
Yogge бег трусцой
@user-vb3kx9lj3e3 ай бұрын
• Hvor ble du født? - откуда ты родом или где ты родился … Hvor kommer du fra? • Hvor er du fra?- Дословно С откуда ты ????? Вы не совсем корректно говорите .
@prosprak3 ай бұрын
«Hvor kommer du fra?» - найбільш коректно, бо запитує про твоє походження (звідки родом, походження, де виріс). «Hvor ble du født?» питає лише про місце народження, дуже конкретне питання. А «Hvor er du fra?» - неформальний варіант, дуже рідко можна почути.
@llavysochanska_drmnen48352 ай бұрын
«Саме популярне» це русизм. «Найпопулярніше, дуже популярне»
@prosprak2 ай бұрын
Ок:) ніхто не ідеальний, русизми на жаль мають історичне підґрунтя, і їх іноді буває важко уникнути у живій розмові 😔 Це дуже впливає на наші пояснення саме норвезької?
@llavysochanska_drmnen48352 ай бұрын
@@prosprak я дуже рада, коли мене поправляють норвежці. Це допомагає.