10 words of QUECHUA origin that you use every day in SPANISH! 🧐

  Рет қаралды 1,056,910

ESPAÑOLÉXICO

ESPAÑOLÉXICO

Күн бұрын

Пікірлер: 2 400
@dssm3159
@dssm3159 Жыл бұрын
Palabras del video 👇 1:17 "Cancha" 2:02 "Carpa" 2:40 "Caucho" 3:18 "Chóclo" "Chócolo" 3:53 "Llama" 4:27 "Morocho" 5:09 "Palta" 5:40 "Pampa" 6:08 "Papa" 6:41 "Chunchul" "Chinchullín" "Chunchullo" "Choncholí" 7:22 "Puma"
@mariagallian8057
@mariagallian8057 Жыл бұрын
Estoy segura de que usamos muchas más en la Argentina pero no nos percatamos. Es una lástima.
@Jose-in1kk
@Jose-in1kk Жыл бұрын
Caucho , esta claro es lo del árbol , es normal , que si aquí no hay caucho le llamemos , como la llaman allí . Cancha lo dicen sobre todo los argentinos futbolistas que juegan al fútbol aquí , nosotros terreno de juego , o el campo . Cancha más bien en el terreno de juego del baloncesto . Y carpa siempre ha sido la lona del circo . Las demás palabras aquí no se dicen . Pero para nada .
@danielbazan7623
@danielbazan7623 Жыл бұрын
Y olluco
@Jose-in1kk
@Jose-in1kk Жыл бұрын
@@danielbazan7623 es la primera vez que oigo esa palabra
@edurneisabeltudot5895
@edurneisabeltudot5895 Жыл бұрын
😮🎉😮y 🎉🎉sus
@carlosfernándezpaulette4596
@carlosfernándezpaulette4596 Жыл бұрын
Muy interesante ése idioma o lengua inca, soy mexicano, mi suegra es de Tamaulipas, habla español y náhuatl, saludos desde la CDMX, México 🇲🇽
@rosayanez1775
@rosayanez1775 6 ай бұрын
Ojalá su descendencia lo siga hablando. No hay futuro sin pasado.
@willyhilares1594
@willyhilares1594 4 ай бұрын
los antiguos peruanos (pre incas) también llegaron a México, por intermedio de los purupechas, que hablan muy parecidos al quechua. Saludos.
@nelidacastillo7482
@nelidacastillo7482 Жыл бұрын
Linda Hermosa y clara explicacion❤❤❤Dios te cuide siempre saludos desde Perú 🇵🇪
@Carmen-qt7lx
@Carmen-qt7lx Жыл бұрын
Precioso el quechua. Es curioso cómo se repite el sonido 'ch' en muchas de sus palabras. La tengo como lengua pendiente de estudiar por amor a los idiomas. Y gracias a los que la mantienen viva. 😃
@edurnegalan
@edurnegalan Жыл бұрын
Muchas gracias por el conocimiento compartido 🇪🇦🌴☀️👍
@susanabaeza3941
@susanabaeza3941 Жыл бұрын
Súper bueno. No me imaginaba que tanta palabra que uso sea de origen quechua. Muchas gracias por compartir sus conocimientos.
@sarabenitez6303
@sarabenitez6303 Жыл бұрын
Hola sii viaje en Argentina a Santiago del Estero fui a un turd y un guia explico muchas palabras Michi es dulce...y mass 🤗🤗🤗🤗 bendiciones
@Samot2024
@Samot2024 8 ай бұрын
En Santiago del Estero, cuando se dice Mishki se habla de algo dulce = Mishkila. Michi no se lo que querra decir, pero no es dulce. Mishi (se pronuncia miyi) se usa para referirse al gato.
@LaOrquidea123
@LaOrquidea123 Жыл бұрын
Todo el mundo lo debe a la inteligencia delos antepados que nos dejaron mucha enseñanza.
@luanam.campos5513
@luanam.campos5513 Жыл бұрын
Excelente video! Soy de Buenos Aires, Argentina. Parientes de mi papá sabían Quechua (eran del norte de Argentina, mi papa del Chaco, sus parientes vivían en Santiago del Estero). Ojalá nos enseñaran en el colegio este idioma y más de nuestros Pueblos Originarios.
@danielescalante4910
@danielescalante4910 Жыл бұрын
Viví en Santiago y allí se habla con muchas palabras quechua, otras que me contaron que tienen su origen en este idioma son Yapa y Gaucho que este último significaría huérfano.
@mariagallian8057
@mariagallian8057 Жыл бұрын
@@danielescalante4910 No. La palabra es guacho (huérfano).
@mariagallian8057
@mariagallian8057 Жыл бұрын
@@danielescalante4910 Gaucho no es huérfano. Guacho es la palabra correcta.
@danielescalante4910
@danielescalante4910 Жыл бұрын
@@mariagallian8057 es la misma palabra que fue tomando distintas formas y significados como Guaso en chile.
@Theresa-u6h
@Theresa-u6h Жыл бұрын
​@@danielescalante4910guacho es la palabra,no gaucho
@vilmahenriquez1138
@vilmahenriquez1138 Жыл бұрын
Hermoso! Que riqueza de vocabulario. Gracias!
@jorgeignacioperezmarino1198
@jorgeignacioperezmarino1198 Жыл бұрын
Maravilloso, gracias por ampliar nuestro conocimiento en lo relacionado al origen de nuestro español cotidiano.
@lourdeslurdis
@lourdeslurdis Жыл бұрын
Muchas gracias desde España! Qué interesante!
@tesorosmios688
@tesorosmios688 Жыл бұрын
Algunas palabras ya lo sabia y algunas personas si darse cuenta tambien hablan Quechua sobre el puma algunos nombres son propios no hay cambios lo demaa exelente imformacio para aquellas personas que descriminan el language quechua.
@franciscoramossanchez9577
@franciscoramossanchez9577 Жыл бұрын
En México utilizamos varias de estas palabras y con los mismos significados, muy interesante, gracias
@silviamunoz6863
@silviamunoz6863 Жыл бұрын
En Chile idem!
@TakittyLove
@TakittyLove Жыл бұрын
QUÍNUA(quinoa) es QUECHUA, y se la pronuncia así. QUÍ-NUA. NO qui-NO-a. QUÍNUA
@tufather-dt8zi
@tufather-dt8zi Жыл бұрын
Hasta allá llegó esta lengua originaria en Peru ojito aquí nació esta lengua ☝️
@carlosfernándezpaulette4596
@carlosfernándezpaulette4596 Жыл бұрын
Así? De qué lugar de México es usted? Pues donde vivo nadie habla quechua, pues diría que ni lo conocen 😳😊, saludos desde la CDMX, México 🇲🇽
@enneco7784
@enneco7784 Жыл бұрын
@@tufather-dt8zi no llegó el quechua, llegó el español con palabras quechuas incorporadas
@amandafernandez8077
@amandafernandez8077 Жыл бұрын
Gracias por la información.
@alejandrow.ibanezs.2322
@alejandrow.ibanezs.2322 Жыл бұрын
Excelente documental. En STAR WAR, Jabba de Hutt y muchos otros personajes hablan en Quichua. Lo sabían? Lo notaron?😅😅😅
@geovageovanny6704
@geovageovanny6704 21 күн бұрын
😂😂😂 QUIEN???
@Hanz_Stuka
@Hanz_Stuka 21 күн бұрын
@@geovageovanny6704 Greedo el cazarrecompensas que Han Solo mató en el bar, hablaba un dialecto basado en el quechua. Eso es bien sabido.
@geovageovanny6704
@geovageovanny6704 20 күн бұрын
@@Hanz_Stuka ah ... aún así, sigo sin saber de que hablan .. debería ver aquel documental, para entender...
@carlosleon1194
@carlosleon1194 Жыл бұрын
En USA lo venden como chitterlings. No me negarán que semeja bastante al sonido de chinchulí. Además aquí venden unas porciones de carne seca que llaman beef jerky. En el diccionario ingles- español se explica que la palabra jerky es de origen peruano y que proviene de la palabra charki que es el nombre que se le da en los Andes a la carne de auquénido salada y secada al frío aire andino.
@angelagalvan5131
@angelagalvan5131 25 күн бұрын
El charqui.en el noroeste argentino se preparaba y no son zonas frias.lo llegué a conocer.pues, mí abuela lo preparaba
@gregoryricardorojas2920
@gregoryricardorojas2920 3 күн бұрын
Se refiere que la carne se secaba al sol diurno y al frío invernal nocturno de junio a setiembre.
@rdcruiser4396
@rdcruiser4396 Жыл бұрын
Que interesante. Realmente como dice en el video,hay muchas palabras de orígen Quechua que la usamos a diario en todo Chile y la mayoría no conocemos su orígen;además utilizamos palabras de orígen Mapuche. Saludos cordiales y agradecimintos desde la zona central de Chile. 🇨🇱
@darkblued6406
@darkblued6406 Жыл бұрын
Me sale tu comentario con la opción traducir 😮. Los demás comentarios en español no. Porque?
@rdcruiser4396
@rdcruiser4396 Жыл бұрын
@@darkblued6406 Realmente no lo sé.🤔
@Stenbocken
@Stenbocken Жыл бұрын
Por cierto, en el video se equivocaron, los chunchules son de origen mapuche
@sofiamc3268
@sofiamc3268 Жыл бұрын
Me agrada la palabra Mapuche y es de una gran agrupación humana sobreviviente en argentina y enChile Ojalá algún día logren los deseos de su unificación Kausachum Mapuches
@moises8110
@moises8110 2 ай бұрын
@@Stenbocken no. Eso es quechua, y te confundieron, por nada es mapuche
@denis_ordonez
@denis_ordonez Жыл бұрын
Soy de Argentina. Algunas provincias de aquí tienen nombres que, según se cree, derivan del quechua. Por ejemplo, soy de la provincia de Salta (noroeste de Argentina), la cual posiblemente derive del quechua "Salkta", que significa "lugar hermoso" (modestia aparte, lo es!). Más al norte, está la provincia de Jujuy, posiblemente del quechua "xuxuyoc", quien era una clase de funcionario del imperio Inca. Al sur de Salta, está la provincia de Tucumán, la cual tomaría su nombre del quechua "yucuman", que significaría "lugar donde nacen los ríos". Hacia el oeste de ésta última, la provincia de Catamarca, que derivaría de las palabras quechuas "cata" (ladera) y "marca" (fortaleza). Como deducirán, era un lugar donde había fortalezas del imperio inca en las laderas de las montañas. Por último, y un tanto redundante, la provincia de La Pampa, en el centro del país.
@lumore633
@lumore633 8 ай бұрын
👏👏👏 gracias x info no sabia 👍
@IvonneC.Sanchez
@IvonneC.Sanchez 7 ай бұрын
QUÈ BUENA IFORMACIÓN, GRACIAS. SALUDOS A CECI EN SALTA. UN ABRAZOTE.
@MarceloMelito
@MarceloMelito 7 ай бұрын
Pa gracias hermano como Uruguayo aprendi algo nuevo
@francamenteyo4007
@francamenteyo4007 5 ай бұрын
Chuchuyuq quien tiene senos (debe haber montañas) yuquman hacia la zanja (si no me equivoco) y la pampa es un accidente geografico sudamericano andino en quechua
@Romi549
@Romi549 Ай бұрын
En la provincia de Santiago del Estero (Argentina)en algunas partes hablan quichua q es totalmente diferente al quechua
@anaperezaranda9092
@anaperezaranda9092 Жыл бұрын
Me encantó!!
@rociorodriguezdeoros
@rociorodriguezdeoros Жыл бұрын
Es una receta sura mericano,así como si vas a cualquier lugar del mundo p edis Macarons y son franceses el nombre perdura estés donde estés agradezcan al verdadero oro americano q los vegetales q salvaron de la hambruna a toda Europa a través de los siglos
@JoseRodriguez-tm9nj
@JoseRodriguez-tm9nj Жыл бұрын
Buen dato
@joseluismoreno9762
@joseluismoreno9762 Жыл бұрын
Y las famosísimas papas arrugadas de Canarias
@enneco7784
@enneco7784 Жыл бұрын
@@rociorodriguezdeoros la verdad que sí, que la papa y el pimiento son americanos.... pero el resto de tu comentario es una estupidez, es como decir que agradezcan el ganado que les llevaron los europeos para que dejarán de comer personas
@enneco7784
@enneco7784 Жыл бұрын
@@rociorodriguezdeoros y por cierto, los macarons son en realidad maccherones, y son italianos
@carolquetzal1
@carolquetzal1 Жыл бұрын
Gracias por la información, muy interesante. Otra palabra derivada del Quechua es Kuntur, que se castellanizó a Cóndor, el ave que vive en toda la cadena montañosa de Los Andes. También la palabra quinua una semilla extraordinariamente saludable, originaria de Los Andes y que ahora se consume en muchos países del mundo.
@martinjuancarlosvillaltaso4256
@martinjuancarlosvillaltaso4256 Жыл бұрын
Creo que esta vivo el quechua en sudamerica toda.
@arielhernancarrasco6238
@arielhernancarrasco6238 Жыл бұрын
Que bueno el video !!! Aqui en Argentina 🇦🇷🇦🇷🇦🇷 hay quechuas en el Norte y centro del país. Tener Cancha se usa aqui mucho, tambien decimos Palta en vez de aguacate , Chinchulin y Morocho tambien jaja como yo jaja. Un abrazo grande!!! 😂😁😀🤗
@sergiojorge9548
@sergiojorge9548 Жыл бұрын
Aquí en España no utiliza esa palabra con ese sentido,cancha en el otro si
@sergiojorge9548
@sergiojorge9548 Жыл бұрын
Y chinchulin y morocho menos
@Sugarlawyer
@Sugarlawyer Жыл бұрын
🤔 PS a decir verdad, no dice el origen y/o explicación del porque le dicen palta - aunado a esto, también al puma- a mi parecer no dice nada el vídeo de este tipo de palabras del el porque le dicen así. Sin embargo, aguacate en náhuatl quiere decir testículo, máxime que también habla de guacamole que es una expresión y/o vocablo náhuatl.
@chimpuncallao2262
@chimpuncallao2262 Жыл бұрын
En argentina se le conoce a Carlos Gardel como el “Morocho del abasto” 😜👍
@arielhernancarrasco6238
@arielhernancarrasco6238 Жыл бұрын
@@chimpuncallao2262 Claro!!! Muy bien Oscar!! Es asi jajaj saludos😁😂
@albertoalbornozdiaz6860
@albertoalbornozdiaz6860 Жыл бұрын
En Argentina también usamos YAPA (iapa), raíz del verbo "yapay" que significa "agregar".
@luissalazar6960
@luissalazar6960 Жыл бұрын
deme la yapa, ya que te compre bastante.
@susanamyriamortiz9040
@susanamyriamortiz9040 Жыл бұрын
Yapa agregado sería, tiene sentido
@susanamyriamortiz9040
@susanamyriamortiz9040 Жыл бұрын
Acá hay un tipo de pan que se llama :"trincha" será quichua??
@ANDINISMO.De.LIBERACION
@ANDINISMO.De.LIBERACION Жыл бұрын
No olvides YAPA que popularmente se refiere a "un aumento de lo que ya te dieron, un aumento como regalo ya sea en alimentos o dinero" Proviene del Quechua YAPA o YAPAY que es un aumento o añadidura. "Yapaykamuway panyllay ama hina kaspa" "Aumentame hermanita por favor" 🙏
@ANDINISMO.De.LIBERACION
@ANDINISMO.De.LIBERACION Жыл бұрын
​@@susanamyriamortiz9040 En realidad No. El Quechua no usa esas Conjunciones TR o CR o BR esa palabra Trincha es de origen Francés.
@genivaldobandeira5328
@genivaldobandeira5328 Жыл бұрын
Aqui em Brasil também palavras em quéchua com o mesmo sentido. Ex: puma, cancha, caucho, pampa, carpa, llama
@R13xO
@R13xO Жыл бұрын
👍🏻👍🏻👍🏻
@gabrielvasquezsolis
@gabrielvasquezsolis Жыл бұрын
Gracias, Bendiciones!
@robertqqq4292
@robertqqq4292 Жыл бұрын
Cóndor, tb
@genivaldobandeira5328
@genivaldobandeira5328 Жыл бұрын
@@robertqqq4292 aqui só câmbia a pronúncia: Côndor.
@robertqqq4292
@robertqqq4292 Жыл бұрын
@@genivaldobandeira5328 verdade
@AnabelB.
@AnabelB. Жыл бұрын
Falto michi=gato. Palabra que se volvió muy popular estos tiempos. Soy de un pueblito del norte de Argentina donde si bien no hablamos quechua nos quedaron algunas palabras de herencia. Recuerdo que casi nadie decía Michi en el pueblo. Solo era exclusiva en mi barrio. Y actualmente todos la usan.
@Ka49999s
@Ka49999s Жыл бұрын
_En realidad, la palabra "michi" proviene del vocablo aymara "mishi"._
@VictorRodriguez-pu3or
@VictorRodriguez-pu3or Жыл бұрын
Que curioso en Guatemala también a un gato le decimos Mish.
@naplix
@naplix Жыл бұрын
Ah si todos quieren atribuirse el término, en México los hñahñus otomies de la parte central tambien le llaman Mixi..., todos estamos igual que con eso de que tenemos "el segundo himno nacional mas hermoso del mundo"...
@ANDINISMO.De.LIBERACION
@ANDINISMO.De.LIBERACION Жыл бұрын
​@@Ka49999s En realidad no es una Palabra de origen Aymara ¿Sabes por que??? Porque en los ANDES ANTIGUOS no Existían los GATOS DOMÉSTICOS. Cuando los Hispanos trajeron Gatos Domésticos, los Quechuas del Perú los llamaron MISI o MISHI de ahí se deriva MICHI. En el Altiplano los Aymaras les llamaron PHISI, hasta ahora lo conocen así. MISHI en Quechua 🇵🇪 Phisi en Aymaras
@Ka49999s
@Ka49999s Жыл бұрын
@@ANDINISMO.De.LIBERACION _Tiene usted razón. Olvidé completamente que no habían gatos en los Andes._
@teresatemlin8543
@teresatemlin8543 22 күн бұрын
Felicitaciones por el excelente video, y también son muy interesantes los comentarios!!! Es hermoso conocer diversos idiomas y compartir los conocimientos. Soy hija de húngaros y les envío saludos desde Argeentina. Mi madre hablaba cuatro idiomas, y considero que saber distintos idiomas acerca a las personas y facilita la comprensión y el respeto entre los seres humanos. Aprender idiomas enriquece la vida.
@gabitagigi7337
@gabitagigi7337 Жыл бұрын
Yo brasileña de sangre y peruana de corazon , amo quechua y quando voy a peru , hasta arrsco hablar en quechua , tengo cancha por todo que ocuri en peru ❤
@javieravendanosoto5324
@javieravendanosoto5324 Жыл бұрын
Vas en mototaxis ?
@gabitagigi7337
@gabitagigi7337 Жыл бұрын
@@javieravendanosoto5324 si jeje , hago una conecion en un caballo de aeropuerto Guarullos hasta Jorge chaves , de alla conosco todido mi peru de mototaxi
@hooverguerramarquez7516
@hooverguerramarquez7516 11 ай бұрын
entra a esteructura quiechua inca universo alli esta toda la historia del peru en las imagenes y el quechua claro esta alli. facil de hablar, de ller y escribir.-
@Diosesdepapel
@Diosesdepapel Жыл бұрын
Muy interesante e informativo vídeo , hay muchas palabras en nuestro idioma que ignoramos generalmente du procedencia
@santiagotremps4002
@santiagotremps4002 Жыл бұрын
El Quexua no fue una lengua que "sobrevivió a la conquista española" todo lo contrario, era un idioma hablado, sin escritura y desde España se le dió una gramática que la posee desde antes que la mayoría de las lenguas europeas, se estudiaba en las universidades americanas creadas por España desde el siglo XVI y se utilizó como idioma franco, es decir, de comunicación entre las comunidades de gran parte de la América hispana por interés de la propia monarquía. El video me ha parecido muy interesante. Muchas gracias
@juliobabboni
@juliobabboni Жыл бұрын
Algo similar sucedió con el guaraní. Que sirvió a los españoles para catequizar (y dominar).Lo hicieron obligatorio, junto al castellano, en las cuencas de los ríos Uruguay, Paraná y Paraguay, a tal punto de confundir hoy en día bajo la denominación de guaraníes a muchos pueblos que no lo eran antes de la conquista.
@josepacsi5198
@josepacsi5198 Жыл бұрын
Su gran difusión en América se debe a los incas que lo expandieron gracias al sistema de los mitimaes. El quechua solo era de interés español como una estrategia para conocer su cultura y prevenir reveliones y también para adoctrinarlos en la religión. En las instituciones educativas del virreynato se enseñaba español
@walterbarraza8444
@walterbarraza8444 Жыл бұрын
Llego a Santiago del Estero con los fundadores y auxiliares.
@alvaroalejandrollanos9139
@alvaroalejandrollanos9139 Жыл бұрын
Buen dato pero tiene un tufillo de "deberian agradethernos". Nada que agradecer aqui, lo hicieron por pura conveniencia y logistica a favor de la corona solamente. El desprecio por el indigena fue constante y se mantiene aun hasta ahora. Si no exterminaron a todos fue porque les servian mas como mano de obra.
@giohi8635
@giohi8635 Жыл бұрын
Eso es mentira. Ellos tenían su propia escritura y matemáticas. Los Españoles en esa época en su mayoría no sabían ni leer ni escribir.los que fueron a las Américas eran criminales.
@antonovasg
@antonovasg Жыл бұрын
Gracias a todos los quechuas por regalarnos tan lindas palabras.... 🥰
@AngelMorales-tt1xw
@AngelMorales-tt1xw Жыл бұрын
“Huincha “ ¿ Sería también palabra Quechua ? De Niño, la entiendo como una cinta de Medición..
@AngelMorales-tt1xw
@AngelMorales-tt1xw Жыл бұрын
Y “Lapa “ “Loco “ (Mariscos del Norte de Chile ) “Cocho “ (harina tostada )” Cochayuyo “alga marina comestible…”Challa”tirarse agua en los Veranos. “Choro “ (marisco) “Camanchaca “ (neblina)”Puna”(malestar por la altura) “Huajacho “ Pelícano - “Huacho “ (hijo no reconocido ) estas palabras también tendrían raíz Quechua…
@altogasfiteria55
@altogasfiteria55 Жыл бұрын
Qué buen video, gracias por compartir, qué lindo es hablar ésas palabras quechuas , mis respetos, saludos desde santiago de Chile 🇨🇱
@waltercarol8056
@waltercarol8056 Жыл бұрын
En mi provincia, Santiago del Estero (Argentina), hablan "la quichua" unas decenas de miles de habitantes drl interior de la provincia y, en general, el santiagueño emplea, en su léxico corriente, palabras quichuas puras o hibridadas con el castellano. Aparte de todas las que comentan por aquí, en nuestras conversaciones estan presentes palabras quichuas como "ishpar" (orinar), "chuy" (decimos así cuando tenemos frío), "tuy" (cuando algo nos quema), "aka" (excremento), "huma, humalo" (cabeza,cabezón), "chujchar, chujchalo" (mechonear, cabellera larga), "penka" (cactácea), "shishilo" (pelirrojo, de "shishi"= colorado), "sonko" (corazón), etc...y la toponimia santiagueña esta compuesta con muchas palabras quichuas e hibridas de quichua con castellano como "Vaca huañuna", "Guanaco Sombriana", "chej", etc.
@llgante
@llgante Жыл бұрын
En Cali, Colombia, usamos la palabra "Chuspa" que es sinónimo de bolsa.
@itskatze7841
@itskatze7841 Ай бұрын
En quechua chuspa también es mosca, Chuspa es la bolsa o morral que se lleva colgada del hombro.
@lauramartavaldiviaperez6254
@lauramartavaldiviaperez6254 Жыл бұрын
Me ENCANTÓ Gracias por compartir tanta información tan valiosa del Quechua.😊
Жыл бұрын
¡Muchas gracias! 🙏🏻😉
@omarhb
@omarhb Жыл бұрын
Mi padre vivió algunos años en Coelemu de niño. Coelemu es un pueblo que está a orillas del rio Itata que es considerado el limite norte del area de influecia Mapuche durante el tiempo que los quechuas se expandieron hacia Chile. De Coelemu mi padre se trajo a Santiago, entre otras, las palabras quechua "huara", que significa "cosa" y la palabra "taita" que significa "padre". Antropológicamente, esto me indica que la influencia quechua llegó efectivamente hasta las riveras del rio Itata.
@19piolin82
@19piolin82 Жыл бұрын
Curioso, los vascos dicen al padre aita, que se supone que es vasco (posiblemente procede del lenguaje ibérico ancestral que se perdió).
@josetvd2861
@josetvd2861 Жыл бұрын
La influencia quechua llegó hasta lo que hoy es la sexta región, mas o menos... Hay un pucará incaico por ahí que se supone es el más austral del imperio, y está comprobado que la ciudad de Santiago no fue construida en medio de la nada, sino que aprovecharon un asentamiento incaico preexistente, un pequeño poblado que servía de centro administrativo para la zona
@josetvd2861
@josetvd2861 Жыл бұрын
​@@19piolin82 las palabras para padre y madre, o mas bien papá y mamá, son muy parecidas en casi todos los idiomas del mundo, muy probablemente porque derivan de los primeros sonidos que hacen los niños antes de aprender a hablar, que al no estar mediados por un idioma, son casi iguales dn cualquier niño del mundo
@teresaduranmartinez5841
@teresaduranmartinez5841 Жыл бұрын
​@@josetvd2861.
@rdcruiser4396
@rdcruiser4396 Жыл бұрын
Me sorprendiste con la palabra "Taita" ya que en el campo y/o zonas rurales, en forma coloquial y cariñosa,usábamos esa palabra. "Un día sin aprendizaje es un día perdido"...sabiamente alguien dijo eso.
@joseluisvaldiviasanchez4663
@joseluisvaldiviasanchez4663 Жыл бұрын
La palabra wincha ( cinta métrica ) y vincha ( cinta que se usa alrededor de la cabeza ) también es quechua .
@marelbamorales2925
@marelbamorales2925 Жыл бұрын
También en México se usa el tata
@carmendemetrio7685
@carmendemetrio7685 Жыл бұрын
@@marelbamorales2925 Para nombrar al padre o al abuelo ??
@hectormoreno46
@hectormoreno46 Жыл бұрын
¡Excelente y bellísimo video! ¡Me encantó! 👏👏👏
@mikelbkro1618
@mikelbkro1618 Жыл бұрын
En algunas regiones de España la palabra papa también se utiliza, sobre todo en las islas Canarias y Andalucía. En Alemania, lugar donde resido también se utiliza la palabra Pampa para referirse a un lugar alejado. Gracias por tus vídeos
@visionariouniversal
@visionariouniversal Жыл бұрын
Culpables son los mismos peruanos q España llaman a la papá...patata.... cuando en Perú hay batata.....con quién m quitó el sombrero es con los paraguayos...hablan castizo y guarani.
@TheTeranga
@TheTeranga Жыл бұрын
@@visionariouniversal y los ingleses que le llaman potatoe. Aquí todos malos
@TheTeranga
@TheTeranga Жыл бұрын
La palabra Pampa en Alemán no existe. Puedes mirarlo en el diccionario , otra cosa que en el lugar alemán donde vives sea una jerga. Ya sabrás que para referirse a algo lejano se utiliza weit+ " etwas" o fern+ " etwas" depende de que matiz o que es lo que quieres decir. Pero eso lo sabes no? También dicen " Bravo" con el fonema Vo y no Fo y no es palabra alemana. Te recuerdo que el nieto del Maximiliano I del imperio romano germanico y el nieto de los reyes Católicos es la misma persona, el emperador Carlos I de España y V de Alemania. Saludos.
@irmasuarez7811
@irmasuarez7811 Жыл бұрын
@@TheTeranga Naturlich existiert das Wort Pampa auf Deutsch und Pampasgras.
@marioventura3448
@marioventura3448 Жыл бұрын
Alguns alemães falam "pámpa", mas, quando querem se referir ao fim do mundo, onde o vento faz a curva, onde o diabo perdeu as botas, ou seja, um lugar muito distante, muitas vezes inacessível, e é isso que os pampas do Sul da América do Sul significam para eles, "Algo que está no fim do mundo." O "fim do mundo", referindo-se a essa região, é muito comum de ser dito por europeus, inclusive o Papa Francisco, quando foi eleito, disse em tom de brincadeira: "Vocês foram buscar um papa lá no fim do mundo"
@serproturs3000
@serproturs3000 Жыл бұрын
En México sólo utilizamos 6 7 palabras de la lista. Las que no usamos son: palta, chunchulo, choclo en u Tenemos la expresión "Hazme cancha" cómo sinónimo de "Dame permiso", "Hazme un espacio" La palabra choclo la utilizamos para referirnos a calzado viejo o de tiempo de uso y cómodo. "Pásame mis choclos porque estos zapatos nuevos me cansaron" Saludos desde México 🇲🇽
@marvinsilverman4394
@marvinsilverman4394 10 ай бұрын
hay un club de mexico los pumas de mexico puma es palabra quechua
@lucyflores3776
@lucyflores3776 8 ай бұрын
😅😅😅😅sii recuerdo mucho vi un van con venta de comidas y me acerco había gente comprando y vi un 🌽 se veía apetitoso uy dije eh por favor un choclo así llamamos en mi país el vendedor se quedó como que no entendió y la gente del rededor todos voltearon a mirarme raro...yo dije que pasa dije algo malo o que 🤔 entonces señalé esto quiero y el vendedor dijo ah elote ....y yo que ??? 🤔 muy sorprendida 😊😅 bueno esas son nuestras culturas .
@estelameichtry3229
@estelameichtry3229 Жыл бұрын
¡¡¡Qué sorpresa!!! Es verdad que son palabras cotidianas y no sabía su origen, muchas gracias por el video tan informativo y sencillo. Saludos desde Argentina
@tomascatalan2798
@tomascatalan2798 Жыл бұрын
Bonita enseñanza.....un saludo a todos
@marioventura3448
@marioventura3448 Жыл бұрын
Incluso en el português brasileño usamos la palabra "Cancha" y tiene el mismo significado. Algunos indígenas del amazonas la usavan también con el mismo significado, pero más los que estan cerca de Bolivia o Peru.
@inestula3944
@inestula3944 Жыл бұрын
Faltó agregar la palabra "CHICLE"
@marioventura3448
@marioventura3448 Жыл бұрын
@@inestula3944 ???????
@aurelianomatias4573
@aurelianomatias4573 Жыл бұрын
​@@inestula3944y eso porque
@Nehuen13
@Nehuen13 Жыл бұрын
Que agradable saber que soy un Morocho que tiene Cancha en armar Carpas! Orgulloso de las palabras originarias de nuestra amada tierra Sudamericana!
@SerialDesignationNigga
@SerialDesignationNigga Жыл бұрын
🎷🦂
@emilialopez8576
@emilialopez8576 11 ай бұрын
@fridapazsoldanchavez2044
@fridapazsoldanchavez2044 9 ай бұрын
👍✋️
@gregoryricardorojas2920
@gregoryricardorojas2920 10 күн бұрын
Morocho no es quechua. 😂
@antonioalbusac6347
@antonioalbusac6347 Жыл бұрын
Saludos: video muy interesante, didactico, y sobre todo magnificamente narrado y explicado. Gracias por enseñar.
@ernesto8466
@ernesto8466 Жыл бұрын
Un documento de un interés extraordinario, felicitaciones desde España ❤🫂👏
@leiladosanjosferreira9160
@leiladosanjosferreira9160 28 күн бұрын
Soy de Brasil y viví en Ecuador mucho tiempo, qué interesante saberlo nunca hubiera imaginado que venían del quechua la mayoría de esas palabras. Pero les cuento que cancha, pampa y morocho también se usa en el sur de Brasil.
@Ka49999s
@Ka49999s Жыл бұрын
_En Perú, la palabra "cancha" también se usa para referirse a los granos de maíz y todo lo relacionado con estos granos (ya sean los granos solos, hervidos, fritos, tostados, etc) y con ello también existe la expresión "tener (algo) como cancha" que significa tener mucho de algo._ _"Palta" proviene del verbo "paltay" que significa "encimar, poner algo arriba de todo". También se refiere al objeto que está arriba (de los que están apilados). Una última definición es "plano, liso"._
@juanbecerracardenas8415
@juanbecerracardenas8415 Жыл бұрын
Cancha en el Perú significa maíz tostado. Al maíz hervido se le llama mot´e. "Tener algo como cancha" significa tener algo como tostado(se refiere a la gran cantiad de granos tostados)
@Ka49999s
@Ka49999s Жыл бұрын
@@juanbecerracardenas8415 *_"Plata como cancha."_*_ dijo el Acuña._ _¿Cómo me pude olvidar del mote? Soy una vergüenza para la sierra._
@lasimadelsuelo
@lasimadelsuelo Жыл бұрын
Recuerda que el propio Inca Garcilazo menciona la diferencia entre cancha (espacio cercado) y camcha (maíz tostado)
@josega6338
@josega6338 Жыл бұрын
En España se usaba antes de ir a las Américas: 'cancho', como en Italia 'cancio', para campos de piedras, es curioso ver palabras con etimología o significado parecidos en sitios muy distantes. Un español que vivía en Finlandia, su idioma es del todo distinto a los demás idiomas europeos, dijo que los nombres de las vacas en Finlandia son como en Japón. Los romanos hablaban de los 'harúspides' que hacían vaticinios viendo tripas de aves, el suicidio ritual japonés ante un fracaso era 'harakiri', 'cortar el vientre' En sánskrit, un idioma semejante a uno de los dialectos del griego clásico, del que derivan junto el prákrit, que es al sánskrit lo que la vulgata al latín formal, el hindi, urdu y bengalí: 'Ghosanna' es 'proclamación', un saludo ceremonial, como el 'Ave' romano, el 'Heil' alemán, el 'Hail' inglés. Gesund +
@zoniapoma442
@zoniapoma442 Жыл бұрын
En Perú cancha es el maíz tostado. La famosa y deliciosa "canchita". Ojo tampoco confundir con las palomitas de maíz, es es otra cosa.😁😋
@firefull8205
@firefull8205 Жыл бұрын
La palabra del quechua más internacionalizada es "macho" , figura en todos los diccionarios, ótras son: chacra, chaco, wawa, taita, etc... Don Ricardo Palma en su obra "las tradiciones peruanas" tiene un diccionario de términos que, en su tiempo, fué presentado a la RAE, pero que, solamente algunas fueron aceptadas, ótras se irán incorporando con el pasar del tiempo y su contínuo uso ( no hay que dejar de usarlos). Los términos incorporados a una lengua, cualquiera que sea, solamente la enrriquece..
@rickxd734
@rickxd734 Жыл бұрын
hermoso
@firefull8205
@firefull8205 Жыл бұрын
@@ANDINISMO.De.LIBERACION En la sociedad Inka, el término "machu" se refería al "macho dominante de la especie humana", que generalmente era el más viejo de la familia, o de un ayllu (grupo de familias), ya que, su sociedad era gerarquizada desde la célula básica, la familia y, ésa es la connotación que ha adquirido en los diferentes lugares donde se ha adoptado el término....
@carlosalbertovallejos1973
@carlosalbertovallejos1973 Жыл бұрын
Taita para mi es palabras gueraní
@ANDINISMO.De.LIBERACION
@ANDINISMO.De.LIBERACION Жыл бұрын
@@carlosalbertovallejos1973 Bueno tal vez taita sea una palabra guaraní.....PERO TAYTA es una palabra Quechua que significa Padre.
@firefull8205
@firefull8205 Жыл бұрын
@@carlosalbertovallejos1973 Casi todos los dialectos Sudamericanos están influenciados por el quechua, que es la lengua más antigua del continente, la más hablada, la que sobrevive y la única considerada como idioma, ya que. las reglas adoptadas para ser considerada como tal, los ha tomado prestado del español. "Mama pacha", por ejemplo, ya se usa en todo el continente, para referirse a la "madre tierra", al igual, "tata", o taita, se refiere al papá... Como son lenguas honomatopéyicas, algunos términos pueden coincidir con ótros dialectos regionales.... El tupí, el guaraní, el ashaninca, el yanomami, etc. tienen mucha influencia quechua y aymara, sobre todo en la actualidad, porque ya se practica muy poco, en cambio, el quechua tiene más de diez millones de hablantes y debemos seguir usándolo para evitar su desaparición, ya que, constituye un patrimonio cultural muy valioso, que nos da identidad mundial...
@ManuelSolis2
@ManuelSolis2 Жыл бұрын
En buenos Aires, se utilizan muchas palabras en Quechua sin saberlo uno de ellos cuando canta Gardel menciona la palabra TAITA,PAMPA,CANCHA,ETC.Hay un video en you tube que describe todo ello.
@willyhilares1594
@willyhilares1594 4 ай бұрын
mate se usa mucho
@moises8110
@moises8110 2 ай бұрын
taita, tata = padre
@chgraner3000
@chgraner3000 Жыл бұрын
Tremendo video. Se aprende de forma divertida.Gracias!!
@jackperson3626
@jackperson3626 Ай бұрын
Thanks!
Ай бұрын
¡Genial! Muchas pracias por apoyar nuestro canal! 😉👌🏽
@arielanibalpastura8137
@arielanibalpastura8137 Жыл бұрын
Todos esos vocablos son muy usados en argentina mi país....que en su época su región noroeste era integrante del imperio inca ....muy orgulloso de la gran herencia cultural de estos pueblos que son nuestras raíces...yo me considero también su heredero aunque mi origen es completamente europeo de ellos de lo guaraníes y de los mapuche dieron a la hermosa cultura ARGENTINA el mate , el decirnos CHE , y también parte de nuestro carácter como nacion es herencia de estos honorables pueblos nativos americanos....y esto nos dice mucho como es el ser humano ...""somos el producto de la Unión de todas las gentes en todas las épocas y en todos los lugares "".. y eso nos convierte en hermanos..Saludos desde mar del plata ARGENTINA 🤗🇦🇷 en esta bandera está INTI
@marvinsilverman4394
@marvinsilverman4394 Жыл бұрын
la zona andina en el norte igual que en chile en el norte
@arielanibalpastura8137
@arielanibalpastura8137 Жыл бұрын
@@marvinsilverman4394 así es argentina Chile y Bolivia pertenecían a la región COLLASUYO o región sur del imperio ....
@marvinsilverman4394
@marvinsilverman4394 Жыл бұрын
@@arielanibalpastura8137 del imperio???? es como si el italiano reclamara que la zona de los balcanes es suya porque fue del imperio Romano??? hmm...
@lucimaria-x3b
@lucimaria-x3b Жыл бұрын
Mis antepasados también eran todos europeos. Amo todo lo relacionado a los nativos de estas tierras y soy mas argentina que una papa😍😆
@arielanibalpastura8137
@arielanibalpastura8137 Жыл бұрын
@@lucimaria-x3b bueno.. victoria gracias por comentar... así es argentina es una tierra de encuentro... .por suerte nunca el odio racial estuvo presente en argentina por lo menos nunca de forma sistémica como en otros países....🤗🤗
@jahrrypr
@jahrrypr Жыл бұрын
Como dices, hay muchas palabras más que se utilizan pero creo que una que no debió faltar entre los diez fue YAPA que viene del vocablo YAPAY que significa adicionar, aumentar con referencia a dar algo más de una cosa. Buen video, felicitaciones...
@bernardososa112
@bernardososa112 Жыл бұрын
Aquí en México la mayoría de esas palabras también las utilizamos a diario..,saludos 🇲🇽🇲🇽
@Oreo-xc9sd
@Oreo-xc9sd Жыл бұрын
Bernardo, Este video está plagado de falacias. Todo lo que venga de Perú, dudalo.
@eltanquedecasma1184
@eltanquedecasma1184 Жыл бұрын
@@Oreo-xc9sdpor que siempre hay un mexicano resentido en cualquier video sobre algo relacionado sobre el Peru?
@nellysanchez2330
@nellysanchez2330 Жыл бұрын
Tengo entendido que aguacate es de orígen NAHUAL
@katrachosps
@katrachosps Жыл бұрын
​@@nellysanchez2330asi es, estas en lo correcto
@ange.315
@ange.315 Жыл бұрын
​@@Oreo-xc9sdcuales son las pruebas que tiene para afirmar que es falso?
@susanagvalencia3286
@susanagvalencia3286 Жыл бұрын
Saludos desde Londres Soy ecuatoriana muy buen video, mil gracias; serìa magnifico si se podrìa aprender quechua por este medio. Thankyou very much
@jaime9999
@jaime9999 Жыл бұрын
Como ecuatoriana aprenda el kichwa, no el quechua que hablan en peru y bolivia
@rgfotofilms212
@rgfotofilms212 25 күн бұрын
Soy de Tucumán noroeste de Argentina y hay dos palabras que se usan mucho en mi provincia y es "Chuy" cuando sentis frio o tocas algo muy frio y ,"Tuy" cuando sentis calor o tocas algo muy caliente, en las provincias del centro, sur y este no se usan estas palabras y me paso que estando en algunas de ellas cuando las dije por estimulo del frio o calor se me rieron porque no entendían porque las decia, tengo 60 años y los tucumanos la usamos mucho, será por la tradición de nuestros padres, saludos desde el jardín de la República 🇦🇷
@gracielayver-webb7910
@gracielayver-webb7910 Жыл бұрын
Sí lo sabía; pero igual me encantó escucharlo y sobre todo, ver que se difunde este tipo de temas tan interesantes. ¡Muchas gracias!
@444291
@444291 Жыл бұрын
Todas las usamos en Argentina, ya que tenemos una conexión con la cultura inca desde tiempo de la independencia, por algo nuestra bandera tiene al Inti (Dios sol Inca). Otras palabras que se usan en Argentina es tambo, que es un lugar donde se almacenan alimentos ya sea verduras o cereales, generalmente para luego terminar en los puertos para exportación o para mercados centrales de abasto.
@enneco7784
@enneco7784 Жыл бұрын
desde tiempo de la independencia?? será desde antes de la conquista española, el imperio inca había conquistado antes mucho territorio de lo que hoy es Argentina
@huaskarapomar2409
@huaskarapomar2409 Жыл бұрын
El Inti Sol en la bandera argentina a partir del Congreso de Tucumán de 1816 por Manuel Belgrano, masón con San Martín.
@444291
@444291 Жыл бұрын
@@enneco7784 en realidad la idea del sol vino desde el congreso en tucuman, esa zona fue de influencia inca en el pasado.
@rubenberon7082
@rubenberon7082 Жыл бұрын
Menos morocho. Esa palabra viene de Moro, los pueblos de piel negra del norte de África que conquistaron el sur de España e Italia. De allí trajeron la palabra. Derivan de Moro: Moreno, Mora, Mauro, Morocho...
@huaskarapomar2409
@huaskarapomar2409 Жыл бұрын
@@rubenberon7082: Está 'morocho´como procedente del quechua tanto en el dicc. de la RAE, como en el Dicc. de Americanismos.
@miguelgutierrez-iz6yj
@miguelgutierrez-iz6yj Жыл бұрын
Saludos desde México . Aqui por lo menos cinco palabras. De tu lista si usamos . Aquí al puma le decimos Jose Luis Rodríguez 😂😂😂😂
@vladimirciprianomorales4270
@vladimirciprianomorales4270 Жыл бұрын
Y a tu zapatilla
@luigir9265
@luigir9265 Жыл бұрын
jajajaja
@mireyasandoval220
@mireyasandoval220 8 ай бұрын
​@@vladimirciprianomorales4270 esas son ribo o son nai
@Limberxingo
@Limberxingo 8 ай бұрын
Oye wey quien es ese guey? , buey
@JhonnyMalónToribio
@JhonnyMalónToribio Ай бұрын
Jajajajaja Que buenaaaa !!!
@lourdesponceocampo2579
@lourdesponceocampo2579 26 күн бұрын
Hola! Soy Argentina de la ciudad de Catamarca, yo hablo mucho las palabras chui y tui. Que significan? Chui la usamos para decir que está frio. Tui lá usamos cuando hace calor. Son expresiones de uso diaria.
@Calito1157
@Calito1157 19 күн бұрын
Interesante y gracioso, acá en Ecuador (especialmente en la región Sierra o Andina) utilizamos chachai para el frío y, rrarray para el calor. Saludos.
@peralillosur1500
@peralillosur1500 Жыл бұрын
En Chile usamos las 10!! Y más! Que buen video!!!!
@willyhilares1594
@willyhilares1594 4 ай бұрын
wawa
@hectorrodriguez1452
@hectorrodriguez1452 Жыл бұрын
En Argentina usamos la palabra pilcha al referirnos a la ropa, tengo entendido que es de origen quechua.
@huaskarapomar2409
@huaskarapomar2409 Жыл бұрын
Está en el Dicc. de Americanismos. Picha ,prenda vestir elegante, decir "¡qué buena pilcha...! del quichua/quechua, más que probable. Aquí en Perú arreglarse la 'pilcha' es decir que lleve bien el vestido no descuidarlo.
@javierpaillaonahuelvil7893
@javierpaillaonahuelvil7893 Жыл бұрын
Y también usan la palabra che que en el idioma mapudungun significa gente
@carmendemetrio7685
@carmendemetrio7685 Жыл бұрын
También en Chile. 👍🏻😊👋🏻🌺
@carlosnarvaez211
@carlosnarvaez211 Жыл бұрын
En Argentina también usan la palabra ojotas para designar a las chanclas que deriva del uqjuta
@hectorrodriguez1452
@hectorrodriguez1452 Жыл бұрын
@@carlosnarvaez211 tambien decimos chancleta, andar en chanclas,chancletazo.
@anyloli
@anyloli Жыл бұрын
En Argentina usamos todas esas palabras de origen quechua. No sabía eso. Muchas gracias por la información.
@margaritaexcelmes7978
@margaritaexcelmes7978 Жыл бұрын
Se olvidaron de varias palabras como cóndor, alpaca, vicuña, coca, etc. Pero gracias por el contenido, estuvo muy interesante e informativo
@ANDINISMO.De.LIBERACION
@ANDINISMO.De.LIBERACION Жыл бұрын
No olvides YAPA que popularmente se refiere a "un aumento de lo que ya te dieron, un aumento como regalo ya sea en alimentos o dinero" Proviene del Quechua YAPA o YAPAY que es un aumento o añadidura. "Yapaykamuway panyllay ama hina kaspa" "Aumentame hermanita por favor" 🙏
@luanam.campos5513
@luanam.campos5513 Жыл бұрын
La Coca Cola tendrá hojas o algo de la planta de Coca, y por eso es tan adictiva???? Me quedé pensando al ver tu comentario 😂
@margaritaexcelmes7978
@margaritaexcelmes7978 Жыл бұрын
@@luanam.campos5513 sí, en efecto, la Coca Cola tiene un jarabe especial hecho a base de coca, de ahí el nombre. Al principio se vendía como medicina, y luego se vió que podía servirse como bebida mezclándola con agua carbonatada y una bola de helado encima. El helado desapareció y actualmente sólo se vende la bebida. La receta es secreta y sólo dos personas en todo el mundo saben su composición: el presidente y vice presidente (me parece) de la compañía. Ellos se encierran en un depósito ultrasecreto y preparan el jarabe para que sea distribuido a todo el mundo.
@AlonzoRodrigoEzcurraSilva
@AlonzoRodrigoEzcurraSilva Жыл бұрын
​@@luanam.campos5513 la fórmula original allá en el siglo 19 si llevaba extracto de hojas de coca entre sus ingredientes, lo cual le dio el nombre a la bebida. Con el tiempo la fórmula se modificó y retiraron el extracto.
@luanam.campos5513
@luanam.campos5513 Жыл бұрын
@@AlonzoRodrigoEzcurraSilva gracias por la info!!
@luisangeltalaveraherrera4120
@luisangeltalaveraherrera4120 Жыл бұрын
Excelente video y información
@javiercanchan3396
@javiercanchan3396 Жыл бұрын
Soy peruano y orgulloso de tener un apellido quechua o Inka
@franciscojavierio4512
@franciscojavierio4512 Жыл бұрын
Javier. Nombre Vasco español. Javierr en euskera es fortaleza castillo sitio fuerte. Que lo sepas. Me gusta tu orgullo. Como no puede ser de otra forma. Firmado Francisco Javier desde Bilbao. Un abrazo
@NeferBastet0601
@NeferBastet0601 Жыл бұрын
Kusa! Turay 😊
@alfonsonavarrete8660
@alfonsonavarrete8660 Жыл бұрын
Hay què pena me das
@El_Dani_
@El_Dani_ Жыл бұрын
En Chile también usamos Guagua = bebe Tata = abuelo Ser canchero = tener mucha personalidad Camote = batata o papa dulce Zapallo = calabaza Cochayuyo = alga comestible Poncho
@edomarpez1840
@edomarpez1840 Жыл бұрын
En México compartimos entonces con ustedes (de tu lista) Camote y Tata (aunque Tata es casi exclusivo del norte del país, Nana = abuela). Modificación: canchero lo usamos prácticamente en exclusividad al fútbol en referencia a un jugador de no mucha técnica pero con mucha experiencia (con mucha maña o colmillo)
@TheTeranga
@TheTeranga Жыл бұрын
Y? Utilizan Uds también la palabra almohada, la palabra taburete, la palabra alaja. Tienen Uds la expresión traducida del árabe como Si Dios quiere, como ojalá? Entonces? El español es el idioma más rico del mundo aunque pese a los hispanohablantes que lo denigran cada vez que tienen ocasión. Eso ni se ve en otras lenguas que están orgullosos de tenerlas. Alguien conoce a un francés, inglés, italiano, holandés, alemán que denigre su lengua? Y menos la materna.
@intiruna252
@intiruna252 Жыл бұрын
Jajaja x eso muchos se creen q saben de idiomas, en quechua, la palabra q no existe se habla como se aprende, como almohada, en el antiguo Perú o países sudamericanos obvio no existe la palabra almohada, y en quechua almohada es lo mismo 😂😂😂
@soteloquiroz1617
@soteloquiroz1617 Жыл бұрын
que hermoso sin saber, estamos hablando quechua a diario😋
@TheTeranga
@TheTeranga Жыл бұрын
@@intiruna252 que sepas Intiruna que almohada es un término que proviene del árabe y que se quedó en el idioma castellano( español) a raíz de la dominación musulmana de 700 años en la península, hasta la toma de Granada y definitiva expulsión musulmana en 1492( esa fecha también te sonará, supongo! ). Así queda constancia de que NO tienes idea de la etimología de las palabras que utilizas dejando constancia de no saber ni que es quechua 😂😂 ( parece ser que de quechua no sabes ni papa) ni español ,ni otro idioma que creas hablar. Otra que piensa que eternity es palabra inglesa y eternidad española.🤔 😂🤣😂🤣😂🤗
@marvinsilverman4394
@marvinsilverman4394 Жыл бұрын
palabras quechuas que usas y no lo sabias 1.- Cancha (espacio abierto) 2.- Pampa (territorio sin limites) 3.- poncho (la vestimenta que abriga) 4.- Palta (del quechua ''Pallta'' fruto) 5.- Poto (palabra culo en quechua) 6.- Carpa (ya sabes lo que es carpa) 7.- charqui 8.- Calato (estar desnudo) 9.- Chacra (jardin) 10.- Choclo 11.- Gaucho 12.- Mate 13.- Morocho (persona de cabello negro o de tez morena) 14.- Ojotas (sandalia viene dela palabra Ushuta) 15.- Poroto 16.- Pucho (cigarro) y mas.....
@ElSacroImperioHispanoAndino
@ElSacroImperioHispanoAndino Жыл бұрын
El "poto" sería más un mochicanismo ya que era usado por los mochicas para referirse a las nalgas
@DiabolicEsper00
@DiabolicEsper00 Жыл бұрын
Solo usadas en Perú.
@estert.olivares9581
@estert.olivares9581 Жыл бұрын
@@DiabolicEsper00 En bolivia, argentina, ecuador, chile, también se usan esas palabras. Gran legado cultural de los primeros pueblos de América. Un abrazo 🤗
@lasimadelsuelo
@lasimadelsuelo Жыл бұрын
​@@ElSacroImperioHispanoAndino poto (putu) refiere a calabazas usadas como mate
@lasimadelsuelo
@lasimadelsuelo Жыл бұрын
​@@DiabolicEsper00 jajaja la mayoría de esas palabras se usan más fuera de Perú, campeón
@mariarosagil1194
@mariarosagil1194 Жыл бұрын
10 millones de quechua hablantes, que lindo❤
@ubaldotorres1075
@ubaldotorres1075 Жыл бұрын
Interesante conocer el origen de nuestro lenguaje... Gracias por compartir saludos y muchas bendiciones.
@stellasilva5066
@stellasilva5066 Жыл бұрын
En mi país también se usa esas palabras es en Uruguay un pequeño país q existe entre Argentina y Brasil
@roa.tig.6726
@roa.tig.6726 Жыл бұрын
Excelente, gracias por darnos a a conocer la lengua milenaria, para nosotros que NOS creemos gran cosa y NO valoramos a nuestros ancestros.👍
@TheTeranga
@TheTeranga Жыл бұрын
Pero eso es culpa de la educación que sus dirigentes hacen con su programa de estudios ,digo yo? O también es culpa de los españoles peninsulares? Que hacemos con las palabras de origen árabe o hebreas en el español actual? Como almohada, alaja, ojalá, taburete...
@jorgeperalta7809
@jorgeperalta7809 Жыл бұрын
​@@TheTerangaen realidad es culpa de los distintos gobiernos que se aferraban a lo establecido por la real academia española y segregando a las distintas lenguas nativas que siguen subsistiendo,los que somos hijos de gente llegada del noroeste argentino tuvimos problemas en las clases de lengua porque usamos muchas palabras tanto del Quichua cómo de otras étnicas y en el colegio intentaron hacer que cambiemos cosa que en mi caso nunca pudieron
@TheTeranga
@TheTeranga Жыл бұрын
@@jorgeperalta7809 no hace falta que lo jures. No sé cómo hablaras las otras lenguas ni me importa , pero el español muy bien no lo escribes y eso que es idioma oficial en Argentina.
@rogelioreggae2955
@rogelioreggae2955 Жыл бұрын
Bueno, los latinos son mezcla de muchos origenes. Africanos, indigenas europeos y debemos estar orgullosos de todos esos origenes. Dudo que en verdad nos "quiten" algo alguien mas alla de nosotros mismos los dejemos de usar. Simplemente las lenguas indigenas y el español son idiomas que nos hacen familia al haberse combinado, y al mismo tiempo habernos combinado todos de distintos origenes tanto tiempo en hispanoamerica. Si hablamos español, y palabras indigenas americanas, somos una sola familai gente. Estemos orgullosos de ello sin culpar del pasado a nadie, eso solo es inmadurez y no ver el presente o futuro. Lo que paso y paso, ya paso, y nosotros somos el resultado y combinación de ello.
@Catharina_de_los_ANDES
@Catharina_de_los_ANDES 9 ай бұрын
La mayoría de la as palabras no conocía, porque no soy Española, pero le puedo decir que el puma tiene el mismo nombre en holandés. De escribe diferente, pero la pronunciación es exacto Li mismo 😊👍
@lkaviedes
@lkaviedes Жыл бұрын
En Ecuador usamos también la palabra ñaño o ñaña para referirse a hermano o hermana
@ivanchi37
@ivanchi37 Жыл бұрын
El español no elimina palabras. Al contrario. Las acepta y la hace crecer.
@piero165
@piero165 Жыл бұрын
Si supieras lo que hicieron luego de la muerte de Tupac Amaru II.
@hugoeduardoalpirez6518
@hugoeduardoalpirez6518 Жыл бұрын
Palabras no elimina... Eliminó pueblos enteros...
@barbyferro7025
@barbyferro7025 Жыл бұрын
Decile eso a la RAE
@LeonardoHS-mm4yk
@LeonardoHS-mm4yk 8 ай бұрын
Eliminó poblaciones, saqueó, ultrajo.
@moises8110
@moises8110 2 ай бұрын
eliminó la iglesias incas o huacas, las destrozó de cabo a rabo para evitar que adoraran sus dioses...y aceptaran el cristianismo
@CastelliMoni
@CastelliMoni Жыл бұрын
Gracias por compartir!
@SylviaBrown-j1q
@SylviaBrown-j1q Жыл бұрын
Jajaja,en Uruguay,comemos a veces,chinchulines con el aado,muy ricos! El idioma debe unirnos,las palabras son hermosas, lean " Palabras" de Pablo Neruda y disfruten de nuestro idioma castellano- uruguayo.
@joseramonizquierdocano3761
@joseramonizquierdocano3761 Жыл бұрын
A España llegaron prácticamente al mismo tiempo la papa y el camote, también llamado batata o boniato, creo que hubo algún tipo de confusión con los nombres de ambos tubérculos y acabamos mezclando papa y batata, con resultado de patata.
@Alfa.Centauro
@Alfa.Centauro Жыл бұрын
Interesante, lo que diré ahora es mera especulación de mi parte, pero me parece que tal vez el nombre Papa le puedia resultar ofensivo a El Papa y a la Iglesia, y como el otro tubérculo dulce se llamaba Batata, decidieron llamar Patata a la Papa, y así evitar controversias. No sé si realmente sucedió así porque me lo acabo de inventar, pero para mí tendría mucho sentido.
@enneco7784
@enneco7784 Жыл бұрын
​@@Alfa.Centauro tiene sentido
@gonzaloporroable
@gonzaloporroable Жыл бұрын
Sin quitarte la razón, tengo entendido que la palabra "batata" viene del taíno. Cuando vieron por primera vez la papa, por el parecido físico con la batata, le dieron el nombre de patata. No recuerdo dónde leí esto.
@cristianrenerodriguezespin1385
@cristianrenerodriguezespin1385 Жыл бұрын
Hermoso video que demuestra parte de lo mucho que tenemos en común en latinomérica, pero a la vez estamos divididos por razones políticas, religiosas, sociales y nos discriminamos entre nosotros.
@arteo7238
@arteo7238 Жыл бұрын
Triste, pero cierto. Las independencias o secesiones en republicas trajeron eso mismo.
@herreriastrutturaferriera
@herreriastrutturaferriera Жыл бұрын
Es política de los anglosajones dividir a los pueblos hermanos e implantar discordia para asegurarse su dominio o favores.
@corepsaperu4102
@corepsaperu4102 Жыл бұрын
Saludos cordiales. Falta la palabra "huahua", muy común en Chile y Argentina, que significa bebé y en quechua se escribe como "wawa"
@mariagallian8057
@mariagallian8057 Жыл бұрын
En las provincias norteñas argentinas colindantes con los Andes se usa el quechua. Tendría que enseñarse en la escuela como parte de nuestra herencia nativa.
@abelarmandoquezadaurzua4776
@abelarmandoquezadaurzua4776 Жыл бұрын
Y en países Caribeños Guagua es un microbús hecho de un camión modificado😅😂
@serproturs3000
@serproturs3000 Жыл бұрын
Guagua en México se refiere al perro
@josezubia2529
@josezubia2529 Жыл бұрын
SI
@martinescobar6475
@martinescobar6475 Жыл бұрын
Y en Puerto Rico, Dominicana, Cuba significa el autobus.😅😊
@diegohernantorresalfaro6719
@diegohernantorresalfaro6719 Жыл бұрын
Hola, buenos días! Creo que otras palabras quechuas, serían cochayuyo, un tipo de alga marina, qué se deshidrata y se consume cocida, guagua, palabra que hace referencia a un bebé o niño pequeño, huaso, hace referencia al hombre que monta un caballo, los quechuas hacían referencia hacia los conquistadores españoles que trajeron los caballos a América, espero que me puedas rectificar si estoy en lo correcto, muchas gracias! /
@yotylinares1776
@yotylinares1776 Жыл бұрын
Las dos primeras sí, sólo que la escritura quechua es cochallullo y wawa, pero la castellanización de esos vocablos las transformaron a como se muestran hoy en día; estoy en duda sobre lo de huaso, porque nunca lo he escuchado en Perú, sólo en Chile.
@Juanjocochabamba
@Juanjocochabamba Жыл бұрын
En Bolivia, huaso= quien habla groserías, quien no respeta a su semejante.
@lucimaria-x3b
@lucimaria-x3b Жыл бұрын
@@Juanjocochabamba En Argentina guaso también se usa en ese sentido; bruto, mal educado, etc.
@nelsonespinosa7515
@nelsonespinosa7515 Жыл бұрын
Nelson Espinosa claro me gustó la historia de nuestra América inspira mucha ternura
@eduardogaudioso2513
@eduardogaudioso2513 Жыл бұрын
La lengua quechua se salvo, porque los españoles quisieron conservarla. Incluso se creó una gramática mucho antes que la inglesa, francesa...sólo detrás de la española. Si los ingleses hubiesen estado allí, habrían desaparecido todas las lenguas locales de Hispanoamérica.
@Aliciaek
@Aliciaek Жыл бұрын
Que ridicules 😂😂 o sea que permitieron que se hablara el quechua pero se llevaron el oro.😂😂😂 y mataron a todos aquellos que creyeran que Inti y Killa no eran dioses y venerar a la Pachamama era "pecado y herejia". 😂😂😂😂. Parece que España también invadida por muchos siglos por los moros también mezclaron sus idiomas y les hicieron el favor de mantener su idioma?. "gramaticalmente"? No fue así, lo que se hizo fue un estudio para la interpretación ya que no existían ni existen los artículos en quechua, que este se ha derivado según las regiones.
@orfmanov3595
@orfmanov3595 Жыл бұрын
Es verdad, los ingleses eran más truculentos que los españoles... Pero no por eso hay que considerarlos buenos a los españoles, solo fueron menos malos... No esperas que los pueblos originarios sobrevivientes agradezcan a España, ¿cierto?
@MM-wv5vp
@MM-wv5vp Жыл бұрын
@@orfmanov3595 No hay nada que agradecer por ninguna de las partes. Eso es pasado y pasado está, pero quizás si hubieran seguido bajo el dominio de los aztecas o mexicas no quedaría ni un solo indígena ni por supuesto sus lenguas. Y si hubieran sido los ingleses u holandeses, adiós a todos, o unos cuantos en alguna reserva borrachos y pobres.
@jotape5681
@jotape5681 Жыл бұрын
Usted no considera variables más importantes como: -La alta densidad de población nativa en la zona andina, la que además, era sedentaria y civilizada, es decir, altamente funcional al modelo productivo y socioeconómico español (todavía con impronta señorial). -El uso del quechua como lengua franca dentro del imperio Inca y su estructura económica y política, la cuál fue tomada por los españoles como base para su propia administración. -Lo anterior provoca que la administración española virreinal acoja al quechua dentro de su propia administración. Lo mismo ocurrió en mesoamérica con el nahuatl. Infinidad de lenguas más vulnerables, de poblaciones nativas más pequeñas y/o arcaicas se extinguieron, porque no tenían la fuerza del quechua o del nahuatl. No fue simplemente un ejercicio de voluntarismo de parte de los españoles. Por cierto que ninguna de varibales antes mencionadas se dieron en el caso de las poblaciones indígenas de Norteamérica, en donde no existía nada parecido entre las poblaciones nativas y en donde el modelo productivo de los colonos fue diferente.
@eduardogaudioso2513
@eduardogaudioso2513 Жыл бұрын
@Huascar Inca. No, soy yo el que te recomienda que te informes mejor. Si no, ¿porque te crees que en Hispanoamérica haya un porcentaje tan alto de pueblos nativos y lenguas conservadas y en Estados Unidos y en Canadá, solo quedan un cinco por ciento, más o menos, de pueblos nativos y casi todas sus lenguas desaparecidas. Nunca te has preguntado, porque en Hispanoamérica a partir de 1540 se crearon universidades, escuelas, hospitales, etc, y en el norte tardaron un siglo más en crear, no una universidad, si no una escuela superior? Por favor, lee libros de historia consensuada, no pasquines políticos.
@OscarRevilla-dv9fn
@OscarRevilla-dv9fn Ай бұрын
Muy interesante , gracias por la información
@vallemontero4804
@vallemontero4804 Жыл бұрын
Gracias
@angelalcantara1159
@angelalcantara1159 Жыл бұрын
Soy dominicano 🇩🇴y casi todas las usamos y ahora se su origen,gracias por la información 🙏♥️🇺🇸♥️🙏
@yolamontalvan9502
@yolamontalvan9502 Жыл бұрын
En el PERÚ hay más de 10. Por ejemplo caracha, carcancha, Chárqui, chuño, chicha, chullo, poncho, Chamán, chanchullo, carca, Carcoso, chicha, chochar, huaico, y mucho más.
@soteloquiroz1617
@soteloquiroz1617 Жыл бұрын
eso es totalmente cierto 🤩
@irmasuarez7811
@irmasuarez7811 Жыл бұрын
Por lo menos cinco de esas también se dicen en España. Es un tema muy interesante
@chillingINJURY
@chillingINJURY Жыл бұрын
¿Chocha también?
@jotafran3624
@jotafran3624 Жыл бұрын
@@chillingINJURY deriva de chucha como es tan fuerte la palabra, a chocha😁
@josega6338
@josega6338 Жыл бұрын
Y en España se usa 'chanchullo', un trato 'revuelto', para cosas como la 'mordida' en México. En Roma hacían vaticinios mirando las tripas de aves, los que hacían eso se llamaban 'haruspices', el suicidio ritual del Japón antiguo, cortar la aorta descendente con una espada, se llama 'harakiri', cortar la tripa. Dijo un español que vivía en Finlandia que allí los nombres de las vacas son como en Japón, y es que los finlandeses llegaron del lejano Oriente no hace mucho. Gesund +
@dota3322
@dota3322 Жыл бұрын
Buena información y un saludo a todos hermanos Hispanoamericanos.
@liliammartinez5158
@liliammartinez5158 Жыл бұрын
Buen día. Muy bueno!!! No lo sabia!! Gracias. Saludos desde GUICHON URUGUAY Amigos 🌺🌺🌺🌺🙋‍♀️🇺🇾💪💪
@lelisromero2584
@lelisromero2584 Жыл бұрын
Cuichon debe ser kchua
@matildequezada8615
@matildequezada8615 Жыл бұрын
Gracias me gustó aprender cosas de nuestros ancestros
@dannymena2155
@dannymena2155 Жыл бұрын
Saludos. En la sierra de Ecuador decimos cuando tenemos frío = Achachai y cuando tenemos calor= Arrarai. También decimos guaguas a los niños
@lelisromero2584
@lelisromero2584 Жыл бұрын
O wawas
@aidanaranjo8312
@aidanaranjo8312 Жыл бұрын
En Ecuador se usan mucho estas palabras : Shungo es corazón, longo es joven, taita es papa, guambra es un niño, cocha es un poco de agua en el suelo, pampa es un pedazo grande de tierra, carihucho es una sopa con carne y papas, anaco es una falda, chapa es un policia, choclo es el maíz, cuchi es el cerdo, chicha que es una colada dulce de maíz, guarmilla es una persona cobarde, ñusta es una joven, runa es un indio, atatay es algo asqueroso, cucayo es la comida que se lleva para el viaje, pupo es el ombligo, pucho es lo ultimo de algo como el ultimo hijo, se le dice el puchito, o cuando se fuma se dice el pucho del cigarrillo, machica es la harina del trigo, chulpi es una clase de maíz, yaguar es sangre @@lelisromero2584
@moises8110
@moises8110 2 ай бұрын
alalau y achachau en Perú...es quechua
@rosendosolesainz5059
@rosendosolesainz5059 Жыл бұрын
Bueno, el Quechua NO "sobrevivio" porque nadie intentó eliminarlo. Al revés, tanto del Quechua como del Nahuatl se hicieron sus primeras Gramáticas en los Virreinatos de Nueva España, de Nueva Granada. Del Perú y del Río de la Plata..
@soniatovardemiranda8357
@soniatovardemiranda8357 Жыл бұрын
Exacto
@ElSacroImperioHispanoAndino
@ElSacroImperioHispanoAndino Жыл бұрын
Se hicieron en Nueva España y el Perú, ni Nueva Granada ni Rio de la Plata existían en el siglo XVI cuando se hicieron las primeras gramáticas de esos idiomas
@narcisomedina3351
@narcisomedina3351 Жыл бұрын
Ģģpp
@claramartinez9927
@claramartinez9927 Жыл бұрын
​@@ElSacroImperioHispanoAndino ❤rocy😮jd
@ElSacroImperioHispanoAndino
@ElSacroImperioHispanoAndino Жыл бұрын
@@claramartinez9927 No entiendo 🤔
@EncortoTaller
@EncortoTaller Жыл бұрын
Que bueno saber mas del lenguaje de nuestros ancestros andinos, gracias!
@princesamarulina
@princesamarulina Жыл бұрын
Muy interesante, muchas gracias.
@Behindatrip
@Behindatrip Жыл бұрын
Conozco y uso todas las palabras de tu video, muy interesante material. Saludos desde Chile!!
@SEVELINDA-PARADA
@SEVELINDA-PARADA Жыл бұрын
En España también usamos la palabra " papa " para ese alimento, en muchas zonas . Saludos ❤❤❤ !!!
@AXIALUW98
@AXIALUW98 Жыл бұрын
😜😱
@josetvd2861
@josetvd2861 Жыл бұрын
Según tengo entendido, en el norte y centro de españa se suele decir "patata" mientras que en el sur, "papa"... Si?...
@SEVELINDA-PARADA
@SEVELINDA-PARADA Жыл бұрын
@@josetvd2861 Sobre todo en Las Islas Canarias, con sus famosas " papas arrugadas con mojo rojo y verde " . Saludos
@javieravendanosoto5324
@javieravendanosoto5324 Жыл бұрын
La papa es netamente chilena y su nombre también
@josetvd2861
@josetvd2861 Жыл бұрын
@@javieravendanosoto5324 no está claro el origen de las papas, un candidato es chile, mas específicamente la isla de Chiloé, y el otro candidato es el área andina de perú y Bolivia... En ambas zonas hay una gran variedad de papas distintas , y evidencias de cultivos desde muy antiguo. En cuanto al nombre, es claramente quechua-aimara
@cocalero
@cocalero Жыл бұрын
Faltó charqui o charque, palabra que hasta derivó en el inglés “jerky”. ¡Buen video! 👍🏼
@matebaab
@matebaab Жыл бұрын
Algunas no me las sabía! Pero te faltó "zapallo" 😊... yo pensaba que Pampa viene de Pamba o Bamba xq hay lugares que se llaman Rumipamba, Urubamba, Cochabamba, Tomebamba (Tumipamba), Balzapamba o la pambamesa, etc
@lelisromero2584
@lelisromero2584 Жыл бұрын
No es otra terminaciom talves tierra plana😊
@Ale-qj3dp
@Ale-qj3dp Жыл бұрын
Nee, en Quechua existe lá palabra pampa, que significa superfície plana. Pamba no existe. A no ser que exista en el Quechua trucho de los peruanos XD. En Potosí centro y Sur se habla el Quechua Original y en Cuzco. Pero Cuzco es pequeño llegaría a ser como una provincia de Potosí en cuánto a la extensión. Thaqopampa, tawripampa, Qhanapampa etc.
@jehularealidad6277
@jehularealidad6277 Жыл бұрын
@@Ale-qj3dp SIQUI UCHKO 🤮
@Leopoldo888
@Leopoldo888 Жыл бұрын
Bamba y PAMPA son LO MISMO. Las palabras cambian de pronunciación en diferentes regiones. Por ejemplo Cocha-Bamba podría ser Cocha-Pampa y significaría Planicie de la laguna o del agua...
@albertoalbornozdiaz6860
@albertoalbornozdiaz6860 Жыл бұрын
El quichua no tenía escritura, por lo tanto, se empezó a escribir lo que cada quien se figuraba al escuchar la palabra. Al sonar parecido, los españoles confundían al escuchar la P por la B y por eso en algunos casos PAMPA se escribió BAMBA. La B no es un fonema presente en el quichua.
@carmenmelchor-de1cy
@carmenmelchor-de1cy Жыл бұрын
Excelente, gracias esperamos más información.
@Calito1157
@Calito1157 19 күн бұрын
Muy interesante y entretenido video, en Ecuador prácticamente se utilizan todas estas 10 palabras y muchísimas más. Saludos.
Palabras que SOLAMENTE entienden los COLOMBIANOS ☕🟡🔵🔴
12:22
ESPAÑOLÉXICO
Рет қаралды 116 М.
To Brawl AND BEYOND!
00:51
Brawl Stars
Рет қаралды 17 МЛН
UFC 310 : Рахмонов VS Мачадо Гэрри
05:00
Setanta Sports UFC
Рет қаралды 1,2 МЛН
Quando A Diferença De Altura É Muito Grande 😲😂
00:12
Mari Maria
Рет қаралды 45 МЛН
10 words of GERMAN origin that you commonly use in SPANISH! 🧐
11:45
ESPAÑOLÉXICO
Рет қаралды 452 М.
10 palabras de origen CHINO que usas comúnmente en ESPAÑOL! 🧐
10:35
¡500 Curiosidades Culturales del Mundo que No Creerás!
1:03:20
50 Cuentos con valores y sabiduría. Cuentos para pensar y reflexionar
2:00:01
audio cuentos infantiles
Рет қаралды 19 МЛН
COREANO PROBANDO COMIDA CALLEJERA PERUANA EN PRIMERA VEZ | PERU (2)
22:01
Kim-Tequila _Mochilero
Рет қаралды 791 М.
Los 15 estados vacíos de México
31:42
GeoIsis
Рет қаралды 1,7 МЛН
Common NAMES that come from GREEK in SPANISH
15:21
ESPAÑOLÉXICO
Рет қаралды 379 М.
TOP 10 TREMENDOS ERRORES QUE COMETES AL HABLAR ESPAÑOL 😱
10:20
LA PROFE MÓNICA
Рет қаралды 2,1 МЛН
To Brawl AND BEYOND!
00:51
Brawl Stars
Рет қаралды 17 МЛН