Hearing an english word that sounds a lot like a non-english word and being a bit confused for 0.2 seconds.
@harmanaytan70185 жыл бұрын
Superrrr relatable!!!!!
@selah23674 жыл бұрын
Yesss English is my native language but I struggle to figure out if things are English or not lmao
@scarlettstott75703 жыл бұрын
Or looks for reading. I also speak Maori, the word hope is a word in Maori and English and it gets confusing sometimes!
@noranason65213 жыл бұрын
Who allowed this comment section to be so relatable oml
@teitheartist70565 жыл бұрын
When you lose vocab in your mother language and acquire vocab in your 2nd language hah
@YsisLorenna5 жыл бұрын
Haha, YES!
@carlotilla51534 жыл бұрын
Byelingual
@alessandralavigna99544 жыл бұрын
I'm not bilingual, but I've been an Au-pair in Germany for almost 6 months, studying it for years, as English and Spanish... and sometimes it doesn't come the word in Italian (my mother tongue), but in another language, or I use a word in another language that I know express better the meaning of the feeling...
@DaughterofHebe4 жыл бұрын
I think all multilingual have experienced this. I learn 3 languages at school and there are just some words that I only know in one language.
@JustMe-ds7tw6 жыл бұрын
SO RELATABLE!!!! My first language is Spanish. Sometimes I forget how to say a word in Spanish and I used the English word for it, so people around me get so confused xD
@danerylinares11695 жыл бұрын
me too, then they think I'm doing it on purpose hahahaha
@jonathancanas26005 жыл бұрын
@My guy deci comb instead
@misuri13685 жыл бұрын
Hahaha true >
@thatpoorsandersy32yearsago364 жыл бұрын
My first language is Spanish and it happens to me too
@idkhowtoright4793 жыл бұрын
Yesterday I just said "Soy yo again" 😐
@multiculturalmotherhood74946 жыл бұрын
Mixing languages or codeswitching is completely normal and actually a sign of fluency. This is because you have to know the languages well in order to know when they can be mixed. Their are rules to code switching! Ice written some blog posts on this 🙂.
@GayCorvidae695 жыл бұрын
There* since we’re on the subject of fluency😉
@isabellamaria56325 жыл бұрын
Alex Linders salty 😄
@GayCorvidae695 жыл бұрын
Isabella Wright well if you’re going to educate on something, at least do it right😜
@isabellamaria56325 жыл бұрын
Alex Linders true lmao
@pepepig42585 жыл бұрын
No it's not
@yriagarcia87876 жыл бұрын
Omg yessss, I speak Spanish,English,Korean,French and German and speaking is a struggle
@jo-jomr.77465 жыл бұрын
Isabella Wright Go to germany
@jungwonsbby5 жыл бұрын
나도!!
@Mat-xy7gb5 жыл бұрын
I have 2 native languages: French and Dutch. Thanks to those languages being from 2 different language groups, if I wanted to, I could learn any germanic or roman language without too much struggle.. I can speak German and English fluently and I don’t have much of an accent in any language...
@em-vo4ml5 жыл бұрын
Isabella Wright i speak English (native), french, and am currently working on improving my german. pronunciation is most definitely the hardest part in German. i found watching videos or movies in german w your native language subtitles helps tremendously.
@jungwonsbby5 жыл бұрын
Every time I learn a new language I forget another 1/8 of my mother tongue lol
@AnaSilvaMakeupArtist6 жыл бұрын
The struggle is real!! I had to comment on this video, I’m also bilingual, I grew up in Portugal, I’ve been in England for 15 Years, and I still forget English words in the middle of a conversation! One other thing that happens to me is that when I have to count, or add, I can never do it in English, in my head I always count or add in Portuguese, if I do it in English it is never done correctly!!
@bleuciel126 жыл бұрын
Omg, same!!! I cant do proper Math in English, it has to be in my native tongue. Also, i have a bit of a lesser problem with spelling: when someone spells their name and they do it super fast, i have to really focus to get all the letters. If they do it normally, im ok, but super fast, i lose a few letters :))))
@Jackeline5JBc6 жыл бұрын
AnaSilvaMakeupArtist omg yessss... I always count to 10 in English to switch to Spanish lol... I just can’t do it 😄😄
@makeupyourmind20196 жыл бұрын
Yes! Math can only happen in my L1!
@johannfer70735 жыл бұрын
I am Indonesian.. and I feel the same as well. Sometimes, I forgot the words and phrases. It makes me a bit frustated.
@jaileyhall73025 жыл бұрын
I was talking to my friend in Japanese since she knew Japanese. We were trying to trick the people around us by switching mid-sentence. It turned out great but she wont speak English to me now. I get really frustrated trying to translate it all in my head
@taliefriaza6 жыл бұрын
When I’m talking on the phone in Portuguese and someone around me asks me a quick question or something in English, I go back on the phone speaking in English. Super difficult to change languages that quickly for me. Also, I use Eita regardless of people understanding me or not. I usually explain what it means - it’s a great word, I feel like everyone should know it 😛
@profissio19174 жыл бұрын
Omg same, I only see english content in my phone and I think in english too so when my mom talks to me in portuguese my mind blows for 0.5 sec Edit: Spelling
@tweedyparam89513 жыл бұрын
Exactly. When I'm watching English vids and then my parents talk to me in my native language and I'll freeze for a sec and then when I go and talk to my neighbor I'll forget that they do talk my native language. So I usually jump 3 languages every time and it's really funny 😂😂😂
@raqui97723 жыл бұрын
Or speaking to someone in one language and trying to read something in another. For the first couple words my brain has no idea what language the text is in.
@neutralqueen10845 жыл бұрын
Yes girl, struggle is truly real. I speak Spanish, English, Irish, French, Yoruba and a bit of Polish and Croatian
@xerenas15935 жыл бұрын
Irish?! I love Irish. My dad grew up in Scotland so speaks some Scots Gaelic and it sounds so fun! My mum also grew up in Devon so (I believe) she would be able to recognise Cornish to some extent.
@aoifeoneill54244 жыл бұрын
Living in Ireland and learning it in school is so hard everything is back to front and it doesn’t come from Latin too so .....
@aoifeoneill54244 жыл бұрын
Well, yes it’s a beautiful language but it was taken from us, so far the way I have learned it has been bad, uneasy and forceful, I wish our language was never taken
@darialadkiewicz11414 жыл бұрын
Oooo Cześć. Most of people know curse word in Polish. Polish is really hard, even me ( Polish native speaker) have problems with it. I wish you luck and a lot of fun with learning Polish.
@brysiax34 жыл бұрын
Cześć, pozdrowienia z Polski 😊
@jaejae375 жыл бұрын
When I cant remember a word my friends say I'm buffering
@Tipsyalgomasbymelyrouse5 жыл бұрын
Hahaha funny 😂👍🏼
@jonathankoekemoer83893 жыл бұрын
Hahaha i usually say there isn't enough chips in my brain to process thinking and the on board translator simultaneously
@melaniedamaceno86156 жыл бұрын
Oh my goodness, I can totally relate to this! I was actually brought up trilingual, but the struggles are the same : I was raised in France, by an English mother and a Brazilian father. Since I've been studying Spanish for 6 years now, I have an extra language on my list, and have come across some new struggles that I hadn't experienced before, such as not having a native accent (which was a problem I never really had before because I've been speaking the other languages from a young age). Thanks for sharing this, it helps to know I'm not the only one going through the same daily linguistic struggles 😁😊. I often use random words in one language when speaking in another to people, and it's really frustrating, because I feel like I can't express myself properly and that I can't speak any language properly 😂😂. And Btw, I'm amazed by the quality of your English accent, well done!!
@simonditomasso98685 жыл бұрын
Melanie Stephanie Damaceno moi aussi, mais c’est seulement parce que je suis retardé 😂
@smp65654 жыл бұрын
Saaaaame 😂brought up trilingual and learned another plus living in different countries all the languages start to mix up with each other 🙈
@michelle59005 жыл бұрын
I recently learned Chinese and I am already fluent in English and Swahili.😂😂😂my spoken language is diverse because my mind throws around Chinese, Swahili and English all over😂😂
@YsisLorenna5 жыл бұрын
It can be very confusing! ☺️
@miaxoxo84334 жыл бұрын
Yes and I think of a word in english and end up saying it in gaelic
@michelle59004 жыл бұрын
@@dr.brianabondo2213 I study in China
@michelle59004 жыл бұрын
@@dr.brianabondo2213 Books with titles like "Comprehensive Chinese" are good. Start from volume 1. I recommend going to an actual classroom because it's one of those languages that you have to start from writing one stroke at a time. Kenyatta university has a place. I am sure there are other schools offering it.
@АндреаИванова-б2й5 жыл бұрын
The thing about the double searches on google is so correct! But usually I just do my searches on google mostly in english (i am fluent) because there is an unimaginable variety of available information in english and there isn't detailed information in my native language (which is bulgarian). Or I guess, I am just used to doing it so. In this way I am also practising my skills of reading and writting, which is an advantage with english being my second language. I would also like to add that being billingual myself there are 'a lot doors being opened for you', a whole world of new experiences. Whereas this not only enriches your life, but helps you to develop in a way that you never thought was possible. It is not a lie - you need to put hard work and face a lot of struggles to become a fluent user of a certain language. But it's the final result that matters!
@sundasbhatti74336 жыл бұрын
Lovely 😍 I love your accent it's british and is in your natural intonation as well. I fancy to sound like you n want to build my accent just like yours. You are an inspiration to me.
@copbabycombo13113 жыл бұрын
I literally don't hear an accent but ok, bud.
@kazukikari_Animations5 жыл бұрын
My native is American English, and also Japanese, Korean, Russian, ASL (American sign language) In all my languages I always stutter. It's so rough sometimes, but I love the languages!
@milesworld4264 жыл бұрын
When I speak Russian I tend to say "ummmm" a lot
@brianf51436 жыл бұрын
Ysis, I'm not really bilingual myself (only having a basic knowledge of other languages), but I would like to pass on an experience which I think has relevance to bilingual situations. One of my best friends is Dutch. The entire family came over when he was eight, and they have lived in the UK ever since. The family often returned to the Netherlands for holidays, and also spoke what they thought was Dutch at home. So, the son thought he could get his O-level (now GCSE) with no effort. He failed. Over the course of eight years, the families' "Dutch" had gradually been affected by unconscious adoption of English words and sentence structure, and was not the textbook language needed to pass the exam. When you return to Brazil do you find that the way you speak Portuguese has picked up similar English usages?
@lessismore70186 жыл бұрын
You should make an outtakes video! That would be fun to watch :)
@beckya57545 жыл бұрын
i wish i was born into a bilingual family :( but i am learning multiple other languages so i can be bilingual!!
@rspoofy4 жыл бұрын
Then your a polyglot, not bilingual. 😒😒😒
@olyl38594 жыл бұрын
Becky If it can help you, my family only speak French and we never spoke English at home. I learn English at the age of 12 by practicing with my neighbours and by playing baseball. Now I’m learning Spanish and I’m getting good at speaking the 3 languages.
@amiliarek75214 жыл бұрын
@@olyl3859 keep up the good work! Bravo !
@gemmagemsquash97113 жыл бұрын
@@rspoofy bilingual is being fluent in 2 or more languages and so they can be at some point if they work towards their goals
@ferndragon20626 жыл бұрын
I’m not bilingual yet but I am currently learning Korean I hope this doesn’t happen to me at least not some of them I could live with a few
@YsisLorenna6 жыл бұрын
Fingers crossed! :)
@edgyspoon57935 жыл бұрын
Can you update me on your learning progress? Im learning korean as well
@sunandmoon37884 жыл бұрын
Are u army ??? 😌😌😌
@sunandmoon37884 жыл бұрын
@@maddisonmaynard3840 are u ??...I am !! 😌😌
@noranason65213 жыл бұрын
Lol, I was raised triligual and trust me, these struggles are inevitable
@Ryder-md1cs5 жыл бұрын
My Grandpa was born in Germany but moved to The United States during the 1930s because of the Nazi rise to power. We are proud of our German heritage and I speak both English and German. I speak a very small amount of Scottish Gael because my Grandpa married a woman from Scotland. I also am learning French in school but I am not very good at it. Hallo von Vereinigte Staaten von Amerika! Aporpos ich liebe dein akzent!
@johannfer70735 жыл бұрын
concerning to point no.8.. my voice tend to be like less masculine when I speak English. I don't know why.
@seekwisdom51025 жыл бұрын
Mine is the opposite, when I speak in Portuguese I speak much more feminine.
@rys13874 жыл бұрын
When I speak Urdu my voice is deeper and when I speak English my voice is sweeter.
@Shaun-Vargas5 жыл бұрын
Staring at me when I'm speaking my native language doesn't bother me at all, I love being able to talk about languages with people who are interested it's fun. I am very thankful to be bilingual I feel blessed especially when I see monolinguals trying to order food or just do day to day tasks.. being bilingual opens the world to a person.. but you're English is absolutely amazing!
@zaidahilderfranses53245 жыл бұрын
I totally agree with you. My first language was English however I grew up in Spain and was fluent in both languages by the age of six!
@valentinabernardi36736 жыл бұрын
I am bilingual in English and Italian and l can relate with a lot of things you said, the difference is that you learned English later in life, while I learned them at the same time since I'm half Italian and half American. Sometimes there are words l forget in one language and l remember in the other one, and before l say the word l need to think because the other person doesn't always speak the other language, sometimes l describe the object and if the person I'm talking to understands what it is he or she will tell me the name and l will remember. A lot of times friends and also family have asked me some word in the other language, this would happen a lot when I was in school, since I grew up in Italy they would ask me words in English and l would choose the simplest words you can ever think about just because l didn't know what word l should have chosen. About the personality thing, well l think l make more gestures and more expressive in Italian since it's also something cultural and Italians use gestures a lot, while in English l am probably less espressive and more reserved, because, although l often speak English to my mom and also English-speaking friends, l live in Italy so my life is mostly in Italian and l feel more comfortable in Italian. Most of the time if I'm looking for something that you can't find in Italian on the Internet, l will search the info in English also cause I know that in English there's more material you can find. And last but not least, l often pronounce English words in Italian the Italian way to make the word fit in Italian and viceversa when I'm speaking English l might pronounce an Italian word the English way, also because if I pronounce it correctly people who don't know the other language will think I'm a snob who likes to show off.
@Velvet_Lashes6 жыл бұрын
Valy Berny exactly what I do! I speak English and Italian 💕
@valentinabernardi36736 жыл бұрын
@@Velvet_Lashes siamo nella stessa barca!
@makeupyourmind20196 жыл бұрын
Valy Berny salgo anch’io a bordo! :D
@valentinabernardi36736 жыл бұрын
@@makeupyourmind2019 hahaha
@berus664 жыл бұрын
I am living in 2 languages for 30 yrs and last 15 yrs with 3 languages, occasionally 4. It never improves, I relate to all of what you are saying haha .I love the constant challenge though sometimes at the end of the day I cannot construct a sentence in any language. It is like living life out of my comfort zone at all times haha, thank you for very nice video!
@kozmycfeliz65015 жыл бұрын
Yo hablo español y inglés And it is hard to change languages between friends at school
@comrade81854 жыл бұрын
Yo comprende tu and I’m so proud of myself
@chris75634 жыл бұрын
*e *among
@iamnotsakurah4 жыл бұрын
@@comrade8185 misma 😭
@carolcvargas15 жыл бұрын
"say something in Portuguese" "mas que saco vocês me pedindo isso eu não aguento mais ter que repetir algo sempre que pedem, eu não consigo pensar em nada quando me pedem isso! me deeeeixa" hahahha
@MarceloB5 жыл бұрын
Kk and they be like "wow that's so cool"
@lylacardoso25354 жыл бұрын
😂😂bem isso, dá vontade de dizer tipo " vai se ferrar"... Extremely irritating and boring. In my case, aside Portuguese and English, I also speaks Spanish and I'm currently studying Japanese, people tends to ask that question too: Say something in Japanese, me right away: baka (idiota).... kkkkk
@profissio19174 жыл бұрын
I love how we are all Brazilian/Portuguese in the comment section but talking in english its just so fun Ainda mais quando o povo faz o comentário em duas línguas e a gnt só continua conversando tbm em duas línguas é super divertido dkk
@myharrisonswift5 жыл бұрын
i relate so much to this sjjjs im also from brazil, and i live in here but at home i mostly speak english with my parents cause im already used to think in english so when i go to school and i have to speak portuguese, i may mix the two languages up, or want to say a word that i dont even know if it exists in portuguese it is so confusing lol and i was pretty shocked when you said you was brazilian! its my first time watching ur channel and im surely subscribing :))
@giselacastejon39865 жыл бұрын
My first language is Catalan, and since I live in Catalonia I'm fluent in Spanish. I'm also fluent in English. My problem is that usually I'm the translator when a British or American person comes to my high school and I have to translate the conversation but there's no similar expression in English or Catalan and I'm the only one who understands everything 😅😅
@raeganmiraa69056 жыл бұрын
The “say something in -“...this happens all too often. I used to speak French pretty well and I have a really basic grasp of Korean...I usually go with introducing myself in that language though. I only do double searching for kpop stuff or things that are korean that i cant find by searching in english (recently i had to look up the name of a ryan plush/라이언 인형 and i could not find this specific one in english lol). I definitely have to do the mis-pronouncing with korean (loan words).
@ollinevala53775 жыл бұрын
I am bilingual, because I was born and raised in a bilingual town in Finland (Finnish and Swedish). I recognize some of the struggles u mentioned in the video, even if I am quite used to swtiching languages. Apart from those two I speak also English, German e um pouco de portugues. :)
@mariadiaz43123 жыл бұрын
Some things that struggle me is the slang words that i have to know in my 1st and 2nd language
@heleneekap4 жыл бұрын
I love these videos you do when you talk about the Brazilian culture and language! I am Norwegian, know English and I am trying to learn Brazilian Portuguese now:) Thank you for sharing!
@hasina45324 жыл бұрын
My second language is English .I have been studying it since 2017 I find some difficulties in speaking and writing but speaking the most because I have no English friends and I haven’t been in an English country but I am doing my best to speak properly and to be confident
@rachelathome75166 жыл бұрын
When you dream is it in English, Portuguese or both?
@ptnibin1234564 жыл бұрын
Both for me
@connorhawkeyy44784 жыл бұрын
Everything
@BeeYouXOXO4 жыл бұрын
I dream in English and Spanish. I'm also bilingual.
@Ckawauchi354 жыл бұрын
That is what people say about a sign of one's fluency in a language. I thought I dreamt in Japanese while I was living in Japan (and I was fluent), and then English now that I have lived in the States for 30 yrs. Well, I have been finding out by accident that I only think I dream in the language I think I have been speaking in my dreams, but I am only actually dreaming in my native language (Pilipino). What's more strange is when I am thinking to myself, I just realized that I have come back to thinking in Pilipino but it always comes out in English when I speak it. And I also have an accent when I speak in Pilipino now. Whenever I think of writing or what I would say to my husband or other English speakers, then I think in English bc it has been the only medium that I have written and communicated w for so long now. Strange how the mind works!
@Rainbow-gc6kh4 жыл бұрын
Personally I don't dream in any one language. I've got three of them floating around in my brain and it likes switching things up.
@k3rstin0426 жыл бұрын
I was born and raised in Germany but have been living in the States for the past 14 years. A thing that is so random but that my brain still cannot comprehend is counting in English - anytime I have to do math or even just count money I can only ever do it in German 😀 Anyone with me on that one?
@skylarthompson2994 жыл бұрын
(Numbers after zero) One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten
@philipohmes93954 жыл бұрын
I think that the issue may be the numbers after 13 (dreizehn usw.) because of the German Language thinking process of inverting the numbers, starting with the one's column and then adding the rest of the words to describe a number? Although larger numbers after one hundred a different thought process occurs, 423 auf Deutsch ist veirhundertunddreiundzwanzig usw.?
@realmikegarner3 жыл бұрын
I lived in France for 20 years and I still dream in French. I haven’t said Ouch for years and years, instinctively I say Aie. For years I said I go “under the shower” and not in it. And only yesterday I said something was a “trampoline” for me and helped me move on to better things. Of course I meant springboard.
@YsisLorenna3 жыл бұрын
That’s hilarious! 😆 Thanks for sharing
@unepolyglottefolle18206 жыл бұрын
Can totally relate to your struggles🙌🏼 I'm bilingual even though I was born and raised in Taiwan, where most of the time I'm exposed to mandarin Chinese. Most people learn English starting from an early age. I'm no exception. I should say my younger self was very obsessed with my English learning, so I achieved an advanced level when I was about 19. I do double research. I know some information or topics might be more accessible in either of these languages. You mentioned that you got stuck sometimes when speaking your mother tongue, Portuguese. I have a similar problem. If I travel abroad for a long period of time, during which I speak mostly English, I would have problem structuring my Chinese sentences when I'm back home. In English and most European languages, we'd say "I want to improve my English" However, in Chinese, the syntax is different. "Improve" is not really a verb placed in front of the noun. I once translated this English sentence directly into Chinese. My friend found it weird, yet she could totally understand it as she also speaks English. I even asked another friend who's been living abroad for a while. She didn't even find this English-syntaxed Chinese sentence weird, which proves that the environment does have great influence on how well we manage the languages we have in our database. Now I'm learning French, guess this multilingual struggle will only continue😂🙈
@Lindoten6 жыл бұрын
Double searching is the rule for me! certanly is one of the greatest advantages of speak more than a single language for me...
@brenamilhomens36426 жыл бұрын
Omg! The struggle is real! Hahaha eita and vixe are expressions that I also have in my city so I have this struggle as well. 😅
@isabellabrauna5 жыл бұрын
Meu marido é inglês, e também se chama Matthew! :P super me identifiquei quando estou tentando lembrar uma palavra especifica ou expressão tipo: " pintando as unhas" e dai falo em português e ele fica com aquela cara de "Oi"?! Isso quando ele não fala "What is Pintando as unhas" naquele sotaque super pesado hahaha
@YsisLorenna5 жыл бұрын
Haha! Super entendo. Eu faço isso o tempo todo!
@patricklo15146 жыл бұрын
My first language was Cantonese,I spoke it to my families when I was born.After attending primary school I learned Mandarin,We read text in books written in Mandarin and teachers taught contents on books to us in Mandarin.Although I had received education of Mandarin about 20 years,I felt that I can't not express some words in Mandarin which exist in Cantonese.When I talk to somebody I can't help bursting out some expression in Cantonese,which I always directly transfer them into Mandarin words but people didn't understand it.It always makes me feel anxious because I doubt myself if I am a real Chinese .I can speak my language(or dialect) in our province very well but sometime very confused about some expressions in offical language. People who live near our capital can speak our official language very well do not accepet us and think us rude and illiterate.This embarrassed situation really makes me so upset:(
@adrianaaraujo58566 жыл бұрын
I feel exactly the same 🙈😃😘. Thank you for sharing it xxx
@EclecticAlu6 жыл бұрын
Yes to all those struggles! I was thinking, Yesss! To every thing you mentioned 😄 only I live in Argentina and still both languages come up in my brain when I speak, especially after filming my videos in English. Great video!! 👏👏👏👏👏👏
@ray.t.georgi4 жыл бұрын
Oh yeah, I speak czech, french and english fluently. And one struggle I have is that I compartementalize the language I think in by subject. If it’s school related I would think in french, because I study there. If it relates to family and czech friends it’s czech, and litterally anything linked to internet, fandoms and overall communication is in english for my brain. I also read in all three languages and sometimes I have several books in reading process because I just felt like reading in czech, but started an english book last week...
@vitorfrancisco21985 жыл бұрын
It's so relatable! Haha I'm also Brazilian & I'm an English teacher. Something that happens very often is having to speak something with 'incorrect' pronunciation in English so that Brazilians can understand me. Nice video, by the way. Keep it up!
@raphael16224 жыл бұрын
I can relate with your experience too😂😂 in my family, I'm the only fluent English speaker and because of that I have to do the same thing because if I speak everything with the right pronunciation they're gonna look at me like ohh you're speaking like that to show off you speak English and once I pronounced the name of a chocolate brand in the correct pronunciation and my aunt didn't understand, soooo I have to speak incorrectly too for them to understand me and not look like I'm trying to brag or something 😂
@katerfindus89983 жыл бұрын
Point 8 - most people think about language as just "words", but it is so much more, it is about the whole culture - the way you think about life, the way you feel, the way you move, how close you get to others, how loud you should be, how honest and direct or polite and indirect you should be, etc.... if you have lived with people from another culture you will start to adapt to their ways of being for many reasons, so naturally bilingual people have "double personalities", if only to fit into the other kind of culture
@mauricioanca84635 жыл бұрын
I speak English, Spanish & French, and sometimes when I'm talking about a subject that I'm not that sure, I tend to get confused and to mix the words mostly with French, also my tongue gets tangled.
@YsisLorenna5 жыл бұрын
That confusion is so real!
@RuksanaAhmed6 жыл бұрын
Great video idea! I’m bilingual, born in the UK to Bangladeshi parents and now married to someone from Bangladesh. Though I’m fluent in Bengali I still struggle with the language on some occasions and sometimes sentences come out all mixed up like I’d want to say like in Bengali when you leave a house you are visiting you say “I caused you trouble” and instead I have said “I caused myself trouble” accidentally lol. I totally agree with when you said people stare at you when you speak a different language on the phone! I feel so self conscious when it happens, as though people are annoyed at it. It so strange cuz I don’t do it when I here any other languages cuz I understand that we live in a multicultural society so it’s expected so why do others do it?
@Jackeline5JBc6 жыл бұрын
Haha I can definable relate to all of those!! I’m from Colombia married to an English man so speak English and Spanish. Another thing I really struggle with is to talk about my work/working life in Spanish because I have only ever worked in England so everything I know work related is in English. Same with my school life, I struggle to speak in English about it because all I know about education I learnt in Spanish 😄... I also often throw a random Spanish word in the middle of a conversation like, porque (because) y (and) and other little words like that! 😄😄 xx
@MeganTia5 жыл бұрын
Oh that's so relatable! :-D I do digital marketing for software company in construction industry in Ireland and try to explain to my family in my native language what I'm actually doing and what my company does is mission impossible. My mums conclusion to long explanation was "ok, so computers, you work with computers..." Yeah mum, that's it basically it :D I've never worked professionally in my country of origin and I studied business in Ireland as well so I simply don't know the professional terms in my native language :D Lots of them are similar - taken from english, but some have their own translation
@donna25695 жыл бұрын
I speak 3 languages for 10 years now and I got used to it :) I speak English, Russian and Armenian Trying to learn korean and French :)
@YsisLorenna5 жыл бұрын
Well done!
@jungwonsbby5 жыл бұрын
I speak English, French, some Spanish, Italian and German, I can speak fluent Hindi although I cannot read it, I can read and write Urdu, i can read Arabic but I cannot speak it (?), I can read, write and speak Korean and I can also speak Mauritian Creole. My voice completely changes depending on the language - I tend to sound more formal and educated in my European languages, more outgoing in Urdu and Hindi, and I automatically go really high pitched and aegyo-like in Korean. If I have been speaking more Korean on a given day, sometimes I accidentally keep saying things to English people in Korean... also I look Indian-Asian, so sometimes people converse in other languages such as Korean in front of me and then I slap back by speaking to them in fluent and perfect Korean 👌🏽
@arianejimenez71706 жыл бұрын
I speak Spanish, English and Brazilian-Portuguese. Estou morando no Brasil há um ano, e já me acostumei então tipo, às vezes eu também digo “eita” “ué” “nossa” e td minha família fica olhando estranho 😂😂 ou quando alguém escuta que estou falando inglês ou espanhol na rua, e eles chegam até mim e tentam falar o idioma e eu fico constrangida 🤷🏽♀️ E eu não sei porquê quando mudo de idioma, mudo o sotaques como você disse
@Ipman-zw4yc6 жыл бұрын
I speak English and Malay. MELAYU AH SIAL! DARI SINGAPURA!
@hannahhorack2885 жыл бұрын
Ohhhh yess this sounds sooo familiar!!! I’m half American and half German, I grew up with both languages and my head has a very even mix of both languages, sometimes too well. I’ve been in so many tests in school, say in a German test and I had a though, kept writing and then I noticed that I had written the last few sentences in English without even noticing :) Love this Video, thanks!!
@shayneadam13365 жыл бұрын
Yes I speak Spanish but a native English speaker and can speak a bit German the trouble I have with Spanish is when I have been speeding it for weeks without speaking English I struggle you get tuned into one language then turn to the other it’s very difficult
@francescascarpa78066 жыл бұрын
Yesss so true! I'm half Brazilian, half Italian and I speak English. I think the worst part is when you have the perfect word to describe something, but for example the word is in Portuguese and you're talking to someone Italian, so you can't use that word! Or when I mix 2 languages together to create a word that do not exists in neither of them 😅
@seekwisdom51025 жыл бұрын
I live in the US for 22 years and I find myself looking like an illiterate when composing a message in Portuguese. I hit send in a hope the others reading it know less than me 😀
@c_wanderluster5 жыл бұрын
Usually, if I say an italian word while speaking romanian I don't pronounce the double letters 😂😂😂😂
@mirandahazel17035 жыл бұрын
I'm half Venezuelan and the other day my friend at school asked me to say something in Spanish and I panicked ugh... I went with the simplest thing I could think of. It's like as soon as someone asks I forget all the Spanish I know. So annoying!
@SmartJandira4 жыл бұрын
Hi Ysis, two examples. (I´m Brazilian, retired teacher). Once , I was at local market and I was looking for cabbage. Guess what. I forgot how to say repolho and couldn´t ask the helper the vegetable I was looking for. Then, I was in US, Mass., I got visitors, friends. I only realized I was speaking Portuguese when all of them stopped saying hi and stared at me as if I were an E.T. Recently I have read about the good or bad about being bilingual. Anyway, thanks for your nice presentation.
@alexbernhard71166 жыл бұрын
I also do a double search. Can relate. Even though I was not raised by literally bilingual parents.
@faidrad.13825 жыл бұрын
I'm Greek-Italian and I speak Greek Italian and English. So my problem is that I translate Greek phrases into Italian, but they doesn't make any sense in Italian :') or when I'm going for vacation in Italy, when I come back to Greece, I'll be mixing Greek and Italian and maybe English too while I'm speaking or writing. Also I'm gradually loosing the ability to write in the right way on all three languages year by year, and that's really bad since I'm still attending school :') and I have a poor pronunciation in Italian bc I don't have anyone to talk or hear talking Italian 😥
@lissyclay5 жыл бұрын
I only speak English (well a little Portuguese but not a lot) anyway a friend (who’s Brazilian and bilingual) was asleep and he woke up and started speaking in Portuguese asking me to turn off the light..took him about 5 minutes to realize he was speaking in Portuguese not English
@springazul4 жыл бұрын
Hello! I just want to say that I can relate to your videos so much. I'm also bilingual; I was born in Mexico, been living in USA for over 30 years. My native tongue is Spanish, my second language is English. I did half of my elementary school in Mexico and half in the US. But not all together, I did 1st grade in mexico, 2nd in the USA, 3rd in Mexico kind of like that until I got to 5th where I permanently lived in the US. I believe it messed my head up. I go through the same struggles to this day with both languages. The thing that bothers me the most is that I say something in English the same and the same order as I would in Spanish; you can imagine the trouble it gets me at work. Sometimes I'm afraid to voice out my opinion because I'm afriad of not explaining myself correctly. It causes me so much anxiety. Thank you for posting your video, it help me alot to know I'm not the only one, although it seems like it sometimes.
@susangaughan58025 жыл бұрын
I related to almost all of these except the one about people staring. It might be because in a college town in America, you easily hear more than 10 languages a day. Thanks for sharing your experiences!
@jeru2225 жыл бұрын
I am French and speak English and French and I go to french school When someone finds out I can speak English, the conversations are litterally this: -Hey can you speak English? -Yeah -Really? Say something -*freeze* well what do you want me to say? -I dunno, something -uhhhhhhhhhhhhhhh -Come on, just say something random -STOP PRESSURING ME
@mayliablacklet33695 жыл бұрын
oh, that's funny ! I am bilingual (French and English) and also going to school in France currently, and people ask me the same question ! Or sometimes they're like : "how do you say [word] in English?" and keep asking as a game. And no hate intended but really, past the first three words it gets annoying x) Also when I am asked to translate a whole sentence or some abstract concept and I don't know how to say it, they're like "are you sure you can speak English?" duh... I just have both languages mixed up in my mind ! so frustrating sometimes ! but BTW, it's quite uncommon to find someone who is bilingual in these languages on youtube, so it was nice seeing your comment !
@lre8634 жыл бұрын
This actually happened to me last week: Elle: T'es bilingue ?! Comment tu dis "feu d'artifice" en anglais ? Moi: Heuu... Elle: Mdr comment tu peux être bilingue mais ne pas savoir dire ça ? Y'a une différence entre parler couramment et être bilingue hein ! Moi: Do you have any idea how sick I am of hearing that? I mean seriously! Losing one word does *not* mean I'm not bilingual, for Chrissake! *Rants on for ages * Elle: ... Ok. Lol. Moi: Ça se dit "fireworks". Elle: Euhh... Merci ?
@alinetoneti21716 жыл бұрын
Eu consegui entender tudo! Estou muito feliz 😁😆
@darialadkiewicz11414 жыл бұрын
I speak Polish and English fluently, also some French and Japanese. There was one situation when I mixed up Polish, English and French in one sentense. Everyone in room was weirded out. Also becouse of differentces in building sentense (verb is in diffrent spot) in Polish and English I started to use English way in Polish which sound really weird sometimes. Recently I dreamt in English and Japanese.
@wiktoriasuska27186 жыл бұрын
I speak english, polish and french on a comunicative level
@crazyconfenenationconforme22534 жыл бұрын
My parents tought me Russian. I live in Canada and went to an English school. I am also studying Japanese. Since I am not Japanese I am able to surprise Japanese people with my Japanese.
@crazyhyperartist58865 жыл бұрын
I'm bilingual Polish and English with Polish being my first language. I live in England though and it's really confusing because I'll often mix the two languages. I'm learning French and I've even started to mix French into the mix too now. It's mostly adjectives though haha. One of my most recent flops is meeting my friends dog and screaming "TO JEST UN BIG CHIEN! (that is a big dog!)"
@kassiagomes30862 жыл бұрын
I'm bilingual and also from Brazil 🥰🥰🥰🥰🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷 It was good to find you around here
@near43165 жыл бұрын
i don't know if this just happens to me but saying "i love you" or something like that is easier to say it in english than in my native language, i feel like in my native language is too much?? or simply things like introducing myself, i can't do it in my native language, it's awkward
@patiwasik4 жыл бұрын
lyn same!
@otokowok16736 жыл бұрын
Really nice to learn with you. I want to improve my fluent..
@lolla27105 жыл бұрын
I also react in my native langugage...so if i get hurt instead of saying OUCH Id say EINA! ...its so weird lol!
@11dallis5 жыл бұрын
I am American, born and raised...At the age of 30 I began to be involved with a Brasilian woman, who was part of a group of Brasilians living here in NorCal. I immediately began to seek ways to learn her language, even though she spoke some English, because in a very deep way I felt I wanted to get to know her every way possible, and language is the most important key, I think. After a few months we married, and I undertook to learn in a serious way. I studied with an American friend who had lived there, and made (I think) some progress, but then, in 1982, we packed our stuff & went to Brasil for an indefinite time. The firs r thing I did, meeting her family, was to PROHIBIT them to speak English, ever, with me..., until such time as I would feel comfortable with my Portuguese. She is the youngest of 8 siblings, all well educated, and all speaking English, fairly well. They were all excited to have an American family member, to practice their English. But I said no, I need to learn Portuguese, later we can speak English. .. Of course now, speaking comfortably fluent Portuguese, I never speak English with any of them
@BrassBoy-ot4sy4 жыл бұрын
I understand you. I am from South Africa, so I speak English and Afrikaans, and I am learning Spanish too, so I understand these. I live in Canada, so I still speak English daily, but when speaking the others I understand. Someone says, "Say something in Afrikaans," and I just stand there, and sheepishly mumble "Wat moet Ek sê?" (What must I say). I also understand about the wanting to correct native speakers. And the personality change is true too.
@happilyeggs46274 жыл бұрын
I love your Welsh accent. How long was it before you began to speak in that singsong way?
@YsisLorenna4 жыл бұрын
Thanks! I don’t think I can pinpoint a time, though it definitely got stronger when I moved from London to Wales. Probably having that everyday exposure helped!
@fernandaflores34174 жыл бұрын
Achei seu canal esse dias, amei 😍😍♥️ esse vídeo me describe, Também sou brasileira Mas já moro in Englad por 4 anos
@maddiestarling34994 жыл бұрын
I speak fluent English, nearly fluent French and a little Spanish (I can hold a conversation in Spanish). I'm stuyding Japanese and Italian! I do this weird thing where I'll think a certain thing in English and then switch to thinking in French. I also become a lot bolder and more straight foward when speaking in French.
@vaishnavinrao72313 жыл бұрын
SO RELATABLE. I speak Kannada, Hindi, english,Japanese and Korean.
@jonathankoekemoer83893 жыл бұрын
Haha i struggle with all the things in the video🤣.. luckily in my country South Africa its not strange to speak in your home language in public or people staring strange at you, since we have 9 official languages(mine is Afrikaans) it really isn't strange to be both english and afrikaans or english and Zulu or xhosa and tswane or any combo of these languages.. and when in public or at my collage when i forget a certain word in English they luckily understand that my brain is busy using it's on board translator🤣🤣 But the awesome thing is that usually you can only speak your homelanguage and English and alot of times you would use English as a mediator between someone who speaks afrikaans and someone who speaks Zulu so we both understand we are busy translating and both can have a crack when the brain has its moments
@austynreagan80725 жыл бұрын
Im bilingual. American sign language (yes it's a language) and English and im in a conversation and i forget the english word but i know the sign... I relate to all of these bilingual struggles
@jobellebonaobra66894 жыл бұрын
So relatable 😂 switching and mixing both language 😂
@cletpivet15206 жыл бұрын
Oi.. Gostei muito dos videos.. nao sou tao bom em ingles como vc.. mas acredito que essa mistura das linguas acontece com todo mundo e quando a gnt fala com quem sabe as duas linguas.. tudo eh entendido hahahahah acredito que eh uma terceira linguagem que nossa cabeça criou, mas faz sentido pra quem eh bilingue.
@cletpivet15206 жыл бұрын
a pronuncia de Voucher ta errada no video hahahaahah realmente a gnt esquece a forma que os brazucas falam certas palavras em ingles.
@brysiax34 жыл бұрын
6:05 what you describe here is called recessive bilingualism. It happens when your 1st language skills deteriorate due to the development of the 2nd language. It's doesn't mean that 2nd language should be blamed for it 😅 It just means that probably the L2 became more vital to your life. Language flourishes the most when it's needed, so when you don't need to communicate in your L1, your language skills may deteriorate. Try to find reasons and excuses to talk in your native language and actively seek chances to do so, maybe make conversations with your family more frequent? You can also increase contact with your L1 through listening to music, watching shows and films, and lots more! Maybe you could even make an extended trip to your motherland? Possibilities are endless! Take care of your languages and don't take them for granted ❤
@shrazzaroni47303 жыл бұрын
Also can we talk about when an English word sounds the same as your mother tongue but has a COMPLETELY different meaning?😶 In English you say 'Hug' as in going in for a hug but in Hindi, the word 'Hug' literally means poop and there are so many times where I've messed this up and embarrassed myself to the point that I can't even keep count anymore In Hindi, the number 1 is pronounced as 'Ache' and I've messed this up as well because there was this time my tennis coach was counting how many people were on my team in Hindi and when he said 1 I literally turned around and asked him "What aches?"
@andersonricardo87356 жыл бұрын
vou comentar em português para você relembrar Ysis kkkkkkkkk misturar as linguas acontece também comigo eu seu como é já fiz varias vezes pesquisas em português e inglês kkkkkkk parabéns pelo video !
@lylacardoso25354 жыл бұрын
Vi um vídeo no Manual do Mundo sobre o Google tradutor e um dos dados que ficou na minha cabeça é que a maioria das coisas na internet é em inglês, então na grande maioria das vezes, já vou direto pesquisando em inglês que já acha mais fácil... Fora que também mato dois pássaros d e um tiro, pois pratico e aprendo😉☺️
@xerenas15935 жыл бұрын
My native language is English, and I speak Japanese French, Dutch and Spanish, but also passable Italian. Some people were once insulting me in Italian and laughing when I went to a medieval instrument museum in Venice. When I said (loudly in English) “OOH! A war oboe!” They laugh and insult me until I said to them (in Italian) “What’s so funny? I like jokes, so long as they’re not mean” I pause and add “F off” and they go so red I said “Tomatoes like you belong in Toscana!” And leave. (Toscana is a region in Italy where they grow lots of tomatoes.)
@owooluwaadegboyega79632 жыл бұрын
I think I can relate quite well! I'm a Nigerian from the Yoruba tribe, but grew up in Delta state (belongs to another tribe). So, I'm quite versed with like strong strong pigin, some Igbo, can speak yoruba well, and I speak English almost as good as a native Brit. Add the fact that I'm learning french. Truth be told, I believe a lot of Nigerians can speak up to three languages So for me, switching is quite easy, quite fun actually. I've been doing it since I was a child. I always try to limit myself to the language people around me understand, because I want people to feel safe around me. Nonetheless, I try to be as natural as possible in the language I speak. I love how when I find someone who speaks a language people around can't, I just say stupid things with the person and enjoy the looks from others who can't get us. Truly beautiful!! They usually get angry because, they can't do the same! Being multilingual is fun!!
@connieleung964 жыл бұрын
I speak Cantonese, Mandarin and English. My mother tongue is Cantonese and will switch to Mandarin when getting stuck on chores
@lounacharlot52855 жыл бұрын
Eu sou francesa e brasileira estudando e morando na Inglaterra. Sobre usar eita ou outra coisa do mesmo tipo em quanto você està falando inglês, acontece também com migo e não só com português e inglês. And when I can't find a specific word in the language I am currently speaking, what I would do is to define that word in the language I'm thinking and then translate this definition into the language I have to speak. Eu sinto a mesma coisa com o negócio do sotaque, mas só demostra que você é fluente em os dois idiomas. About the personality thing you mention at the end of the video, I think it's quite normal because it is just how the Brazilian Portuguese language is. And I totally agree about the connection you talked. For me it happened when I started watching your videos kkkk. Also it's quite funny that when I watch your videos I actually think more in Portuguese rather than in English. Thanks for all the videos, your content is very interesting !
@kassiagomes30862 жыл бұрын
That chance of personality though, it's so real !!!
@LO1990LO4 жыл бұрын
So relatable with the personality thing . I speak Spanish and English . I feel like I cant really have friends that are English speaking as I am more quiet and a whole different person
@cindyplaza98614 жыл бұрын
My fist language is French, and my second is English. Sometimes, I remember words in English, but can't find the French one. It's so frustrating ! I sometimes dream in English, when the context of the dream is related to a movie/tv show I watch in English. Also, I'm in a situation right no where I speak, read and write more English than French, which is weird. I starting making videos on YT, and I have like 15 in English, and 2 in French :)
@kymcoote44936 жыл бұрын
Are you teaching the kids Portuguese? I would think it would be great for them to learn!
@fufigugrjwtjstneymr74844 жыл бұрын
I'm not even kidding I relate so much because I was born in Brazil and my native language is portugease and I learnt English and have lived here for a couple of years so this is just too relateable
@justsomebody77025 жыл бұрын
Love this video!! I live in the Netherlands and I have English as my second language. I so relate with expression it's very frustrating haha.
@justsomebody77025 жыл бұрын
For instance the expression it adds up, is something i can't translate properly
@lindseycampbell74874 жыл бұрын
I speak English and Spanish and am learning Italian (because I'm in Italy for school, and yes I picked an unfortunate time to be here). I mix up Spanish and Italian all the time! I've lived here since September but I still accidentally mix up words from both languages. It's gotten better but it used to be a daily thing.
@luannacarrancho14866 жыл бұрын
That happens all the time 🤣 i am Brazilian but i live in United States for about 17 years