Такі тексти якраз для мого рівня. Це те, що давно шукав. Щиро вдячний.
@ЕвгенияКостова-э8у3 жыл бұрын
Супер! Очень много заданий, всё полезно! Каждое утро начинается с вас, вы замечательны!
@okenglish-practice3 жыл бұрын
Thanks
@ДжонБонэм-ц9л3 жыл бұрын
Thanks for the lesson! Even simple texts are great practice.
@TheSason6663 жыл бұрын
Absolutely!
@АрсенийСтарковский-ъ9э2 жыл бұрын
О как внезапно и неожиданно так много разбора новых слов чего меня очень радует, мои чувства из вашей монотонности уроков меня неотпускали
@okenglish-practice2 жыл бұрын
В новом плейлисте еще больше слов
@iryna_sl3 жыл бұрын
Обожаю ваши видео!! Спасибо Вам 🙏🏼
@okenglish-practice3 жыл бұрын
Thanks)
@ВладимирСмирнов-у6з3 жыл бұрын
Огромное спасибо за урок!
@davesmith64363 жыл бұрын
Thank you so much, Elena! I'm just fond of your lessons here! Keep it up! See you next time!
@okenglish-practice3 жыл бұрын
That's great!
@СергейКолесников-з1б3 жыл бұрын
спасибо, как всегда на высоте!
@СветланаЗеликова-я9н8 ай бұрын
Thank you so much!🌺
@МаринаЛарченко-г2щ4 ай бұрын
Спасибо.🏵
@ЛєнаПопович3 жыл бұрын
Great work!Thank you Elena for your explanations and new words😚
@okenglish-practice3 жыл бұрын
You're welcome
@user-ky7bk8pr3s3 жыл бұрын
Perfect 👌
@elenaalexandrova24383 жыл бұрын
Thank you, Elena!
@TheSason6663 жыл бұрын
Я помню, как в уроке на радио Би-Би-Си объясняли, что разница будет звучать по смыслу как ''точно вовремя'' и ''заблаговременно''. )))
@okenglish-practice3 жыл бұрын
Вот-вот,я в Мерфи тоже помню,что он объяснял разницу. Но в тексте, как видим, разницы нет вообще,примеры идентичные.
@TheSason6663 жыл бұрын
@@okenglish-practice ну да по смыслу прийти вовремя точно и прийти заблаговременно (заранее) это всё и есть в итоге как-бы одно и то же по результату в сравнении с опозданием! )))
@user-cw3uz4cp8p3 жыл бұрын
Чтение 0:59 Перевод 1:55 Разбор 3:34 Диктант 16:15 Сл-перевод 19:47
@comfyuser75773 жыл бұрын
Огромное спасибо!!!
@elenav63453 жыл бұрын
Огромное спасибо за урок! 👍😍
@dimaorlov53873 жыл бұрын
Elena,thanks,for these texts, i feel more confident when i pass your lessons,I wanna wish that you keep on your deed,good luck:)
@okenglish-practice3 жыл бұрын
Thanks!
@zloykoldun36663 жыл бұрын
Выражение had been stuck похоже на паст перфект в пассиве! Но получается, что здесь это просто в активе паст перфект с устойчивым выражением?
@okenglish-practice3 жыл бұрын
Ну, похоже, да
@НаташаПетрова-в1ф3 жыл бұрын
Спасибо.
@UserUser-cd4vu7 ай бұрын
Спасибо за урок! Скажите пожалуйста, в предложении Brian knew that speeding was the onle way he would make it to work on time. " после слова way это поясняющее предложение relative clause? И еще вопрос, нельзя ли после way вместо" he would make it to work указать цель через инфинитив.".... the only way TO make it to work on time." Спасибо!
@okenglish-practice7 ай бұрын
Да, после слова way это relative clause. the only way TO make it to work - так перефразировать тоже можно. Оба варианта тут равнозначны по смыслу.
@АлександраМм3 жыл бұрын
👍👍👍👍
@letsplayroblox60622 жыл бұрын
New words: Stuck, a big trouble, there's no way, race, past, speeding, to make it work, in sight, to push, sirens
@egorsandel76233 жыл бұрын
Brian wasn’t lucky and will have to pay ticket Who is hurrying people makes laugh,
@okenglish-practice3 жыл бұрын
That's right
@Виктория-й4ц1в3 жыл бұрын
А stuck - это разве не прилагательное? Я про второе предложение. Если бы это был глагол, то после have been должен быть глагол в инговой форме?
@okenglish-practice3 жыл бұрын
мы можем воспринимать stuch и как прилагательное
@user-cw3uz4cp8p3 жыл бұрын
In time - однозначно "вовремя", т.е. попасть в нужный момент времени. On time, судя по данному примеру, это "по расписанию, по графику" (в данном случае - работы, которая фигурирует до этого выражения).
@TheSason6663 жыл бұрын
In time - это все-же слегка заранее. Непосредственно связано с фразой in no time. - Без задержки. Таким образом, фраза in time как бы = in (some) time. Тогда уже фраза On time - это ''минута в минуту'' вовремя, как говорят, точно (sharp).
@user-cw3uz4cp8p3 жыл бұрын
@@TheSason666 это на ваш взгляд?
@user-cw3uz4cp8p3 жыл бұрын
@@TheSason666 в "in time" ничего не намекает на "заранее". Это просто "попасть в допустимые пределы срока". А on time - "вписаться в ход времени, в график. Точно так же, когда вы идете on street, вы идете согласно направлению улицы, а НЕ поперек, около, заранее или "тютелька в тютельку".
@TheSason6663 жыл бұрын
@@user-cw3uz4cp8p и что я сказал не так? Логически если вы пришли вовремя, но не тютелька в тютельку как вы написали про это, то вы пришли хотя-бы немного заранее / заблаговременно вовремя. То есть in time. (Про эту разницу онлайн есть чудесные и ясные слайды на английском языке!) Google поможет легко их найти! ))
@TheSason6663 жыл бұрын
@@user-cw3uz4cp8p Это мой скромный личный опыт занятий языком и его применения в жизни... )) Мои американские друзья обычно вполне очень довольны им... Им моего уровня вполне хватает. Хотя я не очень собой доволен. ) Здесь я обычно для того, чтобы быть в курсе дела уровня знаний английского и умений его применения у местного населения и местных преподавателей.... )) Для поиска абстрактной объективной истины я уже рекомендовал искать всё самому онлайн... )) А тут в комментариях люди делятся тем, что знают/думают сами, своими знаниями и опытом, я так понимаю. ))
@user-cw3uz4cp8p3 жыл бұрын
There is no way ... - я бы перевела как "это не (тот) путь/способ", которым можно достичь желаемого. То есть ударение не на no (никак), а на way (не способ). Это возможно?
@TheSason6663 жыл бұрын
Возможно. Можно перевести даже и как ''нет другого шанса, способа, выхода, пути, решения, ...'' и много как ещё в этом смысле...
@okenglish-practice3 жыл бұрын
слово way имеет и вариант перевода "способ". There is a way I can help you - есть способ, как можно помочь тебе. Слово "путь" тут будет себя чувствовать хуже. Ну и знаменитое no way - это же далеко не всегда "нет пути" или "нет дороги". Изучайте разный контекст, не ленитесь. Я же для этого и объясняю вам такие нюансы.
@TheSason6663 жыл бұрын
@@okenglish-practice I did it my way !!! Как поется в известной американской песне - Я делал это по-своему! )))
@user-cw3uz4cp8p3 жыл бұрын
А почему все выражения, содержащие какую-то величину в единицу чего-то, используют формулу "... а ...", а скорость - "km PER hour"? И еще такое же - проценты (деньги?). Или есть еще какие-то варианты слов, разделяющих отношение двух величин?
@TheSason6663 жыл бұрын
a (an) = per
@user-cw3uz4cp8p3 жыл бұрын
@@TheSason666 я спросила - ПОЧЕМУ у одних отношений это - a, у других - per? Большая просьба: НЕ отвечайте на мои комментарии!!
@TheSason6663 жыл бұрын
@@user-cw3uz4cp8p тогда на них никто не ответит, очевидно... Лично я рад любым комментариям в процессе учебы и обмена опытом особенно.
@user-cw3uz4cp8p3 жыл бұрын
Speeding вообще - ускорение. Всегда ли оно означает нарушение /превышение скоростного режима?
@TheSason6663 жыл бұрын
Речь у автора явно шла о данном конкретном смысле (значении) слова в узком контексте данного текста. А вообще обычно можно всегда найти массу значений для почти любого слова. ))
@@TheSason666 нет, не массу. А только те значения, которые вписываются в данный смысл, а не просто "около" него.
@okenglish-practice3 жыл бұрын
Спасибо, да, именно так. Тут речь о езде с превышением скорости
@TheSason6663 жыл бұрын
Ускорение - это прежде всего будет acceleration.
@allangamayev36143 жыл бұрын
!!!!!!!!!!!!!!
@ОскенбайА3 жыл бұрын
+
@TheSason6663 жыл бұрын
Критикам пора бы уже давно понять и привыкнуть к тому, что звуки Э и А примерно взаимозаменяемы и не цепляться к ним!!!
@okenglish-practice3 жыл бұрын
Некоторые всё не привыкнут и терзают меня однотипными вопросами
@TheSason6663 жыл бұрын
@@okenglish-practice Они без опыта преувеличивают значение эталонного произношения в реальной жизни. Большинство из них ведь никогда не пройдут кастинг на работу диктором даже на своём родном языке! И это нормально и естественно. ))
@okenglish-practice3 жыл бұрын
@@TheSason666 Более того, я подозреваю, что это люди ,которые никогда с реальным носителем не общались. А если взять неносителей, так там все звуки перековерканы. Но общение все равно построить можно.
@Lena_753 жыл бұрын
Британское произношение звучит грубее, мне не нравится.