Estoy adicta a tus vídeos! Llevo dos años aprendiendo griego y contigo por fin he entendido cosas q no entendía antes. Lo explicas tan bien!!! Gracias por tus vídeos!
@alejandraguerra191111 ай бұрын
Ídem 🎯 desde Chile 🇨🇱, me encanta su forma de enseñar 📚📖
@juancarloslopez-corbalan3 ай бұрын
Un fuera de serie. Estuve en su Academia un año y lo recomiendo. Aprendes mucho.
@yvonnedelrosariourbanomora87472 жыл бұрын
Hola me gustó este canal, yo viví 6 años en Grecia, koridallos para ser más exacta, y lo aprendí en un año con sus modismos, me senté a estudiarlo y Vi mucha televisión y escuché mucha música, es un idioma hermoso tanto como el español, y como se escribe se leé igual que el español, siempre y cuando sepas su gramtica y te aprendas bien los diptongos, hasta la fecha lo practico y me gusta ver sries y películas en griego, Viva Ellada!!!
@spanishconconsciencia23 Жыл бұрын
¿Y dónde las ves? yo las veo en Ertflix pero el problema es que no hay muchas subtituladas en ingles o en español y en KZbin pasa igual...
@juancarloslopez-corbalan3 ай бұрын
Pues di estuviste seis/solos deberías de saber escribirlo, iludíos.
@silviacm29649 жыл бұрын
gracias por existir, amo el griego y acá en México no he encontrado una escuela y tus cursos son geniales!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
@juanjofantoso9 жыл бұрын
silvia cupich Muchas gracias, Silvia! ^^
@manolosebreros85957 жыл бұрын
En la Ciudad de México tenemos clases en la Comunidad Helénica de México. Estamos atrás de Centro Banamex, saludos.
@patrickadkins84404 жыл бұрын
Estoy igual que tú... Amo el griego y lamentablemente no hay cursos de griego
@TechnicalEnglish1017 жыл бұрын
Muy buen sistema dinamico. Gracias por ayudarnos a aprender.
@karloskekule51037 жыл бұрын
Είμαι γιατρός της Μούρθια. Eres un crack. Te felicito. Que Dios te ilumina y ayuda. Claro que si.
@karloskekule51037 жыл бұрын
Ο Θεός να σας ευλογεί σήμερα και πάντα Estoy enganchado a éste monstruo. AAAAMosss. Estoy flipando con la capacidad de comunicación que tiene. Me he suscrito. Είμαι γιατρός της Μούρθια Y ahora en gutural: i elliniki glossa de ine poly dyskola ( toma yaaaa) . Y con su método se aprende a pelo, sin gramátika y sin nada. Eres el diaskalo mas impresionante que he visto nunca. AAAAMOSSS. En fin enhorabuena y muchos exitos.
@juanjofantoso7 жыл бұрын
Muchas gracias, Karlos!! Ευχαριστώ πάρα πολύ για τα λόγια σου!! AAAAAAMOOOOOSSS
@karloskekule51037 жыл бұрын
aaaaaamos aaacho υτές που άγγιξε με τη χάρη του Θεού. και ακόμα πρωταθλητής.
@giocamel14 жыл бұрын
Hola te lo curras mucho, enhorabuena. Gracias
@gavivigo23885 жыл бұрын
Juanjo amor, gracias por ser tan excelente profesor
@paulamarasco16799 жыл бұрын
juanjo sos lo mas!! me haces reir y me encanta como lo explicas :) filakiaaa!
@juanjofantoso9 жыл бұрын
Hahaha me alegro, Paula! Muchas gracias ^^
@estuarlozanotovar42524 жыл бұрын
gracias por tu video hermano . pero sera posible corregir el audio ?
@armenco9 жыл бұрын
Genio !!!! excelentes videos, saludos desde Uruguay !
@armenco8 жыл бұрын
+Konos P Si Konos Saludos
@estrellanavarromejia3836 жыл бұрын
Tienes un don! mil gracias!
@bilclintongarcia Жыл бұрын
muy genial tu curso saludos gracias por estar para los que aman el griego. !no lo encuentro el numero #23
@alfonsosanchez93768 жыл бұрын
Haz un vídeo de las horas en griego moerno!! Por fa, saludos desde Murcia!!!
@Jacob-uy8ox9 жыл бұрын
oye tio...tu forma de comentar no la tiene nadie...eres muy comico macho :D
@hekatoncheiros5 жыл бұрын
Tienes que soltar más gemidos de esos (minuto 6:57). Los adoro.
@patriciohenriquez54719 жыл бұрын
Kali mera juanjo!! Kala ise??? Jerome poli!!!. La verdad ya extrañaba un nuevo video tuyo. Pero bueno, feliz hoy por tu nueva clase..... Consulta. Por que en el.minuto 0.40 en el.conector "n" significa "o"??. .Recuerdo que en los.primeros.videos nos.enseñaste que "la.muchacha" también usabas el "n jineka". Un abrazo y felicitaciones. Patricio.
@juanjofantoso9 жыл бұрын
El η sin acento es el artículo femenino (η γυναίκα), y el ή con acento es "o". Se pronuncian igual pero se escriben diferente. Muchas gracias, Patricio!
@26blanco9 жыл бұрын
Muy bueno
@octabianomeliton6605 жыл бұрын
Monstruo!!
@user-lg4rk4mz8r9 жыл бұрын
Oye Juanjo, ¿de casualidad tienes el link de un video de la canción de "sorba el griego" en griego?.
@juanjofantoso9 жыл бұрын
Si te refieres a la canción del "syrtaki"... Es esta (kzbin.info/www/bejne/aoa5Z3uMgregms0), pero es solo música, así que.. Ni griego ni español ni suahili xD
@user-lg4rk4mz8r9 жыл бұрын
Cierto, sólo he escuchado el intro, no sabía que carecía de letra, χαχαχαχαχαχαχα.
@ulamumafarciaporpial Жыл бұрын
0:03 y yo viendo esto en Grecia en julio 🥲🫠
@lazarorepo7 жыл бұрын
Hola Juanjo! Me surgió una duda con la siguiente oración: Αφού δεν μου μιλάς, ούτε εγώ δεν σου μιλάω = Ya que no me hablás, tampoco yo te hablo. El "tampoco" es simplemente el "ούτε" o va en conjunto "ούτε... δεν"? Aprovecho esto para preguntarte si se usa la doble negación en griego, ya que en inglés no se usa y en español es algo bastante común. Ya me vi todos los videos y espero por más jajaj, pero al tomar apunte con papel y lápiz es cuando surgen las dudas :P Como siempre muchas gracias por la gran ayuda que tus videos significan. Cuidate! ;)
@DimaKats25 жыл бұрын
Ya que no te respondí Juanjo, te contesto yo que soy griego :) depende, a veces sí a veves no. Aquí por ejemplo la doble negación es un error, normalmente tenía que decir ουτε εγώ σου μιλώ y no ούτε εγώ δεν σου μιλώ. Un saludo desde Chipre!
@marianorosenkreutz7194 жыл бұрын
Yo tengo la misma duda.
@marianorosenkreutz7194 жыл бұрын
Se puede usar cualquiera de las 2? Αφού δεν μου μιλάς, ούτε εγώ σου μιλάω. Αφού δεν μου μιλάς,εγώ δεν σου μιλάω.
@gastonmartinez63165 жыл бұрын
Se puede decir μολονοτι της βροχης, πηγα στο σχολειο??
@ΑπόλλωνΘηρευτής5 жыл бұрын
Όχι είναι λάθος. Το σωστό είναι: μολονότι "έβρεχε" ή "είχε βροχή", πήγα στο σχολείο.
@gastonmartinez63165 жыл бұрын
@@ΑπόλλωνΘηρευτής Σ'ευχαριστώ
@alejandraguerra191111 ай бұрын
EFHARISTÓ!!! 👀🙂✌🏻
@karloskekule51037 жыл бұрын
Me memeeeeeo. que bueno este tipo. Esta tocado de la Gracia de Dios. Viva la madre que te parió.Que querencia ala cámara. Es una nueva estralla mediática., que lo fichen ya en antena 3. coño.
@gracielalucci49536 жыл бұрын
SUOER INSTRUCTIVAS TUS CLASES JUANJO ¡¡¡¡¡ efgaristo poli
@mariajosealmazan4665 жыл бұрын
Jaaaaaammón!!!
@lennycallofa80882 жыл бұрын
No entiendo la letra ipsilon...
@hnd50188 ай бұрын
El italiano y el griego se parecen gramaticalmente por ejemplo en italiano para el plural es “oi” singular es “o” esto con palabras masculinas ,en el griego con palabras masculinas nominativo singular o y plural oi El en italiano essere es tanto estar como ser y el griego tampoco diferencia estos dos verbos. Si se habla de una similitud lingüística no hay mucho casi nada porque el italiano esta con las lenguas románicas
@jesuscastillo8049 жыл бұрын
porfaaaaaaa respondeme el comentario que te deje en el video 1 =( no entiendo algooooo porfa
@alarhu4 жыл бұрын
εξαρτάται από το φως, mi vida
@danielbarrosdasilva38314 ай бұрын
✍🏾📕📘📙📗📖📚
@unviajeaitaca8 жыл бұрын
El μελέτησα se usa más para estudiar en el sentido de investigación. Sería mejor παρόλο που διάβασα, απέτυχα. Viste que ellos el σπουδάζω lo usan sólo cuando te cuentan que están haciendo en la universidad, pero para decir que están estudiando para los exámenes o en el caso este que pusiste, se usa el verbo leer. Es algo que nos cuesta mucho a los que hablamos español. Todavía hay veces que me sale decir σπουδάζω jajaja. Espero que no te moleste el comentario :)
@juanjofantoso8 жыл бұрын
+Mi gran aventura griega El διαβάζω se use más a nivel coloquial de estudiantes, pero el μελετώ significa lo mismo, son sinónimos. Vamos a mirar el diccionario, que lo sabrá mejor que nosotros jajajajaja * μελετώ [meletó] & -άω: 1α. ασχολούμαι με τη μελέτη, και ιδίως διαβάζω προσεκτικά, προσπαθώντας να μάθω ή να καταλάβω κτ. : ~ τα μαθήματά μου / ένα θεατρικό ρόλο. Mελετάει δέκα ώρες την ημέρα. * Mελετημένος άνθρωπος, που έχει μελετήσει πολύ. β. εξετάζω κτ. επιστημονικά ή λεπτομερειακά: ~ ένα πρόβλημα / ένα φαινόμενο. Mελετημένο σχέδιο. Tο ζήτημα μελετάται. Tο θέμα δε μελετήθηκε όσο πρέπει. (...) * διαβάζω [δjavázo] (...) β. * μελετώ: Έχει διαβάσει Mαρξ / φιλοσοφία / αρχαίους συγγραφείς. * || Είναι διαβασμένος, για κπ. που έχει πλούσια, σε βάθος γνώση, μόρφωση, κατάρτιση. γ. (για μαθητή) * γ1. μελετώ: Aν δε διαβάσεις, δε θα πετύχεις στις εξετάσεις. * (...) Significan ssssssactamente lo mismo. De hecho, en la definición de διαβάζω se refiere a μελετώ. Según el diccionario, μελετώ significa leer algo con atención, para entenderlo y comprenderlo (pone el ejemplo de μελετώ τα μαθήματά μου, que es lo que hace un estudiante al estudiar). Otra cosa es "repasar" para el examen, que eso sería leerlo simplemente. Sí, es verdad que uno de los significados de μελετώ es lo que tú dices de investigación científica, pero la polisemia es lo que tiene... Jajajajaja