Has anyone noticed that while listening to the beginning of the song with headphones, both sides are playing different instruments (i don’t know the left side but the right side is piano)
@morimori74564 жыл бұрын
same lol you'll get used to it
@arapeggio4 жыл бұрын
I think the left is harpsichord?
@shuyotirah91324 жыл бұрын
Isn't that normal lmao
@sleepwalking33453 жыл бұрын
@@arapeggio no its not plucky enough to be a harpsichord. More like the instrument that plays the dance of the sugarplum fairy. The name escapes me.
@arapeggio3 жыл бұрын
@@sleepwalking3345 ohh is it celesta?
@felipe_sth3 жыл бұрын
There are two types of people in our reality: those who strive to be who they are no matter what, and those whose hide themselves in a comfortable image while masking an underlying sense of inadequacy. Neither of them usually are successful, for that either others or themselves end up destroying what they believe. Those, however, who are strong enough, deserve our recognisement (unless it's all fakery as well). That's why life tends to be nonsensical the more you reflect upon *who* you are. That's why we fool ourselves with trendiness and postponed happiness. That's why some long for the day they cease to exist. It's really pointless.
I have a theory (sorry for my English btw) I only looked at the google translate lyrics but I guess this song is about a girl who tries to act differently on the internet. But she feels that this is wrong and people will find out about that. And this song and nonsensical noise are connected. Miku is that girls internet persona and after this song in nonsensical noise she wants to kill herself but her another persona(Miku) tries to help her. I hope I didn't make many mistakes. Thanks for reading
@lizardgirl6 жыл бұрын
that's really cool !!
@user-rr3gv5rj8e6 жыл бұрын
Cemre Bıyık- THANK YOU VERY MUCH!!
@LuneEvenfall6 жыл бұрын
You also have to take into consideration that the mozaik in the background is this illustration here: www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=69056173 Which could also lead us on a track to understanding, and could definitely play a part in interpreting what exactly is happening in this girl's life (the one w the black hair). Also all things considered, if she sees the Miku POV character in the mirror, is it the way she sees herself or dreams herself to be? Is the title a hint to the fact that she's been under the delusion of being someone she's not, and now she's breaking down and starting to see what she actually looks like? Considering that 404 is an error message. On the flip side it could also mean that she's finally "given in" to the other side of her that she so dreams to be, losing herself in the fantasies. Especially considering that Miku's character in the second chorus is like "Do you really think something like reality exists?" as if it doesn't. Or at least, it doesn't exist for the dark haired girl. Honestly there's a lot of stuff you could bite into, so I definitely can't wait to see what people will think once it gets a proper translation.
@cemre72186 жыл бұрын
凪タン that theory seems more logical than mine. When I was listening this song for the first time I saw Nonsensical Noise in the suggestion box which is my favorite Shitoo song. And immediately thought about this theory so it can be wrong of course
@LuneEvenfall6 жыл бұрын
I mean there's a lot of things that kinda overlap but at the same time there are also things that don't. For instance the difference being that in this song, Miku only exists within the mirror as some kind of ghostly existence without physical form, but in Nonsensical Noise she's clearly there, in the room. While of course in both cases it could be a case of good old hallucinations, I think perhaps there's a metaphorical difference between the two miku's and their existence. However, it could be a theory to say that the metaphorical difference in this case is the protagonist's mental state, and how this hallucination of miku (a version of herself that is in someway dreamt up) interacts with her life.
@紅月華月6 жыл бұрын
なんで戯言の雑音がガイドラインに引っかかるんだよ… あんなにいい曲だったのに…
@snow08snow6 жыл бұрын
それは思った∵
@イーピン-c8f6 жыл бұрын
それが今年で一番悲しくて怒った
@ベットで寝たい6 жыл бұрын
ホントそれな
@そのうあた6 жыл бұрын
(;´Д`)´д`);´Д`)´д`)ウンウン
@かぁハイビちゃん6 жыл бұрын
まじか… いきなり消えてびっくりした
@みかん-b4z5h5 жыл бұрын
思えば、ちょっとミクちゃん目の色違う 右目が濃い青に水色 左目が水色に濃い青
@どうもハム子です5 жыл бұрын
アレンジなんだよ
@H_0397_A5 жыл бұрын
影かかってるのも関係あるんかなって思ったけどかっこいいよね! かっこいいよね!!!
@年中無休の自宅警備員5 жыл бұрын
中の目の色も違うんですよね… 右目の中が薄い水色 左目の中が黒色
@柑橘売り4 жыл бұрын
目の中の色と外の色同士が反転してんのね...
@蒼並3 жыл бұрын
瞳孔と虹彩がオッドアイ…()
@Kyuusaku.4 жыл бұрын
I really like how you can hear the "Real Miku" singing in the background with "Fake Miku" in some parts.
@animal80064 жыл бұрын
Ayeeeee my boi Q
@Kyuusaku.4 жыл бұрын
@@animal8006 Ah, another fan?
@animal80064 жыл бұрын
@@Kyuusaku. Yuppppp
@Kyuusaku.4 жыл бұрын
@@animal8006 Yay!
@knox97393 жыл бұрын
Oh yeah i can hear that a different voice
@charlessebastiansatu27576 жыл бұрын
"Sometimes our persona differs from reality and virtual" That's how I would like to describe this piece of art
@dellingerthefightingfish52134 жыл бұрын
this is a very good comment!
@anyaananasss4 жыл бұрын
shitoo's my favorite vocaloid producer 'cause of all this themes of song they, like, so realistic? I mean, probably that's a song about a girl who changes her personality to be loved by everyone thus doesn't know her real self and,,,,, I felt that and I'm sure I'm not the only one! shitoo songs always hit hard and I'm like ah- thank ya shitoo
@Sk3l3t0n1n4 жыл бұрын
Your English is great as a person who speaks English as a first language I didn't notice any mistakes or errors I was typing this and i messed up many times
@anyaananasss4 жыл бұрын
@@Sk3l3t0n1n oh, really? tysm! I'm so happy to hear that :)
@kiggerst4 жыл бұрын
Lmao dude that literally sounds like "Thank you Shit." But fr his/her songs are relatable af
@わち-y1p2 жыл бұрын
404万回なの見て久々に聴きにきました 大好き、、、、、、、、、、、
@ドアノブナガ5 жыл бұрын
kitto minna ikiteta kitto minna mite ita kitto kairi suru kairaku ni kizukanaide zutto minna ikiteta zutto minna ikiteru yatto tadoritsuita kore ga boku nano kana sore de yokatta kitto mitasareteta hara no naka de uzuku "mottainai" o kakaete kangaenaide iyou minna o madowasou sore ga kyozou demo ii mieteru nara maa nante kudaranai uso o erande jitsuzai demo tashikametai no? maa seizei sagase yo hontou no uso wa itsuka dareka ni todoku darou kitto minna mite ita jitsuzai shinai eraa o kitto kairi shite barabara ni chigirete itta zutto minna ikiteru zutto minna ikiteru yatto tadoritsuita sore wa dare deshou ne? maa kangaete kitto kotae wa nai sa anata no kotae sono hoka ni shinjitsu wa nai kirawarete miyou sukarete mita nara sore ga kyozou demo ii shitteru daro? maa nante kudaranai uso o aishite jitsuzai nante aru to omou? maa seizei sagase yo hontou no uso ni itsuka dareka ga kizuku darou kagami no oku daikirai na kao minna ikiteru demo koitsu wa kitto maa nante kudaranai uso o ikashite shinsou o tashikametain darou? maa seizei sagase yo hontou no uso wa itsuka dareka o sasu deshou itsuka boku ni mo kizuketara
@htumel87354 жыл бұрын
I think i heard half of this song a few weeks ago but the melody just came back to me... finally found it in my history
@LilyBug-iw3cp6 жыл бұрын
Now to wait for a translation. This is a bop holy heck
This is beautiful!! When you compare this to "401 Issue Room" you can definitely see how much stronger of a grasp shitoo-san has on music now, especially the instrumental components. 💙💙💙💙
I've never done this before, but I'm hoping doing this will make things easier and alleviate people's confusion. I have a lot of love for Shitoo, so I wanted to provide an accurate translation. On our account, we've translated 404: False Image, but I'm posting the lyrics under here just so it's close to the original song. We have no association with any of the caption work. Lyrics: きっとみんな生きてた きっとみんな見ていた きっと 乖離する快楽に気付かないで ずっとみんな生きてた ずっとみんな生きてる やっと たどり着いたこれが僕なのかな Surely everyone was living Surely everyone was seeing Surely none of them are going to understand the pleasure of separation Everyone has always lived like that, and they continue living like that At last, I’ve arrived, but is this really me? それでよかった きっと満たされてた 腹の中で疼く「もったいない」を抱えて 考えないでいよう みんなを惑わそう それが虚像でもいい 見えてるなら I was fine with that, I was certainly satisfied with that I was burdening aches in my stomach that say "what a waste” Don’t even think about it, just deceive everyone Even if this is a false image, as long as they see it, it’s fine まぁ なんてくだらない嘘を選んで 実在でも確かめたいの? まぁ せいぜい捜せよ 本当の嘘は いつか誰かに届くだろう Sheesh, what stupid lies you choose! Are you trying to make sure of your existence? Just... Try your best to look for it I wonder if someone will figure out what the true lie is someday きっとみんな見ていた 実在しないエラーを きっと 乖離してバラバラに千切れていった ずっとみんな生きてる ずっとみんな生きてる やっと たどり着いたそれは誰でしょうね? Everyone was undoubtedly seeing the error in the false reality Surely they were all breaking off, scattered and detached Everyone is constantly living like that, they will always live like that Ah, who is that person that’s finally arrived? まぁ考えて きっと答えはないさ あなたの答え その他に真実はない 嫌われてみよう 好かれてみたなら それが虚像でもいい 知ってるだろ? Oh come on, just think about it- the answer definitely does not exist Your answer, along with the truth; they don't exist I'll try to be hated, if I'm trying to be liked, then even a false image is fine, don't you know that? まぁ なんてくだらない嘘を愛して 実在なんてあると思う? まぁせいぜい捜せよ 本当の嘘に いつか誰かが気付くだろう God, what stupid lies you love! Do you think they really exist? Just… Try your best to look for it I wonder if someone will catch on to the true lie someday 鏡の奥 大嫌いな顔 みんな生きてる でもこいつはきっと In the mirror is a face that I cannot stand Everyone is living, but this person is surely- まぁ なんてくだらない嘘を生かして 真相を確かめたいんだろう? まぁせいぜい捜せよ 本当の嘘は いつか誰かを刺すでしょう いつか僕にも気付けたら Geez, what ridiculous lies you create! Don’t you want to make sure it’s the truth first? Just… Try your best to look for it I’m sure the true lies will one day stab into someone, that is, if that someone ever notices me
@missymiseryguts4 жыл бұрын
Thanks that’s really helpful!
@The_Real_D1zzy4 жыл бұрын
So the captions are yours?
@Magenetra4 жыл бұрын
Dizzy The translation you see in the comment is ours. The captions do tend to change, but if they match our translation then yes it is ours too
@Vivian-uk9md4 жыл бұрын
@@Magenetra Im so dang stupid, I saw the word 'our' and then my mind went straight to communism