5 Unique Taiwanese Speaking Habits

  Рет қаралды 196,975

Grace Mandarin Chinese

Grace Mandarin Chinese

Күн бұрын

People from different places have different speaking habits. In this video, you'll learn 5 unique Taiwanese speaking habits. This will help you make sense of them when you encounter these habits in the future.
❤️ Support me and be part of my creative journey: ko-fi.com/gracemandarin
⚡️ Time code:
00:00 Introduction
00:34 How Taiwanese Reply to “Thank You”
01:20 The Tendency to Politely Decline
04:17 Using 幫我 (帮我) to make a request
05:51 Special Sentence-Final Particles
08:37 Blending Taiwanese and unique English in talks
11:59 Thank you for watching to the end!
| You can Find me HERE |
🔸FACEBOOK: is.gd/7PALYx
🔸INSTAGRAM(@gracemandarin): is.gd/kUfMh6
🔸TWITTER: is.gd/ps4zC6
| Learning Resources 📝 |
▪️ Chinese modal particles → gum.co/OtXAp
(Traditional and Simplified characters included)
▪️ Useful Chinese Time Words and Phrases → gum.co/CROpR
(Traditional and Simplified characters included)
▪️15 Must-Know Chinese Slang → gum.co/OPXqS
(Traditional and Simplified characters included)
▪️ 78 common components of Chinese characters → gracemandarinchinese.com/the-...
▪️ Master Chinese "zh ch sh r” → gracemandarinchinese.com/pron...
▪️ Master Chinese “j q x” → gracemandarinchinese.com/j-q-...
﹝Real-life Chinese﹞
→ Understand FAST Chinese Conversations: is.gd/MBJOGm
→ 20 Chinese Slang You Need to Know: is.gd/YaS9MT
→ Understanding Different Mandarin Accents: is.gd/tI0aZe
→ TOP 5 Chinese Filler Words in Everyday Speech: is.gd/ZhmbJL
→ 15 COMMON Interjections in Mandarin: is.gd/a19K6Q
部分素材使用來自 MotionElements.com
Some of the materials in this video include content from MotionElements.com
🔆 PROMOS
• Skritter - An app for helping you learn Chinese characters (Using the code "GRACEMANDARINCHINESE" to get 10% off):skritter.com/?ref=graceguo&co...
• Use my code to get 25% OFF when buying the Youdao dictionary pen: GRACE25
at their official website: bit.ly/3ALwner
• If you’d like to learn Chinese in a more structured way, click this link - bit.ly/30XP5R1 - and use the promo code “LETSGOYOYO” to get 10% off of full access to Yoyo Chinese’s easy-to-follow courses!
🎈 Check out my friend's cartoons Yin + Yangster at www.yangstercomics.com
📩 Contact me: gracemandarinchinese@gmail.com

Пікірлер: 643
@RoritaChen
@RoritaChen 10 ай бұрын
身為臺灣人 還是會忍不住想看這種影片 用英文介紹臺灣習慣用語 真的很有趣
@weichihchen2475
@weichihchen2475 10 ай бұрын
路過 +1
@willytu861
@willytu861 10 ай бұрын
+1
@aurorazeng4685
@aurorazeng4685 10 ай бұрын
但是我不會說先不用
@l.p.h
@l.p.h 10 ай бұрын
加一 順便學英文😂
@lcc_moi
@lcc_moi 10 ай бұрын
真的齁😂
@tokevin1023
@tokevin1023 10 ай бұрын
「謝謝你、不會」 「我還好、先不要好了、沒關係啦」這些台灣慣用語雖然我們從小用到大已經習以為常,但仔細推敲起來真的是很符合台灣人九彎十八拐的委婉,我個人還是喜歡明確、直接一點😆
@sampoherewoo
@sampoherewoo 10 ай бұрын
只看字的話,還是會懵,不知道是什麼意思了😂還是要切合語境
@weskertseng4276
@weskertseng4276 10 ай бұрын
下次再約,然後通常就~~
@YU-ti3yq
@YU-ti3yq 10 ай бұрын
@@weskertseng4276 有南部或原住民的朋友下次約就一定會約 北部人下次約 just like " See you later." in English 隨緣~
@burned_green_banana
@burned_green_banana 10 ай бұрын
因為已經習慣了,所以沒有想過這是委婉的講法。聽到片中「所以你等一下要吃嗎」直接大笑出來
@kevinvince2011
@kevinvince2011 10 ай бұрын
​@@weskertseng4276我在大都等你
@GuranPurin
@GuranPurin 11 ай бұрын
The "幫我" may have this English equivalent, "do me a favor". One of my managers at my job would usually say "do me a favor" when asking me to do something. Typically, it might seem unusual, since a "favor" implies I'm just helping her out with something rather than completing a task she's telling me to do as my boss. But that wording makes it sound a bit more friendly, instead of saying "do this, do that". So maybe the Taiwanese mindset of using "help me" is "do me a favor and take out your phone/do me a favor and line up for me".
@lovely-shrubbery8578
@lovely-shrubbery8578 10 ай бұрын
^^^ thats it, i couldnt think of what we say but i knew we had the same concept
@holohulolo
@holohulolo 10 ай бұрын
Also with " WoHaiHao" the video translates as "I'm okay" which is actually the same as "(nah) I'm good"
@Andrew36597
@Andrew36597 10 ай бұрын
As a Brit, we also often say "I'm okay, thanks" to decline something, so when I lived in China previously and used to say "我还好,谢谢“, I thought I was speaking 英式中文 which is why people didn't know my meaning, but I guess it was just 台式中文 hahaha
@okano14
@okano14 10 ай бұрын
i think just the same with American expression "thanks i am good"..... similar phrase for refusing?
@Azure_Gust931
@Azure_Gust931 10 ай бұрын
“我還好” It's more like "I'm fine" for me
@Steven66888
@Steven66888 3 ай бұрын
I see. Maybe it is influenced by english/other language or foreigner like you or overseas student
@jamieadams169
@jamieadams169 11 ай бұрын
I was so confused by 幫我 when I first moved to Taiwan! I didn't understand why people were asking me to 'help' them do something, only to then watch me do it by myself! Took me a while to figure out it was just a polite way to make a request! Always enojy a Taiwan-specific video 🇹🇼
@GraceMandarinChinese
@GraceMandarinChinese 11 ай бұрын
Hahaha I know! It's pretty confusing lol I'm glad you figure it out eventually 😂
@tabidots
@tabidots 11 ай бұрын
Vietnamese has the same construction (with different word order). I think of it like “help me by doing X” (implying “do X for me”) rather than “help me to do X” (which would sound bizarre in a lot of situations haha)
@jasondicioccio880
@jasondicioccio880 10 ай бұрын
​@@tabidotsexactly! Same. Until this video, I didn't know this was Taiwan specific, though!
@hitmanleo5378
@hitmanleo5378 10 ай бұрын
i think it should be interpreted as please 'do me a favor' by doing something
@highTideWaves
@highTideWaves 10 ай бұрын
I've always thought of it as being "please help me by" so it makes more sense. (e.g. 請幫我買支筆 -> please help me by buying a pen)
@user-kf2qs2hg1f
@user-kf2qs2hg1f 10 ай бұрын
As a Taiwanese it's hilarious to see such colloquial expressions taken so seriously😂 But yes, these are kinda essential to understanding our daily conversations.
@VerbWithMe
@VerbWithMe 10 ай бұрын
I remember the first time I heard "不會"... I had asked for the bathroom, and the cashier pointed to it to show me where it was. I said 「喔,謝謝你!」 and he replied with 「不會吧」… I got scared and thought he was scolding me telling me I'm not allowed to use the restroom😂 I figured it must be customers only like in America so I bought tissues😅
@amberwingthefairycat
@amberwingthefairycat 9 ай бұрын
@@VerbWithMe I think if I didn’t know that “不會” could mean “you’re welcome”, I probably would’ve assumed that “不會吧” meant “no way” as in “No way this person is asking me where the restroom is” LOL
@jasonshih3633
@jasonshih3633 9 ай бұрын
Yeah some of these are so normal to me I didn’t realize ppl thought it was weird
@clrdr7
@clrdr7 8 ай бұрын
@@VerbWithMe It basically means 'no problem' or 'it was no trouble'. ie responding to 'Thank you [for taking the time/effort of helping me]' -> 'Oh [your're welcome], it was no trouble at all!'
@sophiekuo95
@sophiekuo95 10 ай бұрын
As a Taiwanese I can confirm that this video is 100% legit. Love your videos Grace!!!
@prozacist
@prozacist 10 ай бұрын
這大概就是美國人在看我們學習英文時的英文教材一樣的感覺吧,這麼正經八百地介紹87的用法,害我有一點期待下一期介紹78 XD
@sixteensora
@sixteensora 10 ай бұрын
超好笑
@luoshatumi
@luoshatumi 10 ай бұрын
那個……先不要😅
@yuankun8851
@yuankun8851 10 ай бұрын
超級靠杯😂😂😂😂
@qazwsxedcrfv316
@qazwsxedcrfv316 10 ай бұрын
並不87啊 只是母語使用者不會去發現這種小地方而已,我只想讚美這個影片主題很細心
@elephantby9181
@elephantby9181 10 ай бұрын
@@qazwsxedcrfv316先看到9:52再留言吧
@hannesbondason2316
@hannesbondason2316 11 ай бұрын
My wife gets weirded out when I use expressions that sound very taiwanese cause she is still not used to me speaking mandarin (eventhough I'm still not good at it) but you are helping me out annoying my wife, so thanks Grace!
@GraceMandarinChinese
@GraceMandarinChinese 10 ай бұрын
I’m glad to help you with that😂😂
@CoryChu
@CoryChu 10 ай бұрын
KZbin不知為何推薦這部片給我,但作為一位曾經的英文系學生,還是吸引了我的注意。看了幾部您的頻道影片,能夠做出這些內容,真的覺得非常厲害,也非常不容易。已經訂閱並期待看到更多有趣的內容,繼續加油!
@GraceMandarinChinese
@GraceMandarinChinese 10 ай бұрын
謝謝你的支持!🥰
@osteoclast6884
@osteoclast6884 11 ай бұрын
I lived in Taiwan for a year as an exchange student and that's how I learned Chinese. These videos make me "homesick" for Taiwan😢
@GraceMandarinChinese
@GraceMandarinChinese 10 ай бұрын
有空再回來台灣!✨
@osteoclast6884
@osteoclast6884 10 ай бұрын
@@GraceMandarinChinese 我很想回去啊!
@jiasheng
@jiasheng 7 ай бұрын
growing up as a taiwanese-canadian, a lot of the phrases always made sense to me because their english equivalent phrases mean the same thing take 我還好 for example: translates to english as "im fine/good", which are english phrases used to turn someone down or politely refuse 先不要好了 is the same thing, can't count how many times we say "maybe later" as a way for just saying no lmao always made sense to me lol what a coincidence, guess growing up in places that want to be polite actually made this coincidence kinda make sense
@VicJang
@VicJang 10 ай бұрын
To Mandarin learners: I confirm the content in this video very accurate and all the phrases and terms introduced in it are very common and you’ll hear them pretty much daily living in Taiwan. Source: am Taiwanese.
@winniefu6421
@winniefu6421 9 ай бұрын
I love hearing "幫我“ in shops etc in Taiwan, it makes it sound so friendly imo
@xXPuNkRoCkRulesXx
@xXPuNkRoCkRulesXx 10 ай бұрын
As a Taiwanese person I was shook when you pointed out the politely declining thing. I thought I was the only awkward person who doesn't know how to reject anyone, good to know it's a culture thing! 😂
@user-ef3zn5ih2lkuroomade
@user-ef3zn5ih2lkuroomade 11 ай бұрын
Omg, I really love it when you focus on more Taiwanese mandarin! You're definitely one of those teachers that give me such a dopamine boost when I watch their content. The topics you cover and the way you deliver them is literal gold! Whether I'm paying full attention or I'm just playing your videos in the background is just so fun and almost satisfying While I'm more forced on mainland mandarin, I'm also really interested in Taiwanese mandarin and you've been my first source of it. Thank you so much! ♡♡
@Carbuncle0168
@Carbuncle0168 11 ай бұрын
China's Taiwanese mandarin is beautiful 😊
@GraceMandarinChinese
@GraceMandarinChinese 11 ай бұрын
Awww your comment just made my day! I’m so glad my videos give you such a boost and that you enjoy the way I teach. It means a lot to me. Thank you! 🥰
@sqlexp
@sqlexp 9 ай бұрын
I think she should drop the simplified Chinese text. It is so crass.
@Carbuncle0168
@Carbuncle0168 9 ай бұрын
@@sqlexp traditional Chinese belongs in the museum along with the Oracle bones text
@sqlexp
@sqlexp 9 ай бұрын
@@Carbuncle0168 True, things of historical significance belongs to the museum.
@xiugao4703
@xiugao4703 11 ай бұрын
すごく分かりやすくて為になった!It was a very clear and informative video.謝謝妳
@chongrak
@chongrak 10 ай бұрын
We do this in English, too. 幫我 can be translated "___ for me": "Sign here for me," "line up over there for me", etc. 我還好 "I'm good".
@neothaka
@neothaka 9 ай бұрын
I've lived in Taiwan for 11 years now and just naturally took in these habits over time. Never really thought about them too much. Interesting video!
@user-wu6qw8jo3g
@user-wu6qw8jo3g 9 ай бұрын
Grace, 謝謝你的課!我剛剛訂閱了。常常我去台灣旅行(even 2x during the pandemic!)。我的中文進步。你的課很有用啊!
@slater-cguy
@slater-cguy 10 ай бұрын
I've lived in Taiwan for almost ten years, and a few of these I never understood until now, great explanations! 🎉😊
@GeorgAnkar
@GeorgAnkar 11 ай бұрын
The thing about politely declining sounds like Japanese influence, especially that "我还好“ looks very much like a calque from Japanese "結構です" (kekkou desu), which literal meaning is also "I'm fine" and which is mostly used for politely refusing an offer.
@IR-xy3ij
@IR-xy3ij 11 ай бұрын
Funny that 结构 only means structure in Chinese, and in Japanese (borrowed from the middle Chinese word of the same meaning) it is given an additional meaning of being well. I guess it can be understood as "I'm maintaining my structure", which implies being well?
@MrBkbnk
@MrBkbnk 11 ай бұрын
​@@IR-xy3ij 結構 in Japanese means something closer to 'enough' or 'sufficient' in practical usage. It's commonly used as an adverb as well. わっ!この指輪結構高いね! Wow! This ring is pretty expensive! _______________ これで結構ですか? Is this enough? _______________ お茶入れましょうか? ああ、結構です。 Shall I get you some tea? No, I'm good.
@shib99
@shib99 10 ай бұрын
Actually, 結構です。is a very strong way of declining. I honestly wouldn’t resort to using it unless I was actually mad or tried refusing politely, but they still didn’t get the memo. A more equivalent phrase would be 大丈夫です。which can be used to decline things as well. We also use the phrase “I’m fine” in English to decline something, so I don’t think it’s a Japan or Taiwan specific thing.
@jerrysun0667
@jerrysun0667 10 ай бұрын
Yes! And 幫我also kinda resembles いただきませんか which also kinda means to “help me” when really ur asking for a favor
@steffahn
@steffahn 10 ай бұрын
The think something that makes the Japanese version of this even worse is that the "I" is implicit, so that statements like - especially いいです or 大丈夫です - become remarkably ambiguous (without the proper context) as the pronoun could in principle also be "it’s good" or "that’s good" instead of "I’m good".
@jordanlatour5942
@jordanlatour5942 11 ай бұрын
So informative! I will try to use these with my friends now!
@mollytrodden9541
@mollytrodden9541 9 ай бұрын
I recently started working with a Taiwanese company, and I'm hoping to be able to learn how to communicate effectively so I can visit Taoyuan City. This was a huge help in my efforts to learn Mandarin!
@joannauczak7171
@joannauczak7171 10 ай бұрын
Thank you so much for this video. I learnt Mandarin in Taiwan so I didn't know those speaking habits are Taiwan-specific and some others you mention, i wasn't aware of them. It'll be a great pleasure to follow your channel!
@razor9359
@razor9359 10 ай бұрын
It's so weird when you see language habits you don't think about, broken down in a technical way and explained to foreigners. Good video.
@AoristForm
@AoristForm 11 ай бұрын
I was looking forward to you putting out a video like this!
@BaoZedong
@BaoZedong 11 ай бұрын
I'm only 2.5 min in and I can already tell that this is super useful for learning Taiwanese Mandarin. I only wish this had come out a month sooner since I just returned from my Taiwan trip. Would've saved me a lot of confusion!
@Lorem-Impsum
@Lorem-Impsum 11 ай бұрын
這個影片幫助我的很多,我在學習台灣的普通話的方言,謝謝你!
@David-Liu
@David-Liu 10 ай бұрын
i'm learning english with these videos in this channel. It's really helpful.
@MaySaysSo
@MaySaysSo 9 ай бұрын
This was a GREAT video! Thank you so much, it was so helpful and I also love your video style with all the examples from films and skits!
@nattirapp
@nattirapp 10 ай бұрын
Thank you! I love the acting part and the clips from the other shows. They are fun and help me with getting used to the actual conversation pace.
@ksawerykaminski2606
@ksawerykaminski2606 10 ай бұрын
well explained, thanks!
@philipnicho
@philipnicho 9 ай бұрын
Just discovered your channel. I have lived in Taiwan for 30 years and can speak fluent Mandarin. But you give me so many insights to colloquial Taiwanese Mandarin which I would otherwise not notice.
@ew9373
@ew9373 10 ай бұрын
I love your lessons, Grace. Their so useful. You're a great teacher!!!
@simsixzero
@simsixzero 10 ай бұрын
Thank you so much, Ms Grace, for making me know the difference between mainland mandarin and Taiwanese mandarin
@pf6250
@pf6250 11 ай бұрын
Perfect timing. I am going to study abroad in Taiwan in a few months ❤
@Carbuncle0168
@Carbuncle0168 11 ай бұрын
wow, Taiwan PRC is really nice
@GraceMandarinChinese
@GraceMandarinChinese 11 ай бұрын
Awesome!! 歡迎!🥳
@brunocoliveira89
@brunocoliveira89 11 ай бұрын
Thank you! So useful!
@mongoose1628
@mongoose1628 10 ай бұрын
thanks for these taiwan-specific videos, very helpful
@myhh-vo2rr
@myhh-vo2rr 10 ай бұрын
As a native Taiwanese/Mandarin speaker living abroad for thirty-plus years, I found it new to me as well when people use 幫我在這裡簽名 or 請幫我拿出手機 to mean "please sign YOUR name here" or "please take out YOUR cellphone." I would be confused, too, and thought that I was asked to sign their name or take out their phone instead of mine.
@groverchiri4031
@groverchiri4031 11 ай бұрын
非常有趣、多謝了。
@_WhereAreWeNow
@_WhereAreWeNow 10 ай бұрын
Thank you. I love Taiwan, this video was valuable!
@hey77tw
@hey77tw 10 ай бұрын
講得好棒哦!!聽到「齁」的例句笑出來哈哈哈 沒想到這麼多外國人對台式中文有興趣 超讚的
@soybeanman9680
@soybeanman9680 10 ай бұрын
@TheInterloafer
@TheInterloafer 11 ай бұрын
很棒!非常有趣的。謝謝分享。
@beverlyescontrias
@beverlyescontrias 10 ай бұрын
This video was so helpful. I'm in Taiwan right now and I've noticed all these things 😂 Thanks Grace!
@guang-wen
@guang-wen 10 ай бұрын
Super helpful video! Some of these really left me scratching my head when I first started to learn Mandarin, but I have come to pick some of them up in my own daily speech now. The irony haha.
@dwisyahm
@dwisyahm 3 ай бұрын
I'm a migrant worker in Taiwan, I'm learning Chinese and English at the same time in this video 😂 and I enjoy it!!
@genace
@genace 11 ай бұрын
Nice, a Taiwan video! I tend to listen to both mainland and Taiwanese content so it can sometimes be difficult to know what is mainly just spoken in one place or the other. Videos like this definitely help clarify things. I’ve always wanted to visit Taiwan too. Hopefully I can one day and this content would prove especially helpful. *I’ve been to the airport for a stopover once but I don’t count that as a real visit. lol
@GraceMandarinChinese
@GraceMandarinChinese 10 ай бұрын
I hope you will visit Taiwan one day! 🥺
@tendzinrabtye
@tendzinrabtye 11 ай бұрын
I watch your KZbin videos often,and find your explanations clear and useful. Thank you. I'm 80 and spent three months in Kaohsiung and plan to return for another three months. Some of the difficulties in living there are: street food names and street names in Wade Jiles (maps are in Pin Yin). I spent eleven years teaching in various universities in China, but my Chinese is so poor. I have studied writing and speaking for many years. Thank you very much for your lessons as I enjoy them very much.
@catlike1
@catlike1 10 ай бұрын
Actually, Taiwan doesn't even us Wade Giles consistently. I've seen one Taipei neighborhood (where the zoo is located) Romanized as Mucha, Muzha, Mujha, etc. on road signs. It's extremely confusing. Almost feels like it depends on what the sign maker felt like writing on the day they made it. 🤣🤣
@eynnice
@eynnice 11 ай бұрын
YEA another Grace’s video !!
@GraceMandarinChinese
@GraceMandarinChinese 11 ай бұрын
💛💛
@filipaalbuquerque4329
@filipaalbuquerque4329 10 ай бұрын
Will you ever post more vlogs? I love your vlogs and I always learn so much new vocabulary through them!!You're my favorite teacher :)
@willceurvels
@willceurvels 10 ай бұрын
Love all the Taiwanese influence in Taiwanese mandarin like "你有去過xxx?" For "have you been to". Or "我想說". Both of which seem to come directly from Taiwanese speech patterns.
@randiejantzen6799
@randiejantzen6799 9 ай бұрын
I'm living here..and this is great stuff! Thanks Grace!
@lovely-shrubbery8578
@lovely-shrubbery8578 10 ай бұрын
After I thought I knew a fair amount about chinese, I realized I understand so little about sentence ending particles so these always help a lot. also thx much for helping me finally understand xian buyao
@traveltoasia
@traveltoasia 10 ай бұрын
真的很好玩,原來我們講話會這樣...😅很準確😊
@hoosinhan
@hoosinhan 8 ай бұрын
I am an Indonesian. The five speaking habis you mentioned are also part of our speaking habits. They are very similiar, differs in the languages used only. So if you speak in those habits, literally replacing Mandarin with Indonesian or any of our local languages (Javanese, Sundanese, Malays, Balinese, etc) will makes you speaking like ordinary native Indonesian.
@Andesu
@Andesu 8 ай бұрын
Just like English from various countries, Mandarin does and should have multiple official standards. Taiwanese Mandarin is like American English with different speaking "habits".
@hoosinhan
@hoosinhan 8 ай бұрын
@@Andesu These five speaking habits might be introduced through contacts with Austronesian ethnics in Taiwan. The Proto-Austronesian language itself may already have them. Because Indonesia is also predominantly Austronesian, these five habits might have been adopted as common ways of speaking in Indonesia. In linguistics this is called the superstratum-substratum relationship, or language influencing other languages. In the case of these five speaking habits, the superstratum are Taiwanese Austronesian languages, the substratum is Mandarin.
@ginayoung4174
@ginayoung4174 10 ай бұрын
Love this! I learned Chinese in Taiwan and many of these just sound so normal that I never questioned it. Now that you say it, especially with the ways to politely decline, I realize that I adopted them too. I miss Taiwan!
@chrisgrudge6964
@chrisgrudge6964 10 ай бұрын
Same here lol.
@chrisgrudge6964
@chrisgrudge6964 9 ай бұрын
No, they speak Chinese. Some people speak Taiwanese (just like some people in China speak Shanghainese and Cantonese). They do not sound the same. Taiwanese and Chinese are different languages. Not everyone in Taiwan can speak Taiwanese (especially in Taipei). @@gcyalbert
@ginayoung4174
@ginayoung4174 9 ай бұрын
@@gcyalbert In Taiwan, some people speak both Taiwanese and Mandarin Chinese, and yes they are different. Of course, there are some differences between Taiwan's Chinese and China's Chinese, in the same way that you'd hear different slang in British English and American English. And, no, I learned Chinese in Taiwan, not Taiwanese and the official language of Taiwan is Mandarin Chinese, not Taiwanese. I am pretty sure I can tell the difference between the languages after living there for over 8 years...
@cojad
@cojad 9 ай бұрын
分析真的是到位耶!!
@lincheng1213
@lincheng1213 9 ай бұрын
謝謝演算法 很有趣~
@hccchccc981
@hccchccc981 8 ай бұрын
Awesome video!
@whh_t
@whh_t 10 ай бұрын
Super interesting content, thanks for the video! Helpful as a Mandarin learner from HK
@waterunderthebridge7950
@waterunderthebridge7950 11 ай бұрын
我还好 can also be translated as “I’m good” which is used similarly to decline in spoken English
@user-ol6qj2sd7l
@user-ol6qj2sd7l Ай бұрын
我最近開學了漢語。我沒有中國朋友,但是有香港和台灣朋友。所以,這個video is really helpful跟他們聊天with casual words。
@yong.ceramics
@yong.ceramics 10 ай бұрын
感謝你的教學影片,讓我可以練習聽英文
@singsongeric
@singsongeric 9 ай бұрын
Loved this video! So interesting :). As a Taiwanese person I've never noticed the "hou" particle, but definitely use the other ones constantly (a, oh, ye, ei)
@VicJang
@VicJang 10 ай бұрын
The second one is so incredibly true, and hilarious when it’s explicitly laid out like this. 😂
@user-cp5ir7pt4g
@user-cp5ir7pt4g 11 ай бұрын
Grace我都會期待妳更新的影片❤
@nmt4715
@nmt4715 10 ай бұрын
Great video! Taiwanese Mandarin is quite interesting and I can relate to all of them. I’ve studied Chinese for over six years and have lived in Mainland China before moving to Taiwan. The first thing I noticed was the usage of “有” For example, 你有在減肥嗎?~~先生有在現場嗎?你有吃飯了沒?according to textbook Chinese this 有 is excessive. Supposedly this comes from 閩南語 grammar.
@suryavajra
@suryavajra 9 ай бұрын
You are an awesome teacher? You are having me repeat with you! I love it!
@azamarabear
@azamarabear 10 ай бұрын
Awesome 😮
@JKLionheart
@JKLionheart 10 ай бұрын
As a Taiwanese growing up in the U.S., it helps so much to more deeply understand the cultural aspects of the way I speak Taiwanese Mandarin, having mainly learned it through my parents, friends, and family. Now that I have a baby, I want to pass along more of my heritage and culture despite it being harder to find schools here that teach traditional Chinese and with Taiwanese teachers. So glad I found your channel! Subscribed to enjoy this with my family :) Edit: I think @razor9359 said it better regarding language habits that we don't think about being broken down and explained!
@rhodola
@rhodola 10 ай бұрын
日常用習慣了,完全沒有意識到是這些含義,聽解釋才發現原來是這樣 真的很有趣~
@hummylady
@hummylady 10 ай бұрын
台灣人我表示 很認同、很道地!😂 很實用
@cybercat119
@cybercat119 10 ай бұрын
i speak mandarin but i enjoy watching your video 😊
@rnunge5415
@rnunge5415 10 ай бұрын
Grace, we like to pronounce all shi, zhi, and chi as si, zi, and ci sometimes, even though we know better. And we like to say “sen” instead of “sheng”, chen instead of cheng, and zhen instead of Zheng. And we say Feng as Fong and Meng as Mong. And ong and eng! It’s crazy sometimes, and then we turn on the news and everything is pronounced correctly.
@darkpokemon0426
@darkpokemon0426 11 ай бұрын
My mandarin skills were definitely not up to snuff enough when I was studying abroad to pick up on any slang, but I always noticed how "softer" Taiwanese mandarin sounded, like with the frequent dropping of h (sh -> s, ch -> c, etc). It felt more chill than the thick erhua my professors from Harbin had back in the states :)
@timgooding9464
@timgooding9464 10 ай бұрын
My Taiwanese wife refuses to speak mandarin to me (lack of patience she says), but her English is frequently directly translated. It took me a while to understand (for example) 'help me move the couch' meant she was asking me to move the couch for her.
@johnnychang3456
@johnnychang3456 10 ай бұрын
What’s wrong with “help me move the couch”?
@timgooding9464
@timgooding9464 10 ай бұрын
@@johnnychang3456 There's nothing wrong about it. In English, it means to help move the couch. In direct translation it means please move the couch for me. It creates confusions unless understood.
@kiwizoey413
@kiwizoey413 10 ай бұрын
@@johnnychang3456 In English = 2 people move the couch together. Taiwan = The husband moves the couch. ;-)
@roberttaylor5997
@roberttaylor5997 10 ай бұрын
Quite right. In my experience, 幫我做X almost always means "help me by doing X" (i.e. "please do X for me"), not "help me do X".
@VerbWithMe
@VerbWithMe 10 ай бұрын
My ex husband was like that - didn't want to "waste time" speaking Chinese to me. I'm glad my husband now has the respect to help me learn. He speaks Chinese and English to me, and I speak Chinese and English to him. We don't correct each other unless something is really too wrong to be acceptable. My "idiot Chinese" and his "cutie English" is part of what we find charming about each other, so we don't try to be perfect in our target languages, but it's still important to learn and help each other grow.
@UonBoat
@UonBoat 10 ай бұрын
不會 (literally 'won't / shouldn't') means 這件事不會讓我覺得麻煩 or 你不會(用)感到不好意思 (It shouldn't be the case that either make yourself embarrassed or make me feel inconvenient) 幫我is more like為我(for me). However as a custom service they prefer not to make their customers feel like they are being given orders, so they eventually phrase it in a way that sounds like they are asking them to do a favor.That's how 為我 or 給我 turn into 幫我. Just my two cents on these topics.
@smro2tw
@smro2tw 10 ай бұрын
我還好 is pretty similar to the English expression “I’m good.” when politely declining something. Nice coincidence.
@drmarkyang
@drmarkyang 10 ай бұрын
謝謝grace, 看完我中文進步了不少呢
@winsonlim1695
@winsonlim1695 7 ай бұрын
omg, so unique and hilarious. tks for this video, looking forward more of these type of videos
@chiaoyaaa
@chiaoyaaa 10 ай бұрын
As a Taiwanese, I finished watching this video🤣🤣🤣 首頁突然看到這部就順便看了一下 結果就直接看到最後了呢😅 啊平常講話都沒特別去注意 看到影片裡提到的時候覺得自己不愧是台灣人哈哈哈哈
@strangefellow
@strangefellow 11 ай бұрын
love taiwanese mandarin!
@closetreader_podcast
@closetreader_podcast 10 ай бұрын
台灣人簽到~~你的影片真的做得很棒
@RKW208
@RKW208 10 ай бұрын
支持!❤做得很棒!
@aleejandraaascon621
@aleejandraaascon621 11 ай бұрын
Hi, 妹妹! I absolutely loved this video! Please, make a book already. I'll be your first customer 😭😭🫶🫰💕💕
@shanchahua
@shanchahua 11 ай бұрын
Fascinating how different cultures can have similar habits. We say "I'm good" or "I'm ok" too in Canada when we want to refuse/decline something
@lovely-shrubbery8578
@lovely-shrubbery8578 10 ай бұрын
had the same thought
@kevinw4267
@kevinw4267 9 ай бұрын
As a naturalized US citizen born in China, this video helped me a lot with explaining the Taiwanese culture, especially helping when I listen to Taiwanese Mandarin podcast and standup comedies! Thanks Grace!
@bululove
@bululove 10 ай бұрын
這個齁…我也不知道耶!事情是這樣子的齁… 這段來的猝不及防,讓我看到拍手大笑😂😂😂😂
@jouwenlee7829
@jouwenlee7829 7 ай бұрын
Interesting. Being Malaysian Mandarin speaker, some of us also use some of those words you mentioned.
@brianchen5481
@brianchen5481 10 ай бұрын
身為台灣人還是默默看完了⋯其實很有趣😂
@xllvr
@xllvr 10 ай бұрын
沒說真的沒感覺這些是台灣特殊的說法。好有趣喔
@p.morgan4084
@p.morgan4084 10 ай бұрын
Thank you for these useful examples! Also I noticed that in Taiwan people often say 有 for something that they have done, when people in Mainland China might say 了. I heard people say it comes from Taiwanese. In French we have a similar tense so it's easy but I think it's not really standard Mandarin. Like 我有吃 vs 我吃了. 了 is harder to use I think for us foreigners。
@sophistic
@sophistic 10 ай бұрын
In this case, it’s influenced by Taiwanese language indeed. But usually it’s used for oral conversations, but not in writing.
@kirokuan
@kirokuan 10 ай бұрын
Some Taiwanese Mandarin grammar is influenced by Fujian language. This is a example. Like studying, we always say "讀書" or "念書" (reading book) in Taiwan but in Mainland China, they said "學習".
@ardourmaker
@ardourmaker 9 ай бұрын
天哪解釋的好精準又完整
@UboyLin
@UboyLin 10 ай бұрын
太可愛的影片了吧🤣
@maakkaas
@maakkaas 4 ай бұрын
my family is from Taiwan and I learned Mandarin there, so when I took a formal Chinese class in university in the States I was so confused why everyone looked at me weird when I said some of these hahaha. Learned very quickly how different some of our pronunciations and vocab are!
@rocksyo
@rocksyo 10 ай бұрын
"不會"這個很棒習慣用語不知道跟台灣有經歷日本時代有沒有關係~日本人被人道謝也會說いいえいいえ~真的是很有禮貌客氣的一種回答
@lh8277
@lh8277 10 ай бұрын
沒有關聯 台灣會說「不會」 是因為台灣話在接受別人的道謝時會說袂bē/buē轉成華語就變成「不會」了
@cgwang3306
@cgwang3306 10 ай бұрын
是閩南語轉化的喔~個人認為台語是日治時代開始.融合了非常多日本外來語然後獨立出來的語系
@user-ru6rr5do8z
@user-ru6rr5do8z 10 ай бұрын
我是福建人,這是福建閩南語習慣說法……台灣很多說法傳承自閩南語……大陸各地也是不一樣的,不過我們有統一的普通話體系,你們有國語體系,標準不一樣罷了……台灣閩南語和廈門閩南語可以無障礙溝通
@cgwang3306
@cgwang3306 10 ай бұрын
@@user-ru6rr5do8z 哇屋~有福建人看到!還沒睡剛好睡前回覆你 小弟很喜歡方言,很努力的講和學,得出了結論 日治前台語就是漳泉混合腔的閩南語,沒有異議,日治時期引進了大量工業革命後的產物到台灣,完全和閩南語有了明顯的差異,平時我們生活用語可以互通,但是啤酒.彈珠汽水.螺絲起子.方向盤.水泥等等,我們會無法溝通,因為台語裡這些都是日語,所以我才會如此稱呼
@cgwang3306
@cgwang3306 10 ай бұрын
btw~我一直說“日治”而非“日據” 因為我是屬地主義者,不是民族主義者
@soulfire2588
@soulfire2588 4 ай бұрын
My wife is Taiwanese and omg, the politely decline thing is sooooo true. She just tells me ‘no’ straight up now lol, but her friends do this very much. So funny to see it here, yet so true!
@chakwachan1908
@chakwachan1908 10 ай бұрын
Thank you for showing different variations of Chinese language by different peoples! I love your videos!
@k22163939
@k22163939 10 ай бұрын
😂 I blast out laughing when seeing Grace teach the meaning of 齁(吼/厚)! Really nice one
Understanding Different Mandarin Accents
7:48
Grace Mandarin Chinese
Рет қаралды 192 М.
Do Foreigners in Taiwan Speak Mandarin Chinese ?
8:52
Jay Chen
Рет қаралды 362 М.
ONE MORE SUBSCRIBER FOR 6 MILLION!
00:38
Horror Skunx
Рет қаралды 14 МЛН
FOOTBALL WITH PLAY BUTTONS ▶️ #roadto100m
00:29
Celine Dept
Рет қаралды 74 МЛН
$10,000 Every Day You Survive In The Wilderness
26:44
MrBeast
Рет қаралды 47 МЛН
Persian Verbs of Cooking | Learn Farsi
8:23
Learn Persian (Farsi) With Sara
Рет қаралды 46
Bored or Boring - How to Express Them in Chinese
14:25
Grace Mandarin Chinese
Рет қаралды 13 М.
5 Often Used Sentence Patterns | Daily Mandarin Chinese
10:12
Grace Mandarin Chinese
Рет қаралды 103 М.
15 Essential Chinese Phrases for Video Calls
16:14
Grace Mandarin Chinese
Рет қаралды 11 М.
Teacher Student English Conversation | Adrija Biswas | Lively Life
0:59
Understand FAST Chinese Conversations | Common Reductions in Everyday Speech
10:17
Grace Mandarin Chinese
Рет қаралды 237 М.
How to SELF-STUDY Chinese | Tips + Resources
17:30
Grace Mandarin Chinese
Рет қаралды 184 М.
【Taiwanese Mandarin Vlog】Riding Gondola! Nautral listening practice (TOCFLA1/A2/B1)
9:48
Taiwanese Mandarin With Miss Lin
Рет қаралды 6 М.
ONE MORE SUBSCRIBER FOR 6 MILLION!
00:38
Horror Skunx
Рет қаралды 14 МЛН