Mondjon bárki bármit. Én nagyon imádtam a Celebrinbor szálat a sorozatban
@gaborkaszala19925 ай бұрын
Nagyszerű nagyszerű mint mindig! Még még tartalmat hajrá srácok ügyesek vagytok élvezetes videó ismét! :)
@zoldsarkanypodcast5 ай бұрын
mi köszönjük a támogatást! 😁
@teamcodeyard5 ай бұрын
egyre jobbak az illusztrációk, csak így tovább nagyon értékes amit csináltok! 🙌
@zoldsarkanypodcast5 ай бұрын
Nagyon köszönjük!😁 Az illusztrációk a művészek érdemei, mi csak a kutatómunkát tesszük hozzá 😄
@teamcodeyard5 ай бұрын
@@zoldsarkanypodcast persze, arra értettem, hogy egyre több van, a térképes megoldás is tetszik, ahogy nekem feltünt egyre több munkát raktok ezekbe ami tök jó 🙏
@zoldsarkanypodcast5 ай бұрын
@@teamcodeyard igyekszünk fejlődni 😄
@talionjames13285 ай бұрын
A Middle Earth játékokban imádtam ezt a karaktert. Ugyan az a szinkronja mint Mimirnek a God of War-ból. 🔥
@arminvarga35425 ай бұрын
Végreee!😍 Már szörnyen vártam. Csak nyomjátok srácok!😌
@csuhaibarbara63745 ай бұрын
Sziasztok nagyon szuper lett. A tèrpèn nagyon jo lett😊😊😊
@zoldsarkanypodcast5 ай бұрын
@@csuhaibarbara6374 köszönjük 😁
@csuhaibarbara63745 ай бұрын
@@zoldsarkanypodcast mennyi idő telt el A hobbit és a két torony között a ( törtèntben)?
@zoldsarkanypodcast5 ай бұрын
@@csuhaibarbara6374 78 év
@csuhaibarbara63745 ай бұрын
@@zoldsarkanypodcast szuper köszike. Sajnos nem olvastam meg egyik könyvet sem mèg. Kb kèt hèt alatt lezavartam majd nem az összes vidiket. Ujra nèztem filmeket s Alfrid és Kigyónyelv nagyon hasonlóak. De ez szerintem az èn fejemben lètezik😅😅
@zoldsarkanypodcast5 ай бұрын
@@csuhaibarbara6374 örülünk, hogy tetszenek az adások! 😁 Ha majd úgy döntesz, nekivágsz a könyveknek, van egy ehhez kapcsolódó epizód is, ami reményeink szerint segíthet bevezetni téged Tolkien mitológiájába: kzbin.info/www/bejne/mJ7NeJV7iayCers Hivatalosan semmi közük egymáshoz a történet szerint, viszont nehéz nem látni a hasonlóságot köztük😄
@GaborKardos-q7d5 ай бұрын
Jó benneteket hallgatni nyaralás közben is! Na de az új trailer reakció még várósabb!
@zoldsarkanypodcast5 ай бұрын
kellemes kikapcsolódást! jövő hét első felében fogunk érkezni a kibeszélővel 😄
@hunzsinor5 ай бұрын
Köszi
@Bence402955 ай бұрын
Reggel a munkába utazás közben kiváló hallgatni
@Robi111145 ай бұрын
Pontosan! 😊 Köszönjük a videót!
@zoldsarkanypodcast5 ай бұрын
@@Bence40295 mi köszönjük nektek 😄
@attilakelemen69703 ай бұрын
A “vár végeredménnyel végződik”? (5:12) A csúnya lehetett. 😀Illetve később, a dicsőségtelen magyarul dicstelen. Egyébként tök jók vagytok!! 👏🏻👏🏻
@matemate60735 ай бұрын
Zsiiir, de hiányoztatok már!
@Daud4385 ай бұрын
Most fogom elkezdeni a Hobbitot angolul ! Nehézségre az még a közepes kategóriàban van angolul ha jól olvastam a neten!
@zoldsarkanypodcast5 ай бұрын
@@Daud438 kitartást hozzá!😄 A Hobbit egy viszonylag könnyű olvasmány, nem lesz vele gondod.
@Daud4385 ай бұрын
@@zoldsarkanypodcastVan benne sok régi angol szó azért ha jól làttam!
@Horvath_Botond5 ай бұрын
Sziasztok! Nagyon szuper a videó, és jó látni, ahogy a minőség és a feliratkozószám is növekszik. 😎 Viszont lenne egy kérdésem. Újraolvasom most a trilógiát, és a III. könyv végénél járok. És egy kérdéses részt fedeztem fel, amit nem értek. Ugye Sarumanról van szó, aki éppen Orthanc tornyából próbálja a rohaniakat és a többieket megbabonázni. És Gandalfnak beszél éppen, amikor ezt mondja: "Majd! Igen, ha te Barad-dur kulcsát is megszerezted, azt hiszem; és a Hét Király Koronáját, és az Öt Mágus Botját..." Milyen hét király? Melyik hét? Próbálok számolgatni, de nem jön ki, illetve fogalmam sincs, ki számít tényleg olyan királynak, aki beleillik ebbe a számba. (egyébként ez a részlet az Európa kiadós Két toronyban van, a 861. oldalon)
@zoldsarkanypodcast5 ай бұрын
@@Horvath_Botond Vannak, akik szerint a 7 törp király koronájára utal, de sokkal valószínűbb egy jóval egyszerűbb válasz: ezek csak random bedobott számot :DD Az eredeti angol szöveg szerint "crown of seven kings", nincs "the" a mondatban és a "k" sem nagy, tehát a magyar szövegben is úgy lenne helyes, hogy "hét király koronáját". Mindebből az következik, hogy Saruman valószínűleg csak bedobott egy random számot, ami Tolkien mitológiájában mégsem annyira random. Sok a hét dolog: törp gyűrűk, palantirok, Gondot hét csillaga stb.
@Horvath_Botond5 ай бұрын
@@zoldsarkanypodcast Ez is megfordult a fejemben, viszont azért vetettem ezt el, mert az öt mágus botja viszont pontos volt. Ez érdekes. De hát ja, Saruman azért megengedhet magának ilyen szófordulatokat. :D
@Daud4385 ай бұрын
Sziasztok tudnàtok egy külön videót csinàlni ami a könyvek és filmek fordítàsàrol szól pl mik a különbségek! köszönöm szépen
@jozsefguth9590Ай бұрын
Oké, de hova távozott halyóval bilbó... ?
@gaborkaszala19925 ай бұрын
24:03 másodperctől az a szép illusztrált kép az egy könyvből van vagy csak egy kép?
@zoldsarkanypodcast5 ай бұрын
a kép Ralph Damiani munkája, Ring-verse a címe. Szuper illusztrációkat szokott készíteni, itt csekkolhatod az eddigi munkáit: www.deviantart.com/ralphdamiani/gallery
@gaborkaszala19925 ай бұрын
@@zoldsarkanypodcast baszki nagyon menő köszi szépen :)
@zoldsarkanypodcast5 ай бұрын
@@gaborkaszala1992 nincsmit😄
@viatorius3 ай бұрын
Ezt a gyönyörűen megalkotott térképet ti csináltátok?
@zoldsarkanypodcast3 ай бұрын
mi csak fordítottuk, és itt-ott belemódosítottunk 😄 a művész, aki alkotta, és akit a dicséret illet az Patricia Manzarraga: www.artstation.com/artwork/g03ylm
@higgs58775 ай бұрын
A Gyűrű Szövetsége 2004-es magyar kiadásban Celebrimor-ként szerepel. De biztos csak el van írva
@zoldsarkanypodcast5 ай бұрын
Jól meg is szívtuk, mikor leesett, hogy el van írva a könyvben. Csak a renderelt videóban vettük észre az elírást, úgyhogy kedd estéről szerda reggelre tolódott a videó publikálása, mert vissza kellett nyúlni és kijavítani.😅 Réz Ádám és Göncz Árpád szuper munkát végzett a fordítással, de a nevek kapcsán számos hibát vétettek. Tévedésből több helyen a tünde neveket/helységeket is lefordították, holott azok nem angol kifejezések, így nem kell/lehet őket fordítani. A fordítást csak a közös/nyugori nyelvre szabadott volna alkalmazni. Így lett Sauronból Szauron, Sarumanból Szarumán, Moriaból Mória, Ithilienből Ithília stb. Akkoriban ezt persze ők nemigen tudhatták. Manapság főként a Magyar Tolkien Társaságnak hála elkezdtek figyelni arra, hogy ezeket a magyarosított neveket visszacseréljék az eredeti tündére. Ennek ellenére sokak számára ez már késő. Bennünk is annyira rögzültek ezek a magyarítások, hogy annak ellenére, hogy tudjuk, nem helyes a használatuk, ragaszkodunk hozzájuk.😅 De ez esetben gyanús, hogy egyszerű elírásról van szó :DD
@igazsaggalszarnyalo83285 ай бұрын
A Gyűrűk Ura trilógia zenei anyagának elkészült egy új szimfonikus előadása! Kiváló munka lett; ajánlom szíves figyelmetekbe a meghallgatását: 🎼 ❇ kzbin.info/www/bejne/pZPaiGiNYqubo6Msi=O98Qb5s0CA9UgMzE
@zoldsarkanypodcast5 ай бұрын
@@igazsaggalszarnyalo8328 valóban remek lett, köszönjük az ajánlást!😄
@etelkamagyar66014 ай бұрын
Nagyon sajnálom, hogy a sorozatban egy idősebb színészre osztották a szerepet.