En la CDMX se escucha mucho el “sí”. No me encanta jaja
@JohnBrown-vn2qw Жыл бұрын
no preocupes
@bsbmakesmesmile84 Жыл бұрын
no hay prolema
@theacondeify7 ай бұрын
I like going to this channel coz he explains things clearly. No stuttering, calm voice and direct to the point.
@nadeskabenitez9 ай бұрын
Yo soy de Venezuela. También decimos, "no vale, de nada" para los amigos o "a la orden" para los conocidos, amigos y jefes
@cammygomez3802 Жыл бұрын
Muchas gracias por este vídeo. Yo soy un hispanohablante nativo y no tenía ni idea de que hay otras palabras fuera de «De nada». Yo sólo decía «De nada». Por eso dicen que hay que leer mucho e investigar más sobre la Lengua Española.
@swerv7728 Жыл бұрын
this guy is the GOAT of spanish learning videos :)
@realfastspanish Жыл бұрын
Thanks!! 🙏 I appreciate the kind words!!!
@EcuadorCourtney Жыл бұрын
My favorite is “Como no” 😊
@lukakusljic1759 Жыл бұрын
I just started watching your videos and learning spanish in general, going from oldest to most recent, im super glad youre still making content and please continue , your explanations are awsome .Keep up!!!
@Nitolito Жыл бұрын
No le pares: Pay no attention/mind No hay rollo: There's no struggle/complication. No hay lío: No beef/trouble Siempre a la orden: always at your service.
@realfastspanish Жыл бұрын
Genial! Thanks for sharing 🙏
@Nitolito Жыл бұрын
@@realfastspanish de nada :D
@rexdeveraux Жыл бұрын
A more natural one for "no problem" is "no hay problema", at least in Spain. Also in Spain, "de nada" is overwhelmingly the most used form, and "no hay de qué" is usually a bit more formal/polite/emphatic, but not incorrect anyway. Ah, another form you might also hear sometimes is "no hay por qué darlas", which basically means the same as "no hay de qué".
@brandon099Ай бұрын
How about "es un placer"?
@rexdeverauxАй бұрын
@@brandon099 It is correct as a polite or emphatic choice, usually to express you're specially glad to have done what they thank you for.
@Muhahahahaz Жыл бұрын
I was thinking it might be helpful to have each clip after your explanation, rather than before. That way I know what to listen for (Right now, I’m just rewinding after each of your examples to see if I can hear them say it 😅)
@JESSEHARKONEN Жыл бұрын
Ya tú sabes. It's a slang expression
@realfastspanish Жыл бұрын
Thanks for sharing Jesse! 😊
@cruelcoding Жыл бұрын
Por nada
@realfastspanish Жыл бұрын
¡Buen ejemplo! 😊
@ArteFlamencoSanJose Жыл бұрын
I keep hearing “a la orden”. I’m not sure exactly what the context is. Thoughts?
@fabiolal1420 Жыл бұрын
@@ArteFlamencoSanJose It means “I am willing to help or serve you”.
@nadeskabenitez9 ай бұрын
A la orden, sirve para todos los contextos👌@@ArteFlamencoSanJose
@pedrocuervo38688 ай бұрын
@@ArteFlamencoSanJoseA la orden,o a sus órdenes,esas dos expresiones,son correctas,las usamos mucho aquí en Bogotá,Colombia.Bendiciones.
@pedrocuervo38688 ай бұрын
Aquí en el interior de Colombia,en Bogotá la capital,hablamos buen Español,siempre decimos de nada, con mucho gusto,o a la orden o a sus órdenes (aunque suene muy marcial) antes se decía no hay de qué; eso nadie lo va a cambiar.
@squirrelattackspidy Жыл бұрын
Mas...que nada.... I wanna take my Portuguese to the next level.
@georgenicholls558011 ай бұрын
just came across your channel and i love it ❤️
@cn8208 Жыл бұрын
A sus ordenes
@paulfaulkner6299 Жыл бұрын
Siempre es un placer
@realfastspanish Жыл бұрын
¡Gracias Paul! 😊
@jamesfreese470010 ай бұрын
Gracias-excellent tips!!!!
@Philosopearl Жыл бұрын
Como siempre, súper útil y muy apreciada. Muchísimas gracias!
@realfastspanish Жыл бұрын
¡Gracias! 😊
@eveckw Жыл бұрын
Thank you so much for these videos! Very useful and helpful! I heard that spanish has male and female speaking... is it ok for me.. (as female) to use what you have taught? :)
@JuanDorrego-w8p Жыл бұрын
Muchas gracias -> muchas veces Usually when being invited
@QueenD08 Жыл бұрын
No hay problema
@hhrdata Жыл бұрын
Shouldn't it be 'has venida por eso' since she's responding to a woman?
@dylanrehmeyer4959 Жыл бұрын
when you are using the past participle form along with the verb haber, it will always be in the masculine form. it only changes ending for gender if you are using it as an adjective and not as a verb
@fabiolal1420 Жыл бұрын
Verbs do not have a gender,only nouns and adjectives.
@anneb3097 Жыл бұрын
So useful- as usual. Thank you so much, Andrew!
@janetaustin750211 ай бұрын
Love you teaching! Muchos Gracias!
@galacticbutterfly Жыл бұрын
I like to say this gracias por su ayuda
@JohnBrown-vn2qw Жыл бұрын
lol i know all of these and i'm far from fluent
@arseniys3054 Жыл бұрын
- Thank you! My russian English: - OK
@mraemartinez Жыл бұрын
LOLZ...you said "no worries" like a dinky-di Aussie!