8 диких неправильных глаголов в английском: всё, что вы не хотели бы знать | Virginia Beowulf

  Рет қаралды 223,309

Virginia Bēowulf · English Studies

Virginia Bēowulf · English Studies

Күн бұрын

Пікірлер: 1 100
@unknownan7347
@unknownan7347 4 жыл бұрын
Господи, как же я кайфую от того, что автор переходит сразу к делу без вступительных приветствий, прелюдий о важности лайков, а также благодарностей за прошлые просмотры. Топ
@0neLife_
@0neLife_ 3 жыл бұрын
Тоже не люблю прелюдии😁
@TauLepton-od3zz
@TauLepton-od3zz 3 жыл бұрын
@@0neLife_ только фрикция?
@QuizmasterLaw
@QuizmasterLaw 3 жыл бұрын
Yeah, I am hoping to find something like Virginia Beowulf or Inglishou for Russian learners but so far no luck. Everything Virginia Beowulf says is right: he's really impressive.
@___KS___
@___KS___ 3 жыл бұрын
Это бесценный 💎 дар.
@ИльяДуцев
@ИльяДуцев 3 жыл бұрын
бесит что автор видео не приводит переводы всех приводимых примеров!!! ДИЗЛАЙК И ОТПИСКА ПОКА НЕ ИСПРАВИТ !
@PandoraI
@PandoraI 4 жыл бұрын
«Почему я учу язык, где у глагола три формы уже 10 лет?» сука, это заслуживает татуировки
@AntPet999
@AntPet999 4 жыл бұрын
Потому что там не только глаголы. И второе, смотря как учить, можно 5 лет, можно 20
@--lebanskiy
@--lebanskiy 4 жыл бұрын
Эстра Брукс Всю жизнь
@cain94444
@cain94444 4 жыл бұрын
Дело не в годах, а в конкретных часах потраченных на изучение.
@colonizatorgg5960
@colonizatorgg5960 4 жыл бұрын
ну ты и дура, наколки для зеков
@8-364
@8-364 4 жыл бұрын
@@colonizatorgg5960 Да ты просто застрял в прошлом, мир меняется, сейчас это абсолютно нормально и никаким образом не порицается .
@sergeyalexandrovich8443
@sergeyalexandrovich8443 3 жыл бұрын
Когда говорят "английский беднее русского", обычно забывают в начале сказать "Мой".
@wazzup7031
@wazzup7031 3 жыл бұрын
I no Eanglish!
@kinggilgameshhh
@kinggilgameshhh 3 жыл бұрын
@@wazzup7031 забыл добавить say 🌚 после i 🌚🌚🌚
@sayora8288
@sayora8288 3 жыл бұрын
английский беднее мой русского
@Ярослав_Кармин
@Ярослав_Кармин 3 жыл бұрын
Кого мыть-то?
@sayora8288
@sayora8288 3 жыл бұрын
@@Ярослав_Кармин русского
@simpleman3663
@simpleman3663 4 жыл бұрын
Многие ошибочно думают, что в англе действительно есть только инфинитив и три формы, и спасибо автору, что он показал, что это не так. Но я хотел бы внести и свою лепту. Up, off, away, on и тд - это те же наши приставки и суффиксы, например СдаватьСЯ - give UP, ВЫдавать (тайну) - give AWAY, Сдавать (дз) - give IN, ОТдавать - give BACK, РАЗдавать - give OUT и тд. Так же многие примеры (0:10) основываются на окончаниях у глаголов/причастий, роль которых, как мне кажется, в англе могут играть формы глагола to be - играЕм, играЮТ - ARE playing, играЮ - AM playing, играЕТ - IS playing и тд. И наш старый-добрый present perfect, который все так не любят, имеет среди всех прочих одно применение из той же самой категории - HAVE done - НАделал, HAVE played - ПОиграл, HAVE beaten - ПОбил и тд. И не стоит забывать про будущее время, которое тоже можно отнести сюда - WILL see - посмотрю, SHALL see - увижу, WILL hear - послушаю, SHALL hear - услышу, WILL cry - покричу, SHALL cry - закричу и тд. Так что на самом деле в английском всё есть, просто надо понимать, что у них оно образуется немного по-другому)
@waldpraszhpenchek3116
@waldpraszhpenchek3116 4 жыл бұрын
Даёшь отдельный ролик по фразовым глаголам! (пожалуйста)
@sbelobaba
@sbelobaba 4 жыл бұрын
"present perfect, который все так не любят" Обожаю present perfect - одна из самых простых глагольных форм. Её также любят испанские студенты. У них она абсолютно такая же. HAVE done - НАделал, - сделал HAVE played - ПОиграл - сыграл HAVE beaten - ПОбил - избил "в английском всё есть" - падежей нет, родов сущ и прилаг нет, уменьшительно-ласкательных суффиксов нет (у испанцев есть, но в зачаточной форме), фамилии не меняются по родам (и это веселит русских женщин, когда к ним обращаются с мужской фамилией).
@vvolchonok
@vvolchonok 4 жыл бұрын
В русском глаголы изменяются ещё и по родам и числам, в результате have done будет и наделал, и наделала, и наделало, и наделали. Это даёт нам возможность на русском активнее использовать неполные предложения там, где англичанину потребуется подлежащее. Нельзя сказать, что это прям очень нужный бонус, конечно.
@disappointedenglishman98
@disappointedenglishman98 4 жыл бұрын
Simple man, простой человек, откуда ты взял идею что will see - посмотрю а shall see увижу? Это в сто процентов неправильно.Извини мои ошибки в русском, и объясню. Will и shall - разные будущие формы того же глагола - оба значат увижу, увидишь, итд. Shall меньше встречается (если не говорим о предложениях как shall I open the window? - это уже что-то другое, вопросительная конструкция). Согласно традиционным правилам, говорят I shall, you will, he will (the "plain future"), а с решительностью I will, you shall, he shall (the "coloured future"). Это связано с этимологией, will обозначает желаю, и говорим о решительном желании только про себя. Но, далеко не у всех была такая разница, даже в 19ом веке, и сейчас мало кто так отчетливо различает эти две формы. Есть видео в Ютюбе, где какой-то русский чувак говорит что отменили shall, но он ничего не знает, не отменили, и часто встречается, но еще более часто I'll, где не понятно I shall ли или I will имеется в виду. Разницы почти нет между ними, кстати.
@robertangelow
@robertangelow 4 жыл бұрын
@@NicePayRise who cares?
@petergorelov418
@petergorelov418 4 жыл бұрын
Меня убивает ситуация с lay-laid-laid vs. lie-lay-lain. До сих пор путаюсь :(
@Stole_my_n1ck
@Stole_my_n1ck 4 жыл бұрын
А что с ними? Впервые вижу :'(.
@МаксимЕрофеев-э1х
@МаксимЕрофеев-э1х 4 жыл бұрын
So do the natives sometimes
@m_i_k_e_
@m_i_k_e_ 4 жыл бұрын
ещё lie-lied-lied туда же:)
@petergorelov418
@petergorelov418 4 жыл бұрын
@@Stole_my_n1ck "Lay is a verb that commonly means “to put or set (something) down.” Lie is a verb that commonly means “to be in or to assume a horizontal position”. In other words, lay takes a direct object, and lie does not." Оба глагола -- неправильные, при этом вторая форма глагола to lie совпадает с первой формой глагола to lay. Взрыв мозга. Кроме того, как выше напомнил @Михаил, to lie также означает "лгать", и тогда он становится правильным (lie-lied-lied)
@IvanYavits
@IvanYavits 4 жыл бұрын
это как fell felled/fall fell found founded/find found - из второй формой одного глагола получается новый глагол.
@alehby7028
@alehby7028 4 жыл бұрын
За "been to" отдельное спасибо, реально ценная инфа!
@AndreySergeev7733
@AndreySergeev7733 4 жыл бұрын
Тоже всегда глаз дергался от этой конструкции
@kenigsmann
@kenigsmann 4 жыл бұрын
GO - WENT - BEEN КАК МНЕ С ЭТИМ ТЕПЕРЬ ЖИТЬ? ТОЧНЕЕ КАК Я РАНЬШЕ ЖИЛ БЕЗ ЭТОГО????!?!??!?!
@СветланаБасаргина-т4з
@СветланаБасаргина-т4з 4 жыл бұрын
Я тоже буду продолжать жить БЕЗ ЭТОГО.
@vicmendel716
@vicmendel716 4 жыл бұрын
Непростительно не
@jamesworthington7798
@jamesworthington7798 4 жыл бұрын
На мой взгляд, это не третья форма глагола, а всего лишь разные предлоги, которые в английском могут очень сильно менять значение слова, вплоть до противоположного
@FlawlessVictory-j8j
@FlawlessVictory-j8j 4 жыл бұрын
@@jamesworthington7798 ахуенный у тебя взгляд. Только нахуй он тут нужен, если тебе специалист уже рассказал, как оно на самом деле? Или ты разбираешься в теме лучше автора канала?
@МихаилКожевников-ф9з
@МихаилКожевников-ф9з 4 жыл бұрын
@@jamesworthington7798 А найти не пробовали в источниках? А то я щас поискал и, что подозрительно, теоретические разборы вот этой супплетивной формы встречаются только в не английских англоязычных источниках, а вот реально английские источники всплывают только в колхозных английских источниках, где просто дается парадигма. И это чото сильно похоже на академический миф. Но я не нашел доказательств ни одной из версий.
@revelationglitch6408
@revelationglitch6408 4 жыл бұрын
Братишка, ты лучший, отвечаю
@ВолодимирРев
@ВолодимирРев 4 жыл бұрын
Неистово соглашаюсь:)
@A.Kasman
@A.Kasman 4 жыл бұрын
Ну а чО лингвист же,хорошо выражает мысли словами
@АукайСеребряный
@АукайСеребряный 4 жыл бұрын
Троллирует и школа на флаконе хорошая)
@ВоспитанныйЧеловек-о9к
@ВоспитанныйЧеловек-о9к 4 жыл бұрын
Лудшый!
@TheKypshak
@TheKypshak 4 жыл бұрын
А натуре
@emptyhiddenchannel
@emptyhiddenchannel 4 жыл бұрын
Это единственный русскоязычный, которого я слушаю, чтобы учить английский. Насколько же этот чувак крут
@nikitprokofie8887
@nikitprokofie8887 4 жыл бұрын
У меня недавнее озарение на эту тему - почему "ground coffee"? Потому что grind ground ground! До этого я думал что он какой-то земляной))
@tachor5834
@tachor5834 4 жыл бұрын
And ground beef
@ivankuts
@ivankuts 4 жыл бұрын
Ты меня просвятил братан 😂
@ВасилийЛ-п7п
@ВасилийЛ-п7п 4 жыл бұрын
или ground вероятно потому ,что ваш кофе уже кто то ел )))
@РусланЗаурбеков-з6е
@РусланЗаурбеков-з6е 3 жыл бұрын
Угу. Мне тоже долго казалось, что ground beef -- это мясо, которое подобрали с земли, и сразу на сковороду )))
@elchinpirbabayev5757
@elchinpirbabayev5757 3 жыл бұрын
третий глаз открылся после этого?
@kroatan
@kroatan 4 жыл бұрын
Нас в школе учили, что been to - съездил и вернулся, грубо говоря. А gone to - уехал и до сих пор там. Очень удобно запоминать))
@СветланаБасаргина-т4з
@СветланаБасаргина-т4з 4 жыл бұрын
Вас наверное английскому завхоз учил.
@atlash6387
@atlash6387 4 жыл бұрын
@@СветланаБасаргина-т4з уж всяко не уборщица макдака, вроде тебя.
@cheesebusiness
@cheesebusiness 4 жыл бұрын
been to можно перевести как «побывал (там-то)»
@kalamaki77
@kalamaki77 2 жыл бұрын
А у нас учили, что been to - это и есть «бывал». Тоже, в общем, никогда не путалась.
@pr1ncevgen916
@pr1ncevgen916 2 жыл бұрын
@@СветланаБасаргина-т4з это хороший способ запомнить разницу. А вы так английский и не выучили, и выживаете с трудом
@ВладимирВойд
@ВладимирВойд 4 жыл бұрын
Ты забыл упомянуть приколюху с глаголом wind, который, если говорить про ветер и дыхание, правильный (winded), когда речь про изгибаться петлять и тд неправильный (wound | wound) но это еще не все! Его вторая и третья формы созвучны с существительным wound (ранение). При этом, есть и глагол wound (ранить), он к слову правильный (wounded). Такие дела
@georgezorikov3075
@georgezorikov3075 4 жыл бұрын
А с произношением там все еще интереснее. Если wind - существительное (ветер) или глагол to wind в значении "to cause (someone) to become breathless, as by a blow to the abdomen, or by physical exertion, running, etc.", то произносится /ˈwɪnd/, прошедщая форма - winded (/ˈwɪndɪd/). Если глагол to wind в значении наматывать (он же используется в популярном фразовом глаголе wind up со значением близким к end up), то произносится /ˈwaɪnd/, прошедшая форма этого глагола - wound , которое читается как /waʊnd/. При этом слово wound (рана/ранить ) читается как /wund/, прошедшая форма - wounded (/ˈwundɪd/).
@ВладимирВойд
@ВладимирВойд 4 жыл бұрын
@@georgezorikov3075 То что все это произносится по разному не знал, спасибо! Правда теперь все стало еще сложнее
@ВасилийЛ-п7п
@ВасилийЛ-п7п 4 жыл бұрын
Пощади ))))
@user-manager
@user-manager 3 жыл бұрын
Чики бамбония самая настоящая. Данке.
@user-ze6tr6ry4x
@user-ze6tr6ry4x 3 жыл бұрын
@@georgezorikov3075 мкей
@Evisceratio
@Evisceratio 3 жыл бұрын
"а если вешаем людей, то глагол становится правильным", как же цинично))))
@Zlo_Studio
@Zlo_Studio 3 жыл бұрын
Или потому что это просто правосудие.
@kotyachannel4285
@kotyachannel4285 3 жыл бұрын
Вешайте людей правильно. Не расстраивайте своего учителя английского.
@Jorick_73
@Jorick_73 Жыл бұрын
Если лжем, то тоже правильный ;) А вот если лОжим, то конечно неправильный. Тут очень логично.
@apollonirfajrproductionsecond
@apollonirfajrproductionsecond 11 ай бұрын
​@@Jorick_73потому что не ложим, а кладём!!!
@vitalyryabchich257
@vitalyryabchich257 4 жыл бұрын
Просто лучший канал по английскому, а не как другие презент пёрфект трут до дырки по несколько раз. А тут разбирают реальную речь нейтивов
@caranthir11
@caranthir11 4 жыл бұрын
Ещё и натянутая улыбка, от которой блевать тянет
@donrumata119
@donrumata119 4 жыл бұрын
Хуй с ним с презент пёрфектом, есть куча видео типа как спросить "как дела?" и звучать как нейтив десятью разными способами не употребляя "how are you?". Нахуй тебе 10 способов, если потом всё равно мычишь и трёх слов связать не можешь.))))))
@vitalyryabchich257
@vitalyryabchich257 4 жыл бұрын
@@donrumata119 нужно больше практики. прммерно 80% а 20% на видео учебу
@AntPet999
@AntPet999 4 жыл бұрын
У каждого свой путь, зачем тут же кого-то опускать, вам это понравилось, кому-то то. Вот и всё
@angelofjustice9428
@angelofjustice9428 4 жыл бұрын
Вот только тут обучают тех кто уже знает язык, но хочет знать лучше
@nyanya6950
@nyanya6950 4 жыл бұрын
5:39 Она вернулась от терапевта (побывала у него) Мы побывали на станции и встретили его (теперь мы здесь и рассказываем об этом) Она ушла к терапевту (ее здесь нет) Мы ушли на станцию встретить его (возможно, мы сообщаем это по тел, не лично)
@anti-bilan
@anti-bilan 3 жыл бұрын
Она сходила увидеться с её терапевтом. (действие в прошлом, результат в настоящем, акцент на результате) Мы сходили встретить их на станции. (действие в прошлом, результат в настоящем, акцент на результате) -- Она ходила увидеться с её терапевтом. (факт в прошлом) Мы пошли встретить их на станции. (факт в прошлом)
@DDRyDDR
@DDRyDDR 2 жыл бұрын
Она имеет себя сходившей чтобы увидеть своего тераписта. Мы имеем себя сходившими чтобы увидеть их на станции. Она тогда пошла чтобы увидеть тераписта (Либо надо уточнять когда тогда, либо в предыдущем предложении уже обозначено врем действия или же из контекста видно что после чего-то пошла). Мы тогда пошли увидеть их на станции
@togawron
@togawron Жыл бұрын
Спасибо, брат!
@Tradewindrain
@Tradewindrain 4 жыл бұрын
1:40 Искренне надеялся, что будет пример из Шерлока: - You've got to help me, Mr. Holmes! Everyone says you're the best. Without you... I'll get hung for this. - No, no, no, Mr. Bewick. Not at all. Hanged, yes.
@ivankosiakin7178
@ivankosiakin7178 4 жыл бұрын
Последняя часть мне напомнила "Гроздья гнева". Взялся ее читать, а диалоги селян так и записаны "You should of knowed about that". Под конец книги я настолько часто это видел, что раз на уроке так и выдал "should of knowed"
@okiedokie9430
@okiedokie9430 4 жыл бұрын
I was born - я был выношен, прям, откровение для меня оказалось! Это при том, что я знаю слово bear - нести. It's a cross i have to bear.
@Jorick_73
@Jorick_73 Жыл бұрын
При том, что в итоге все-таки birth - рождение. Так что слова сильно связанные, и мне каежтся. что "был выношен" - это сужение смысла
@AlexandrfLex
@AlexandrfLex 4 жыл бұрын
Can - could если это модальный глагол и Can - canned если бабуля делает запасы на зиму
@eugeneslim9108
@eugeneslim9108 4 жыл бұрын
вообще это жесть...
@Geravind_Meowung
@Geravind_Meowung 4 жыл бұрын
"Pick up the can..."
@vetal215
@vetal215 4 жыл бұрын
Тут еще можно добавить caned - бит палкой.
@jahangez_bala6974
@jahangez_bala6974 4 жыл бұрын
Вы русские не понимаете насколько трудно учить русские глаголы ой это полная геморрой в жопе и ещё мы не русские учим английский через русский язык паралельно изучая ваш язык и английский и вспоминаю как не правильно использовал не которые глаголы
@BalynOmavel
@BalynOmavel 4 жыл бұрын
Ну так это не формы разные, это просто слова разные.
@userjk7
@userjk7 2 жыл бұрын
I have studied English my whole life, still haven't even tapped the vastness of the language Thank you friend! You provide something new and uncovered everyday 🙌
@mari__jay
@mari__jay 3 жыл бұрын
про альтернативную третью форму глагола 'to go' - это просто открытие 🙀 я всегда использовала на автомате, а тут оказывается есть грамматическая логика 🔥 спасибо!
@codelingmusic4559
@codelingmusic4559 8 ай бұрын
5:15 в испанском языке в простом прошедшем времени глаголы ir (идти) и ser (быть) также имеют одну и ту же форму - fui/fue/fuimos/fueron и т.д. в зависимости от лица и числа
@bearded_linguist
@bearded_linguist 4 жыл бұрын
Из всего только приходит в голову различные формы глагола get. Get got got Get got gotten Насколько я знаю, первый вариант британский, второй более американизированный. Когда певрый раз увидел, то довольно сильно удивился)
@letozabalmaty
@letozabalmaty 4 жыл бұрын
просто в Британии он вымер еще в начале 18 века
@Kokurorokuko
@Kokurorokuko 3 жыл бұрын
Ещё что интересно, так это то, что глагол forget это просто forget - forgot - forgotten. Без вариантов.
@ТеодорРузвельт-м5с
@ТеодорРузвельт-м5с Жыл бұрын
вспомнился пример когда вторая форма одного глагола является первой формой другого. Find - found (искать, находить) Found - founded (основывать )
@viconichol
@viconichol 4 жыл бұрын
Eще нужно сказать, что глаголы меняют значение с помощью предлогов типа out, in и пр. То, что там на бумажке был русский глагол с кучей приставок, в английском создаются с помощью этих дополнительных слов.
@MishaAndreevplus
@MishaAndreevplus 4 жыл бұрын
"Как ещё так сложилось? Хуй его знает. Ну, супплетивизм, короч!☝🏻" В фонд золотых цитат
@olegfedorov3225
@olegfedorov3225 2 жыл бұрын
На самом деле было who его знает... (звук h совсем не такой как русский х), но получилось прикольно...
@employeeoftheyear.
@employeeoftheyear. 4 жыл бұрын
В начале ты учишь как правильно, а потом уже делаешь как угодно. Это лучшие видосы по грамматике как по мне (ИМХО). Отлично, жаль что очень редко делаешь видео =(
@AntPet999
@AntPet999 4 жыл бұрын
Лучше редко, но хорошо
@slavakomarov1
@slavakomarov1 4 жыл бұрын
О, то есть можно ещё говорить: your bunny wrought? Я вынес из этого урока всё, что мне нужно.
@ИринаФёдорова-р9ч
@ИринаФёдорова-р9ч 4 жыл бұрын
Спасибо. Отличный выпуск. Полезно про hang и cost оказалось. Век живи-век учись.
@AntPet999
@AntPet999 4 жыл бұрын
Класс, нигде подобного материала больше не найти. Это надо побывать в обоих мирах, чтобы обратить внимание на эти мелочи
@victor1978100
@victor1978100 4 жыл бұрын
4:51 Это напомнило, что в испанском языке у глаголов "ser" и "ir" одинаковые формы прошедшего времени.
@ackjulia6949
@ackjulia6949 3 жыл бұрын
Семья Джона Керри приехала из Ирландии и в то время там говорили на ирландском преимущественно крестьяне, на английском говорили мало это было в 19 веке во время великого голода в Ирландии (даже есть музей в Дублине), так вот семья Керри (его предки конечно) приехала в Нью Йорк и у них на английском спросили имя и фамилию, а они подумали что спрашивают откуда они приехали и сказали что из графства Керри. И фамилию их записали как название графства в Ирландии.
@VeterinarXP
@VeterinarXP 4 жыл бұрын
3:04 представляю, насколько много людей у нас думают, что Bloodborne - это кроваворожденный😁
@zhashtam
@zhashtam 3 жыл бұрын
я думаю только единицы знают, что это не так
@user-manager
@user-manager 3 жыл бұрын
А правильно как? Кровоносущий? Кровонося? Кровоносец? Кровоносица?
@VeterinarXP
@VeterinarXP 3 жыл бұрын
@@user-manager дословно "передающийся через кровь". Как по-литературному и одним словом - хз, вряд ли есть такое слово. Если бы игру издавали на русском языке с полной локализацией, в т.ч. и названия, то оно бы явно было бы адаптировано (с искажением смысла).
@user-manager
@user-manager 3 жыл бұрын
​@@Pilum1000 Штош. Недурно, недурно.
@ganimmed7902
@ganimmed7902 3 жыл бұрын
Ну это же вроде как и Airborne так и тут Bloodborne в видосе же про это как раз озвучивалось, но прикольно не замечал раньше этого в названии игры =))
@Deep_wolf
@Deep_wolf 4 жыл бұрын
Про Read - Read - Read тоже весело было бы рассказать.
@leo_funny587
@leo_funny587 4 жыл бұрын
Супер! Вроде как уже достаточное время изучаю английский, и до начала advanced дошёл, но этот канал не перестаёт обеспечивать меня интересными фактами! Спасибо!
@CheOrasio
@CheOrasio 4 жыл бұрын
Понтуешься?)))
@leo_funny587
@leo_funny587 4 жыл бұрын
@@CheOrasio Комментирую. Для этого и предназначен раздел комментариев, нет?
@tachor5834
@tachor5834 4 жыл бұрын
Вопрос: Вы же не филолог? Просто филологи учат целую кучу дисциплин - историю английского языка, теорфонетику, теорграмматику, компаративистику и тд, поэтому, естественно, больше знают интересных лингвистических моментов. Вы можете быть и с С2, но этих моментов так и не знать. Так что, если интересно, то в добрый путь по просторам этих областей языкознания!
@leo_funny587
@leo_funny587 4 жыл бұрын
@@tachor5834 Полностью с вами согласен!
@AS40143
@AS40143 Жыл бұрын
На самом деле в английском языке можно выразить смысл любой формы глагола русского языка. Разница в том, что русский язык синтетический, то есть грамматика основана на использовании суффиксов, приставок и окончаний, английский язык аналитический, то есть грамматика основана на использовании предлогов, частиц, вспомогательных глаголов и контекста. Вы же когда переводите с английского на русский, то ставите слова обычно в правильном падеже, времени и т.д и у вас не возникает путанницы или вопросов типа "а я правильно падеж тут поставил?". Все потому что эти падежные и не только формы уже косвенно зашиты во фразе на английском языке
@minorplanetcentre
@minorplanetcentre 4 жыл бұрын
Любопытно, но в самом начале вы сравниваете теплое с мягким. Примеры на русском языке указывают на количество глагольных форм одного корня при наличии всех лиц, чисел, частей речи и тд. На английском - все примеры так или иначе касаются лишь лексики и не больше пары на пример) Нестыковка
@andreyponomaryov4633
@andreyponomaryov4633 4 жыл бұрын
Не стыковка, а нестыковка?;)
@minorplanetcentre
@minorplanetcentre 4 жыл бұрын
@@andreyponomaryov4633 слушайте, вы правы. Пишется слитно, исправил
@romantaradanov7679
@romantaradanov7679 4 жыл бұрын
А можно попросить такое же видео про сравнительные формы прилагательных? Столько раз уже встречал всякие "gooder" и "the baddest", что начинаю подозревать наличие какой-то системы.
@tachor5834
@tachor5834 4 жыл бұрын
Ну... У нас Вы тоже встречаете "каклета", "калидор" и "транвай" 😂
@vvolchonok
@vvolchonok 4 жыл бұрын
the baddest созвучно с badass и может поэтому используется) Опять же, если вы их встречали в рэп-музыке, то там обычно используются Afro American Vernacular English, Multicultural London English и ещё всякие подобные... акценты? хотя их можно и диалектами назвать, отличия в грамматике тоже имеются.
@alexmiller6844
@alexmiller6844 4 жыл бұрын
gooder instead of better is just to make it sound funny, it's irregular. Baddest is not related to worst. Bad here is slang for "good" , "cool", so baddest= best, coolest
@user-dl8sf6nh3z
@user-dl8sf6nh3z Жыл бұрын
​@@tachor5834тубаретка ещё нравится)
@Archimedes_1945
@Archimedes_1945 4 жыл бұрын
0:48 - Это мелодия из Героев 3, когда просматриваешь карту загадки из поисков Грааля)
@elikor4911
@elikor4911 4 жыл бұрын
Там ещё есть отсылка на них. Навык
@mauricechavez9879
@mauricechavez9879 3 жыл бұрын
Очень часто встречается везде, кстати. Не в первый раз слышу
@Michaelatkins15
@Michaelatkins15 4 жыл бұрын
Hey man you are the only person talking about th stopping in general american english on KZbin. Maybe you should add english subtitles to the video where you talked about that cz so many people are teaching the th sound in AE wrong and misleading language learners. I don’t speak any russian, but I was just looking for something to make sure that I am not hearing it wrong and just needed confirmation about it was stopped in daily speech. So thx it sorta gave me a sense of relief to know that I wasn’t the only one hearing that sound in that way, so yeah maybe that video might be of use for others as well.
@greenfox4566
@greenfox4566 4 жыл бұрын
В английском почти нихрена не понимаю,но боже,как интересно его слушать
@ОксанаФилатова-и9э
@ОксанаФилатова-и9э 2 жыл бұрын
Чел очень харизматичный, прям удовольствие получаю от просмотра видео! Люблю английский и харизматичных мужчин!)))
@secretgopher6967
@secretgopher6967 4 жыл бұрын
Даже, обучаясь на 5 курсе ин яза в ВУЗе я не все отсюда знала. Твои видосы просто супер, а матерные вставочки успокаивают и располагают зрителя, потому что умные люди тоже обсценной лексикой пользуются ( и я не потерянные человек ;)
@lerikkot1804
@lerikkot1804 3 жыл бұрын
Спасибо. Теперь неправильные глаголы стали для меня ещё тяжелее.
@nazaraltynbek6352
@nazaraltynbek6352 4 жыл бұрын
ура🥳 жду видео каждый раз и каждый раз смотрю с удовольствием 🙏
@5apaKarlo
@5apaKarlo 4 жыл бұрын
*She's been to see her therapist* - она была у терапевта (побыла и вернулась) *She went to see her therapist* - она уехала к терапевту (и ещё не вернулась) *We've been to meet them at the station* - мы встретили их на станции (или вокзале, не знаю, что они там называют station'ом) *We went to meet them at the station* - мы уехали встречать их на станцию
@sbelobaba
@sbelobaba 4 жыл бұрын
Вот ещё необычный глагол: slay, slew, slain - убивать Maximus: The Emperor has been slain.
@petergorelov418
@petergorelov418 4 жыл бұрын
...и его производные slayer, slaughter
@user-oo1ku4ue1z
@user-oo1ku4ue1z 4 жыл бұрын
@@petergorelov418 если не ошибаюсь, то есть такая рок группа Slayer
@PieceOfDuke
@PieceOfDuke 4 жыл бұрын
@@user-oo1ku4ue1z Slaughter тоже есть )))
@leroybrown9407
@leroybrown9407 4 жыл бұрын
dragonslayer
@pianistanton1
@pianistanton1 4 жыл бұрын
@@user-oo1ku4ue1z Металл группа, треш металл , если быть точнее , большая четверка
@HuaWei-kf7mk
@HuaWei-kf7mk 4 ай бұрын
Cool lesson.Thanks a lot. Greetings from Kazakhstan.
@arampravda
@arampravda 4 жыл бұрын
6:50 В случае с "TEXED" (texted) - это из той же оперы, когда американцы в разговоре опускают букву "T". Много раз слышал вместо "интервью", где опускают букву "T", и говорят просто "иневью" (interview - ˈin(t)ərˌvyo͞o ), или international - "Иненейшнл", вместо "интернейшнл". И др. похожие слова так же наверное. А тут более запарно многим выговаривать букву Т в слове "texTed" - это практически как "Шмидт", одна буква теряется в разговоре =) Американцы либо не акцентируют внимание на букве "Т", либо читают её как "D" (не везде конечно, в начале слов, в первом слоге читается всегда). В русском языке тоже есть такие примеры, да и не только в русском)
@Malbor_18
@Malbor_18 4 жыл бұрын
И asked произносится как эст.
@raven-yt8139
@raven-yt8139 4 жыл бұрын
@@Malbor_18 Вы уверены? Ваша форма похожа на русско-английский, ибо в русском есть оглушение согласных на конце слова. В английском, вроде, такое не распространено. Короче говоря, не должно ли быть "эсд"?
@vldsmlstp
@vldsmlstp 4 жыл бұрын
В британском английском часто используют «аст». Форму эст не встречал.
@Malbor_18
@Malbor_18 4 жыл бұрын
@@raven-yt8139 Вы точно учили английский?
@Malbor_18
@Malbor_18 4 жыл бұрын
@@vldsmlstp Да ладно, вот ютюб сразу показал - kzbin.info/www/bejne/j5LOfKtpprSImas Спроси какого-нить знакомого американца, удивишься.
@lobanovatutor
@lobanovatutor 4 жыл бұрын
Какой умный парень, все видео такие глубокие и интересные
@i.u.l.i.i.a
@i.u.l.i.i.a 4 жыл бұрын
Предлагаю создать петицию о клонировании Арно и предоставлении как минимум по одному экземпляру в каждую школу страны ☑️
@LVo-mk4sr
@LVo-mk4sr 4 жыл бұрын
школу??? не жирно будет?)) Да хотя бы ВУЗ!
@AndreiBerezin
@AndreiBerezin 3 жыл бұрын
Дети матюгаться посреди докладов начнут
@i.u.l.i.i.a
@i.u.l.i.i.a 3 жыл бұрын
@Сергей Геннадьевич вот только сексуальные фантазии возникли только у вас
@irinauuuu
@irinauuuu 3 жыл бұрын
В каждый дом
@apollonirfajrproductionsecond
@apollonirfajrproductionsecond 11 ай бұрын
​@@paxpax1707тогда это уже будет не Арно (
@michaelskidan9719
@michaelskidan9719 4 жыл бұрын
Вот почему для понимания английского надо учить немецкий. Hangen - сильный глагол - висеть, hängen - слабый глагол - вешать. Заодно выучить образование каузативных глаголов и историю появления умлаута и увидеть следы умлаута в английском.
@Lenytsch
@Lenytsch 4 жыл бұрын
А про фразовые глаголы и значения всех этих "послелогов" есть идея пару видео сделать?
@adamantis.aimant
@adamantis.aimant 4 жыл бұрын
Нет вы не лучшие. Вы просто единственные в своем роде. Просто не с кем сравнивать. Просто бомба.
@crazyconstanta6807
@crazyconstanta6807 4 жыл бұрын
Мой перевод предложений на 5:34 (прокомментируйте, пожалуйста, правильно ли 😉 ). She's been to see her therapist. - Она посещала своего терапевта. (раньше уже посещала) We've been to meet them at the station. - Мы были раньше на станции и ждали их. (но сейчас мы уже дома, греемся у камина) She went to see her therapist. - Она ушла к своему терапевту. (и всё еще там) We went to meet them at the station. - Мы ушли на станцию, чтобы встретить их. (и мы всё ещё там, замёрзли б... Где вас б... черти носят?!)
@wwrite7370
@wwrite7370 2 жыл бұрын
> We went to meet them at the station. - Мы ушли на станцию, чтобы встретить их. (и мы всё ещё там, замёрзли б. Неверно. В этом случае надо было бы использовать "We have gone". Так они всё ещё там. "Went" надо было бы использовать, если бы мы рассказывали историю, которая случилась и целиком давно закончилась.
@Esquel1991
@Esquel1991 4 жыл бұрын
Едва проснулся , приходит нотифайка от VB думаю ура новая серия, а там облом. Весь день в предвкушении. Ты умеешь создать интригу. Ну и супер как всегда.
@dem_wer
@dem_wer 4 жыл бұрын
Для меня 3 форма глагола go стала откровением. Никогда не понимал, с какого “He has been to London” переводится как «Он бывал в Лондоне». Но этот обаятельный человек доходчиво всё объяснил. Эксклюзивный контент на Ютубе
@volodislav2945
@volodislav2945 4 жыл бұрын
Арно, пожалуйста, сделай видео с объяснением правил по настоящему совершенному времени от А1 до С2. А то уже путаница в голове с the present perfect and simple past.
@turanlaborator7274
@turanlaborator7274 4 жыл бұрын
5:15 говорит «хуй его знает», а в субтитрах «неясно»
@arina86
@arina86 4 жыл бұрын
04:50 Офигеть. Когда на курсах проходили, мимо меня прошло. Я просто запомнила, что надо I've been to.
@ЛейбаБронштейн-с4у
@ЛейбаБронштейн-с4у 4 жыл бұрын
Можно было разобрать тему с "Shit" на примере с Эмбер Херд.
@m.kostoglod7949
@m.kostoglod7949 2 жыл бұрын
6:19 А ещё путем умлаута отсюда же происходит замечательное слово wright (умелец, мастер), которое в основном сохранилось как часть слова playwright
@Tishess
@Tishess 4 жыл бұрын
*поставила лайк сходу, как увидела новый видос* вы офигенные! Спасибо! Реально познавательно и круто изложено.
@lil_weld
@lil_weld 4 жыл бұрын
Лучший. Буду в Москве, обязательно заскочу. Столько полезных штук по английскому ещё нигде не видел
@blotski
@blotski 4 жыл бұрын
As a native speaker it's so interesting to listen to these videos. They make me think about things I hadn't thought about before. Like the verb to shit!! I didn't realise but in the past tense I think I do use both shit and shat interchangeably. He's shit/shat himself. I shit/shat my pants. Thought you'd be interested. 😂
@xXxLLIaMaHxXx
@xXxLLIaMaHxXx 4 жыл бұрын
Это не особо относится к теме, но в сленге, можно заметить избыточность и смешение глаголов и упрощениев некоторых случаях. Например, всем известный оборот mom/cop/friend be like (вроде пошло от эбоникса) и совсем уж реднековское It do be beautiful outside
@keshakesha2344
@keshakesha2344 4 жыл бұрын
Wow! I've always thought my English was at least advanced. I guess I was wrong. Thank you for your super educational and awesome video!!! Keep it up!
@georgeshneerson
@georgeshneerson 4 жыл бұрын
По поводу картинки на 0:18, там очень много бреда. Но самый аут это фраза «зелёная зелень зеленит зелёную зелень», неспособностью сказать которую в английский тычут все кому не лень с незапамятных времён. Мне сходу пришло 6(а пока писал уже 8) разных способов выразить это по-английски: 1) С одним вариантом существительного «зелень» - ‘a green green greens a green green’ 2) С другим вариантом этого существительного - ‘a green greenery greens a green greenery’ Теперь возникает вопрос, когда зелёная собственно зеленит зелёную зелень? Она может делать это в принципе по жизни, как в первых двух вариантах, а может в данных конкретный момент, то есть: 3) ‘a green green is greening a green green’ 4) ‘a green greenery is greening a green greenery’ А что, если мы не знаем, зеленит ли зелень другую зелень(чтобы это не значило) самостоятельно, или же, например, дав команду рабочим? Но мы акцентируем внимание на том, что зелень таки зеленят. Тогда получается: 5) ‘a green green has a green green greened’ 6) ‘a green greenery has a green greenery greened’ А если такое «зеленение» происходит в настоящий момент, то по идее это должно выглядеть так: 7) ‘a green green is having a green green greened’ 8) ‘a green greenery is having a green greenery greened’ И это всё при условии, что обе зелени нам не известны, иначе пришлось бы использовать определенный артикль.
@philipp4631
@philipp4631 4 жыл бұрын
для аутентичности надо было бы еще greenish ввернуть
@allasorokina7334
@allasorokina7334 4 жыл бұрын
Из учебника Round Up 5: He has gone to Brussels. = He is there or on his way to Brussels. He has been to Brussels (once). = He has visited Brussels but he's back now. He has been in Brussels for two months. = He's in Brussels now.
@abrahamsteinberg8374
@abrahamsteinberg8374 4 жыл бұрын
Ого, такой контент просто шикарный!!! Не каждый все разберёт!!!Респект!!!
@moldyairplane5891
@moldyairplane5891 4 жыл бұрын
For music of Heroes of might and magic in the beginning I’ve definitely smashed a like button
@GeorgAnkar
@GeorgAnkar 3 жыл бұрын
В испанском у глаголов "быть" (ser) и "идти" (ir) вообще формы простого прошедшего времени одинаковые - fui (я был/ушел), fuiste (ты был/ушел), fue (он был/ушел, она была/ушла, Вы (вежл.) были/ушли), fuimos (мы были/ушли), fueron (вы/они были/ушли). А вот "третья форма" (причастие прошедшего времени, если быть точным) уже как раз будет разной - "sido" и "ido")
@irenedonchenko9398
@irenedonchenko9398 3 жыл бұрын
Очень круто! Спасибо за эту богическую работу :)
@FilSerge
@FilSerge 4 жыл бұрын
Стоит отметить, что форма be + to (во всех временах) тоже имеет право на существование. Немного из другой оперы, но близко к сабжу, но на севере Британии можно услышать: Where's he to В общем английский после c1 -- боль :(
@kupreyton
@kupreyton 4 жыл бұрын
Новое видео - приятная неожиданность!
@orangedmitriy
@orangedmitriy 4 жыл бұрын
За been to, благодарю! Многое прояснилось :)
@MegaFankulo
@MegaFankulo 4 жыл бұрын
1:57 музыка Бернарда Херманна из хичкоковского Psycho
@ДГаусс
@ДГаусс 4 жыл бұрын
Наконец-то спустя год и пару месяцев как я учу английский, теперь понятно почему "Someone has been to Moscow". Спасибо!
@stanfordvonwikipedia1094
@stanfordvonwikipedia1094 4 жыл бұрын
Неправильные формы развивались весьма любопытными путями к ранненовоанглийскому. Например, к сожалению, не увидела свет парадигма climb - clomb - climben. Интересная тема
@nfindorf
@nfindorf 3 жыл бұрын
Спасибо, узнал одно новое для себя - никогда раньше не задумывался, что wrought (iron) это третья форма глагола to work, буквально worked on (iron). Раньше часто путал с cast iron))
@ItsJustAdrean
@ItsJustAdrean 4 жыл бұрын
Shitted, as in "shitted on em" means to have insulted someone so that they feel humiliated. Shat is just to have shit, physically speaking. Но видео все ещё хорошее. Употребление слов зависит от того, какой диалект у вас, и немножко от истории. Also, felled is to make someone else fall, not to fall one's self. Упасть или сбить, зависит от контекста
@Gvvxl
@Gvvxl 4 жыл бұрын
Зае*ало выражение: ЗАВИСИТ ОТ КОНТЕКСТА! Русский язык порой рили кажется богатым, и ему редко нужен контекст!
@ItsJustAdrean
@ItsJustAdrean 4 жыл бұрын
@@Gvvxl Хаха, да да, я об этом так быстро узнала когда начала учить русский язык, что почти кружилась голова, как будто несущий винт вертолета. Обычный словарь русского языка -- 150,000 слов! У обычного американца -- лишь 20,000 ежедневного словарного запаса, а может 30,000 он знает, и нечасто использует, 35,000 включая тех, которые ему не трудно произносить, но значении которых и правильное использование совсем не ясны.
@valeriparfentev313
@valeriparfentev313 4 жыл бұрын
Ну типа shat- "посрал", а shitted-"обосрал"?
@AntPet999
@AntPet999 4 жыл бұрын
Я думаю, felled это наше "повалил" или вроде того. Ваш родной английский? Удачи в изучении русского. В русском тоже есть контекст, как и в любом языке. В общении с друзьями и на семейном мероприятии у слов уже разные контексты могут быть. Контекст не зависит от национальности
@ItsJustAdrean
@ItsJustAdrean 4 жыл бұрын
@@valeriparfentev313 к сожалению знания матерщини у меня мало, но ... Может быть. Но типично используется слово shitted в том саркастичном или оскорбленном контексте который я отметила, когда скажете другу, что оскорбили другого человека очень хорошо и само оскорбление наверно было смешно смотреть всем окружающим
@betonagrida4618
@betonagrida4618 4 жыл бұрын
Vot eto daaa!!! Klassno. Ocenj mnogo novogo v kak bi prostom. Really interesting and surprising. I hope this channel hawe at least 100 videos..
@deadsiocled6940
@deadsiocled6940 4 жыл бұрын
Лучший канал об английском! 6:40 А worstest и bestest туда же относятся?
@thourie8173
@thourie8173 4 жыл бұрын
Это прилагательные, вообще-то.
@deadsiocled6940
@deadsiocled6940 4 жыл бұрын
@@thourie8173 А, спасибо. Просто эти слова странно выглядят
@stanbondarev9256
@stanbondarev9256 4 жыл бұрын
5:38 She's been to see her therapist. Она сходила/пошла _[на данный момент]_ на приём к своему врачу. _[возможно уже вернулась, но может всё ещё там -- х.з., может контекст указывает]_ _или_ .Она сходила/ПОходила на приёмЫ к своёму врачу _[на данный момент курс терапии/консультаций, предполагается, закончен]_ . She went to see her therapist. Она ушла/пошла _[тогда/в тот момент]_ на приём к своему врачу. _или_ .Она ходила _[тогда]_ на приёмы к своему врачу. _[Нужен контекст и, неважно где и как она сейчас, может вообще не жива уже и врач не помог.]_ We've been to meet them at the station. Мы сходили встретить их на станции _[уже не встречаем -- вернулись или встретили и вернулись, или не встретили и бросили это дело, хотя не так уж и давно это было. Или]_ Мы ходили встречать их на станции _[неоднократно к этому моменту и -- по контексту -- сейчас что-то от этого зависит]_ . We went to meet them at the station. Мы пошли встретить их на станции. или .Мы ходили встречать их на станции. _[скорее первый вариант, но контекст может переопределить на второй. Дело было, да сплыло.]_
@ОксанаЦыбенкова
@ОксанаЦыбенкова 4 жыл бұрын
Блестяще.
@sorokinmike
@sorokinmike 4 жыл бұрын
Странная аргументация "I was born - это я был выношен, поскольку это 3 форма глагола bear." А ничего, что у глагола bear есть значение "to give birth to young," ? Чем отличаются borne и born "WORDS OFTEN CONFUSED WITH BEAR Since the latter part of the 18th century, a distinction has been made between born and borne as past participles of the verb bear1 . Borne is the past participle in all senses that do not refer to physical birth: The wheatfields have borne abundantly this year. Judges have always borne a burden of responsibility. Borne is also the participle when the sense is “to bring forth (young)” and the focus is on the mother rather than on the child. In such cases, borne is preceded by a form of have or followed by by: Anna had borne a son the previous year. Two children borne by her earlier were already grown. When the focus is on the offspring or on something brought forth as if by birth, born is the standard spelling, and it occurs only in passive constructions: My friend was born in Ohio. No children have been born at the South Pole. A strange desire was born of the tragic experience. Born is also an adjective meaning “by birth,” “innate,” or “native”: born free; a born troublemaker; Mexican-born." Правильно airborne - не имеет отношения к родам, поэтому "e" в конце. Слава ВДВ! :) При этом, носить ребенка это не bear. В этом случае будет carry. Carry a child/baby/pragnancy.
@ДмитрийХоменко-ш1щ
@ДмитрийХоменко-ш1щ 4 жыл бұрын
так а как тогда переводится airborne ?
@sorokinmike
@sorokinmike 4 жыл бұрын
@@ДмитрийХоменко-ш1щ воздушно-десантный. Или более дословно переносимый по воздуху..поэтому и borne...
@ДмитрийХоменко-ш1щ
@ДмитрийХоменко-ш1щ 4 жыл бұрын
@@sorokinmike исходя из вашей информации (“to bring forth (young)” and the focus is on the mother rather than on the child) можно перевести и как "рождённые в воздухе", "рождённые воздухом"
@sorokinmike
@sorokinmike 4 жыл бұрын
@@ДмитрийХоменко-ш1щ если это юмор, то смешно :)
@ДмитрийХоменко-ш1щ
@ДмитрийХоменко-ш1щ 4 жыл бұрын
@@sorokinmike к сожалению нет
@ЕкатеринаКонева-о1ц
@ЕкатеринаКонева-о1ц 3 жыл бұрын
Первые два предложения, думаю, все перевели "она сходила, она ходила". А второй "мы пришли, бывали чтобы встретить на станции, мы пошли, отправились для встречи"
@igor_bessmertny
@igor_bessmertny 4 жыл бұрын
6:29 prescriptivists have entered the chat
@poterpish
@poterpish 4 жыл бұрын
Последнее время от носителей (из Калифорнии) часто слышу "I should've went", "You should've ate" и т.д. со второй формой глагола в конце. Спросила, в чём дело, мне сказали так не говорить, потому что да, это неправильно, но так некоторые уже привыкли 😂😂😂
@yuliashcherbakova2197
@yuliashcherbakova2197 4 жыл бұрын
И should of gone на письме. Многие нативы привыкли, а у ненативов глаза кровоточат 😂
@alexalexin9491
@alexalexin9491 3 жыл бұрын
ярчайший пример, почему не надо др...чить на нейтивов при изучении языка. даже если они не делают таких явных ошибок, как эта, никто не гарантирует, что их речь грамотная и правильная. ведь не каждый нейтив профессор лингвистики, да и даже не учитель английского. поэтому учебники и только учебники.
@ПётрКондратьев-ф9я
@ПётрКондратьев-ф9я 4 жыл бұрын
В отношении поднятой в начале ролика темы замечу только, что заявлять, будто бы русский или другой синтетический язык вроде высокого немецкого "богаче" (что бы это ни значило) английского на основании того, что английский - аналитический, - это, конечно, верх маразма. Китайские языки вроде мандаринского или кантонского ещё более аналитические, чем современный английский: там вообще нихуя не меняется. Сомневаюсь, что найдётся человек, который, основываясь на подобном же критерии, будет утверждать, что какие-нибудь чибчанские языки "богаче", чем мандаринский. Да и, собственно, с течением времени в языке может очень быстро измениться соотношение синтетических и аналитических элементов: тот же староанглийский, например, был пиздец каким синтетическим. Из современных германских языков мы этот процесс в более-менее активной стадии можем наблюдать у нидерландского: он буквально на глазах становится всё более и более аналитическим, по стопам английского. Например, относительно недавно из языка окончательно пропала категория трёх родов: остался только образовавшийся в результате слияния мужского и женского род на De и средний род на Het.
@Rumpelstilzchen_M
@Rumpelstilzchen_M 4 жыл бұрын
есть языки, вроде на кавказе, в которых просто овердофига падежей и других форм. Только чёт никто не говорит что они более интеллектуальные чем русские. Это всё от шовинизма.
@ПётрКондратьев-ф9я
@ПётрКондратьев-ф9я 4 жыл бұрын
@@Rumpelstilzchen_M Полисинтетические языки, да. К ним принадлежат и некоторые языки коренных народов Америки. Navajo, например.
@anitaegorova
@anitaegorova 4 жыл бұрын
Что ни видео, то шедевр. Спасибо!
@Geravind_Meowung
@Geravind_Meowung 4 жыл бұрын
7:13 Ток у меня подгорает в районе хвоста, когда из-за чёртовых фразовых глаголей начинается оргия предлогов на сантиметр квадратный?
@ГайратМадумаров-ю2я
@ГайратМадумаров-ю2я 4 жыл бұрын
Спасибо. Мне долгое время не давало покоя предложение из Oxford bookworms, все ломал голову что это за форма глагола, смысл то ясен, но грамматически казалось неверно. Before he had gone to Scotland,John had been to see David Wilson about the Enquiry.А оно вон как.
@ГайратМадумаров-ю2я
@ГайратМадумаров-ю2я 2 жыл бұрын
@@paxpax1707 ну в том то и дело. Цитата дословная из учебника, и это видео позволят разобраться. Если вместо been поставить gone, то форма глагола точнее сказуемого проясняется.
@disappointedenglishman98
@disappointedenglishman98 4 жыл бұрын
объясненине о been to Moscow и been in Moscow не очень ясно. кочечно, у нас нет русских видов глагола, итак неправильно говорить что первый вариант это быть а второй это бывать. у нас нет такого различия видов. He's been in Moscow отвечает на вопрос where has he been (e.g. this week)? He has gone missing - where has he been? He has been in Moscow. (недавно, на этой неделе) А сравните, he's been to Moscow эта фраза отвечает на вопрос what cities in the world has he been to? (experiential). Если говорим по-русски, "я никогда не был в Лондоне", это будет I have never been to London. почти каждый русский учащийся английскому делает те же самые ошибки и говорит I have never been in London (это неправильно). не надо удалить внимание виду русского глагола, а наоборот стараться понять английскую грамматику. мы почти никогда не говорим he has been in Moscow - только возможно в таких ситуациаях как вышеописанная. "I went to China once when I was a child" - вот вам правильный английский язык.
@ПолинаВасильева-в8и
@ПолинаВасильева-в8и 3 жыл бұрын
я понимаю, что я вовремя, но ещё можно было slay со товарищи сюда же. те более что Джейми Ланнистер ещё жив в народных сердцах)
@kovalthenarehate
@kovalthenarehate 4 жыл бұрын
Классное видео, только так и не понял, как правильно: your bunny wrote или your bunny wrought?
@kovalthenarehate
@kovalthenarehate 4 жыл бұрын
Подумай, на какую русскую фразу похоже произношение этой бессмыслицы
@Карелин-м8и
@Карелин-м8и 4 жыл бұрын
yo! ban if rot
@BikerLobster
@BikerLobster 3 жыл бұрын
@@kovalthenarehate вот это да! Блин, чувак, да ты просто словно сам Иисус, открывший нам глаза на истину!
@kovalthenarehate
@kovalthenarehate 3 жыл бұрын
@@BikerLobster я так понял, ты очень смешно саркастично обыграл мой второй коммент, но я в нём отвечал на ныне удалённый вопрос другого человека "в смысле твой заяц написал?", шутка не засчитана
@BikerLobster
@BikerLobster 3 жыл бұрын
@@kovalthenarehate :(((((
@МартовскийКролик-м3н
@МартовскийКролик-м3н Жыл бұрын
5:39 Кажется, самый близкий перевод будет такой: She's been to see her therapist.-Она съездила на встречу со своим терапевтом. We've been to meet him at the station.-Мы ездили встретить его на вокзале. She went to see her therapist.-Раньше она ездила на встречи с терапевтом. We went to meet them at the station.-Бывало, мы ездили на вокзал, чтобы встретить его.
@ourdespair1199
@ourdespair1199 4 жыл бұрын
5:35. Первое предполагает, что она ходила к терапевту. Второе, что она пошла к терапевту. Не?
@skafiend4319
@skafiend4319 Жыл бұрын
еще на одну пару наткнулся случайно: weave wove woven - плести что-то weave weaved weaved - to move along by running and changing direction continuously to avoid things that are in your way
@абвгдабвгд-и3ш
@абвгдабвгд-и3ш 4 жыл бұрын
Been в значении ходить удивило колоссально
@tachor5834
@tachor5834 4 жыл бұрын
Это, вообще-то, написано во всех учебниках уровня А2 - Pre-Intermediate... т.е. чуть-чуть выше, чем Elementary
@BikerLobster
@BikerLobster 3 жыл бұрын
@@tachor5834 программа 7 класса, если быть точным
@tachor5834
@tachor5834 3 жыл бұрын
@@BikerLobster точно
@muhammadrasulhasanov48
@muhammadrasulhasanov48 4 жыл бұрын
5:38 Я наверное поздновато пишу это, но все же: She’s been to see her therapist - Она виделась со своим терапевтом We’ve been to meet them at the station - Мы встречались с ними на станции She went to see her therapist - Она пошла (поехала) увидеться со своим терапевтом We went to meet them at the station - Мы пошли (поехали) встретить их на станции.
@rusiacold4418
@rusiacold4418 4 жыл бұрын
А has в данном случае разве не означает, что действие еще не завершено? или в данном случае это исключительно маркер недавно совершенного во времени действия?
ВЛОГ ДИАНА В ТУРЦИИ
1:31:22
Lady Diana VLOG
Рет қаралды 1,2 МЛН
Who is More Stupid? #tiktok #sigmagirl #funny
0:27
CRAZY GREAPA
Рет қаралды 10 МЛН
Английская интонация и ритм
1:22:52
PhoneticFanatic
Рет қаралды 126 М.