La mia espressione preferita è "Unti e Bisunti" la uso speso... mi piace tanto imparare su queste canale perché ha delle parole che quasi mai ti li insegnano in un corso base
@italianoconluca4 жыл бұрын
anche a me piace molto quell'espressione, rende bene l'idea :) Sono contento che ti piaccia il mio canale, ti ringrazio per il commento! :)
@claudiolarosa42884 жыл бұрын
Unti e bisunti!!che bel ricordo!! me lo dicevano i miei genitori quando ero piccolo qui in Argentina!!ma guarda come hai ridotto i pantaloni😁😁!!mi hai regalato davvero un bel ricordo Luca!!grazie!!
@italianoconluca4 жыл бұрын
:D Sono contento che questa frase ti abbia ricordato questa cosa! Mi sembra un ricordo fantastico :)
@italianoconluca4 жыл бұрын
Queste 9 espressioni le conoscevi? :) Qual è la tua espressione preferita? Qui trovi la playlist sulle espressioni idiomatiche kzbin.info/aero/PLJGxe3Iy3Wt5UZ549UG7dJluxCYJN48iM PS. Le espressioni sono 9 in totale. Nella prima parte faccio degli esempi con 6 espressioni. Poi ho aggiunto una seconda parte "bonus" in cui spiego altre 3 espressioni in modo più approfondito. Fammi sapere cosa ne pensi di questo formato! Preferisci la prima parte in cui faccio solo degli esempi o la seconda parte? (puoi anche scrivere solo 1 o 2, apprezzo qualsiasi feedback costruttivo!). Grazie. Luca
@roseromano4 жыл бұрын
Questi esempi sono buoni perché includono anche il significato! Bravo!
@italianoconluca4 жыл бұрын
sono contento che ti siano piaciuti! Ti ringrazio per il commento! :)
@carmenmg49494 жыл бұрын
Ciao Luca, Grazie infinite , come al solito questo video è molto interessante, non conoscevo la maggioranza dell'espressioni , quindi grazie ancora , ti saluto
@italianoconluca4 жыл бұрын
ciao! Sono contento che tu l'abbia trovato interessante! MI fa piacere sapere che questo video ti ha aiutato ad imparare nuove espressioni! Ti ringrazio per il feedback! A presto! :)
@timothydouglas94743 жыл бұрын
@@italianoconluca Anche io non conoscevo la maggior parte delle espressioni, quindi grazie di avere arricchito il mio vocabolario
@italianoconluca3 жыл бұрын
@@timothydouglas9474 Di niente! È incredibile che sia già passato un anno da quando ho pubblicato questo video... Il tempo vola...
@Luis-li9yg4 жыл бұрын
Ciao Luca, innanzitutto vorrei ringraziarti per la tua dedizione. E poi, a dire il vero , mi piacevano di più i video in cui approfondivi il significato delle espressioni,, ma proprio perché mi sembravano più naturali, perché ogni tanto, dopo un erroretto, ti sfuggiva qualcosa di divertente. Comunque , continuerò a guardare le tue registrazioni qualunche sia il modo di presentarle che tu sceglia. Conoscevo l'espressione "da vendere", ma "a bizzeffe" è molto più bella, difficile da memorizzare, però. Del resto, quando sento la parola zizzania, mi viene sempre in mente il fumetto di Asterix,- in spagnolo la parola è quasi identica e il modo di dire esattamente uguale a quello italiano-. Un saluto. A presto.
@italianoconluca4 жыл бұрын
ciao Luis! Ti ringrazio per il tuo lungo e dettagliato commento. L'ho letto con interesse e apprezzo il tuo feedback! :) Grazie per l'incoraggiamento e per il sostegno! In realtà non ho abbandonato in modo definitivo il "vecchio stile" (spiegazioni più approfondite dei modi di dire), penso che in futuro continuerò a fare video con il "vecchio stile". In questo periodo sto valutando di aggiungere anche questa nuova tipologia, non per sostituire la tipologia tradizionale, ma per integrarla. Sono contento che ti sia piaciuta l'espressione "a bizzeffe"! :) A me la parola "zizzania" fa venire in mente l'investigatore del cartone animato Lupin III, che in italiano si chiama Zazà (abbreviazione di Zenigata) :D
@timothydouglas94743 жыл бұрын
@@italianoconluca Sono d'accordo con Luis: personalmente preferisco un video dedicato ad una o due espressioni collegate, per esempio seminare zizzania e chi semina vento raccoglie tempesta, perché dici le cose divertenti (come Luis ha già menzionato) e perché le spiegazione sono anche molto ricche di parole ed modo di dire e rafforzano l'espressione o le espressioni. Vorrei fare un paragone con una presentazione su una conferenza: il messaggio d'un video con 1-2 espressioni è piu chiaro. Mi aiuta molto quando il titolo del video contiene l'espressione... come il titolo d'un libro, stimola la mia curiosità e mi aiuta a ricordare l'espressione.
@margueritelebourhis8544 жыл бұрын
caro Luca grazie mille per il tuo aiuto nell'imparare la Bella Lingua.Per piacere ci dia ancora molte video della stessa fattura;tutto perfetto.A prestissimo!
@italianoconluca4 жыл бұрын
sono contento che tu l'abbia trovato utile! Ti ringrazio per il feedback! :) A prestissimo!
@vicenterivera1884 жыл бұрын
Sì, questo tipo de video mi piace un sacco! Continui a farli per favore. Curiosità: In Brasile, tanti anni fa, avevamo un'espressione con un significato simile a "avere un chiodo fisso". Si diceva che qualcuno sembrava "un disco rotto" quando ripeteva sempre le stesse storie.
@italianoconluca4 жыл бұрын
ti ringrazio per il feedback! :) Anche da noi si dice "Sembrare un disco rotto"! :) Un tempo si diceva anche "Si è incantato il disco". Il riferimento è al meccanismo del giradischi che si blocca (in italiano si può usare il verbo "incantarsi" quando un dispositivo meccanico o elettronico si blocca)
@nobilebadran28804 жыл бұрын
Bravo luca vai avanti con ques"espressioni!😊
@italianoconluca4 жыл бұрын
sono contento che ti siano piaciute! :) Ti ringrazio per il commento!
@valdetepereiradesouza17793 жыл бұрын
Grazie per la lezione
@italianoconluca3 жыл бұрын
Di niente! :)
@medvedgryzli4 жыл бұрын
Grazie per il video, Luca! La persona la quale ebbe il chiodo fisso fu Marco Porcio Catone ))
@italianoconluca4 жыл бұрын
sono contento che il video ti sia piaciuto! :) Il tuo mi sembra un esempio... illustre - in tutti i sensi :)
@machistro79984 жыл бұрын
Buonasera, Luca! Bellissima questa lezione con le espressioni! L’unica che non conoscevo è A BIZZEFFE! Grazie per avermela insegnata 😀 Potrebbe equivalere a ZEPPO (PIENO ZEPPO)?
@italianoconluca4 жыл бұрын
ciao Machis! Sono contento che ti sia piaciuta! :) Sì, sono due modi di dire molto simili! Forse "a bizzeffe" è un'espressione leggermente più generale e astratta (indica una grande quantità), mentre "zeppo" e "pieno zeppo" di solito sottolineano che non c'è neanche un cm di spazio vuoto (ci sono un sacco di elementi uno addosso all'altro e quasi non ci sono spazi vuoti). Ma in generale sono due espressioni molto simili! :)
@machistro79984 жыл бұрын
Learn Italian with Luca - unlearningitalian Grazie ancora! Buon pomeriggio 😃
@roseromano4 жыл бұрын
@@italianoconluca Come sempre, imparo anche con le domande e le risposte degli altri!
@timothydouglas94743 жыл бұрын
@@roseromano Sono pieno d'accordo: la discussione che segue il video è spesso tanto valorosa quanto il video, grazie al rispetto che Luca porta a tutti i ospiti e le sue spiegazioni lunghe e dettagliate - si può dire che si sia gettato anima e corpo/cuore nelle sue risposte?
@mireia43624 жыл бұрын
ciao Luca, grazie mille per questo vdeo utilo e così interessantissimo, comunque ho una domanda sull'espressione "unti e bisunti". Si può applicare sull'atteggiamento di una persona oppure sul suo lavoro? grazie ancora.
@italianoconluca4 жыл бұрын
Mi fa piacere che tu l'abbia trovato utile e interessante! :) In realtà l'espressione "unti e bisunti" è molto concreta e viene usata solo in riferimento a cose che sono concretamente sporche e che dovrebbero essere lavate (es. capelli, vestiti). Non viene usata per indicare un lavoro o atteggiamento "sporco" in senso figurato o un lavoro in cui ci si sporca molto
@timothydouglas94743 жыл бұрын
@@italianoconluca Luca, mi piace anche "unti e bisunti". Potrei dire che il mio ufficio sia "unto è bisunto" se è sporco ?
@kenhunt40364 жыл бұрын
Ancora una volta ci hai presentato a un modo di imapare che supera piu il metodo nel un testo. In questo video ci dai il senso delle espressione che ci permette le comprendere. Questo è mezzo di incorporasi (?) una lingua piutostto che di solo studiarla. Per favore falo più. Grazie
@italianoconluca4 жыл бұрын
ti ringrazio per il commento, Ken! Mi fa piacere che trovi utili questi video, in futuro continuerò a farne! :) PS. Io direi "un modo per acquisire una lingua"
@mireia43624 жыл бұрын
questo formato è molto útile. La mia espressione preferita è stata "siamo alla frutta"
@italianoconluca4 жыл бұрын
è anche una delle mie preferite :)
@italianoconluca4 жыл бұрын
Ho aggiunto i sottotitoli in italiano e in inglese I have added English and Italian subtitles
@dianap9734 жыл бұрын
Bravo, Luca👏viva il carma
@italianoconluca4 жыл бұрын
grazie! :)
@mauricioneto69454 жыл бұрын
ciao, Luca. Vorrei sapere se tu insegni la lingua italiana anche su italki. Grazie.
@italianoconluca4 жыл бұрын
ciao! Ti ringrazio per la domanda. Al momento non insegno su italki o su altre piattaforme, pubblico solo questi video (di solito pubblico un nuovo video ogni settimana, nella sezione VIDEO del canale trovi più di 360 videolezioni)
@mauricioneto69454 жыл бұрын
grazie. Mi stai aiutando molto. Ti auguro il meglio, caro
@italianoconluca4 жыл бұрын
sono contento che trovi utili i miei video! Buona serata! :)
@sofiaavekinhef40293 жыл бұрын
Mi sà ché "a bizzeffe" viene dell'Arabo "bezzef" che significa "molto". Interessantissimo!
@italianoconluca3 жыл бұрын
Esatto! È proprio così! :) Io non conosco l'arabo, ma prima di fare questo video avevo consultato un dizionario che diceva proprio che "bizzeffe" è una parola di origine araba. Questa per me è stata una scoperta molto interessante. Prima non ci avevo mai pensato, ma in effetti "bizzeffe" ha un suono molto particolare. Mi piace molto come parola. Tra parentesi, mi sembra che anche "azzurro" sia una parola di origine araba
@italianoconluca3 жыл бұрын
PS. In questo momento sto lavorando a un video simile a questo! Dovrei pubblicarlo questa domenica!
@sofiaavekinhef40293 жыл бұрын
@@italianoconluca non vediamo l'ora! Buon lavoro! :)
@sofiaavekinhef40293 жыл бұрын
@@italianoconluca sapevo che in Siciliano ci fossero delle parole d'origine araba, tipo "meschin" ma non sapevo che ce ne fossero anché in Italiano. Molto interessante!
@italianoconluca3 жыл бұрын
@@sofiaavekinhef4029 Hai proprio ragione, è molto interessante!
@dadouaicha66323 жыл бұрын
Ciao Luca mi preme ascoltare litaliano cioè mi sono permesso di essere fuori dalla lezione cosa vuol dire che te lo dico a fare spero che non sia a bizzeffe 😊
@italianoconluca3 жыл бұрын
Ciao! La frase "Che te lo dico a fare?" significa: è inutile che io te lo dica, dirti questa cosa è inutile
@dadouaicha66323 жыл бұрын
Grazie
@italianoconluca3 жыл бұрын
Prego!
@margueritelebourhis8544 жыл бұрын
A proposito di "bezzeffe" vorrei dirti che in francese per dire:ce ne sono pocchissimi si dice:il n'y en a pas bezef.Strano no?
@italianoconluca4 жыл бұрын
molto interessante! :)
@semplicementeanita65634 жыл бұрын
La mia amica che è una parrucchiera non poteva trovare lavoro siccome nella nostra città le parrucchiere ce ne sono a bizzeffe. Lei sapeva che se non trovasse un lavoro presto, sarebbe veramente alla frutta. Quindi si è gettata anima e corpo nella ricerca del lavoro, ma sfortunatamente senza successo. Qualche giorno fa mi ha telefonato dall'Irlanda e mi ha detto:"Ho deciso improvvisamente di prendere baracca e burattini e me ne sono andata prima di andare fuori di zucca". P. S. Nonostante la gravità della situazione non indossava mai i vestiti unti e bisunti. 😂🤣 Queste espressioni le ho usate bene?
@italianoconluca4 жыл бұрын
perfetto! Le hai usate benissimo! :) Sono contento che la tua amica non indossasse vestiti unti e bisunti - e spero anche che non avesse i capelli unti e bisunti, visto che è una parrucchiera! :D
@semplicementeanita65634 жыл бұрын
@@italianoconluca Sai come si dice "il sarto va con i calzoni strappati" 😂
@italianoconluca4 жыл бұрын
:D :D :D
@timothydouglas94743 жыл бұрын
@@italianoconluca questo tipo di storia legando le frasi è utilissima, perché è piu facile di ricordarsi delle espressioni se tutte siano "unificate"
@italianoconluca3 жыл бұрын
@@timothydouglas9474 Hai ragione, le frasi tra loro collegate sono più facili da ricordare!
@kenhunt40364 жыл бұрын
Ho dimenticato di fare una domanda. Fuori di zucca = fuori di testa? come le mente di Trump?
@italianoconluca4 жыл бұрын
esatto, fuori di zucca = fuori di testa! :) Ci sono anche altre varianti: - fuori come un melone, - fuori come un balcone, - fuori [senza niente dopo]
@timothydouglas94743 жыл бұрын
@@italianoconluca Grazie per le alternative! Un suggerimento: grazie agli 3 esempi per ogni espressione si può più o meno indovinare il significato, però una definizione o una espressione equivalente per confermare il significato sarebbe utile.
@italianoconluca3 жыл бұрын
@@timothydouglas9474 Sì, in effetti questo video era un po' "sperimentale" rispetto agli altri. In alcuni video di quel periodo ho provato a fare solo degli esempi e a "saltare" la parte della spiegazione. Però poi, nei video successivi, ho ripreso ad aggiungere delle spiegazioni più o meno lunghe