👇Vê este vídeo para aprenderes as diferenças entre o SOTAQUE Brasileiro e Português👇 kzbin.info/www/bejne/gWbVYplpfJmGbKM
@carloseduardoribeiro118511 ай бұрын
As vezes é difícil perceber o português de Portugal pra quem não é acostumado com a versão, por conta da velocidade em pronunciar a sílabas. Por exemplo, ela pronunciou a palavra 'queria' dessa maneira: 'qria', como se a palavra tivesse só uma silaba. Parecendo que ela queria ter falado a palavra 'cria' de 'criar'. Enquanto no Brasil pronunciamos certinho as sílabas: quê-ria
@kevinjung5442 жыл бұрын
Sou Coreano mas morei no Brasil e também em Portugal. Eu pensei que eu era a única pessoa que utilizava os dois sotaques :)
@scarletspeedster90692 жыл бұрын
Brabo
@RoddyBezerra Жыл бұрын
Esse rodou o mundo. Me fez lembrar um rommate sul-coreano lá na Irlanda. Engraçado que lá eles adotam um nome de língua inglesa.
@brunobrito41943 жыл бұрын
A língua portuguesa é lindíssima em qualquer variante. Viva a extraordinária língua portuguesa!
@carlosacta87263 жыл бұрын
Com certeza, a lingua da saudade e' a lingua do fado, do samba e do pagode, uma lingua bela, rica, poetica, e super sensual!
@corvinal70913 жыл бұрын
Complicada também!
@corvinal70913 жыл бұрын
@A F não presisa, mas glória a Deus tem, o nosso claro...
@saviolopes85733 жыл бұрын
@A F *Ô SUJEITO MAL-EDUCADO, E DEPOIS FALAM QUE OS BRASILEIROS É QUE O SÃO!!! VAI TE EDUCAR SUJEITO!!!*
@zitasantos52373 жыл бұрын
@A F zzzzzzzz
@chriscruciat2469 Жыл бұрын
As a Romanian I can tell you we have a similar experience when we speak to people from Moldova. We both speak Romanian but Moldovans have a strong Slavic accent
@dianaa.6268 Жыл бұрын
O português de Portugal dela é um lisboeta 100% ! Nunca diria que tem origem brasileira. A conversa foi simplesmente maravilhosa ❤️
@adrianarodrigues25953 жыл бұрын
Que engraçado! Também tive colegas brasileiros na escola que não tinham sotaque brasileiro, exceto quando falavam entre eles e com a família. Parecia mesmo uma mudança de personalidade :D enfim, adorei o vídeo!!
@thiagobispo32882 жыл бұрын
Igual que eu ficava ao ver entrevista do ator Ricardo Pereira, com nós brasileiros o português brasileiro e com vcs o português europeu, penso meu, que louco!!!
@monicarosales98272 жыл бұрын
Gostei muito. Eu gostaria outro vídeo com Camila sobre imigração. Cumprimentos
@rhuanpereiramariae2 жыл бұрын
Sou brasileiro, nascido no estado do Maranhão, mas moro no Amazonas. Com minha família, falo como maranhense; com meus amigos, falo como amazonense.
@claudilindner66112 жыл бұрын
É muito legal e respeitoso o aprendizado sobre as diferenças do português de um país e de um outro como também da sua regionalidade, porém entendo que o idioma português é único e o que muda é o seu dialeto que é diverso. Os dialetos podem ser encontrado em vários sítios em Portugal e nos estados do Brasil. Então, para a minha pessoa, posso estar equivocada, mas, não considero dois idiomas. Um axé para minha conterrânea. Abs,
@kennytrcka70852 жыл бұрын
@@claudilindner6611 Sou de Santa Cruz, Bolivia, e eu acho que o português de Portugal e do Brasil sâo a mesma lingua porque consigo entender os dos dialetos.
@gracianamachado1553 жыл бұрын
Sou GRACIANA nasci em Portugal e vim com sete anos para o Brasil, aconteceu exatamente isso comigo só que ao contrário. Entendo perfeitamente o que aconteceu com ela
@SAM_STORE983 жыл бұрын
Lol que mundo louco
@carlosalmeida90823 жыл бұрын
Eu também. Não tô sozinho hahaha
@cleciusviana76233 жыл бұрын
Que interessante, a moça é brasileira veio da Bahia e fala como se fosse uma portuguesa, eu tenho uma prima que está morando em Portugal (Coimbra) há dois anos, foi estudar e trabalhar lá pois seu marido, teve que trabalhar em Portugal e ambos vieram de Aracajú Sergipe, e estão se adaptando numa nova vida e felizes vivendo em Portugal !
@Lissandro_Silva3 жыл бұрын
O Léo deveria fazer um vídeo com vocês pra ver a diferença também!
@cjnge68283 жыл бұрын
como és portuguesa falas português? é a tua lingua mãe, ela foi o contrário a lingua mãe dela é o português, e trocou pelo brasileiro...de familia. teve vergonha... julgo não estar enganado.
@carolinaparente58083 жыл бұрын
Tô intrigada com a "dupla personalidade" da moça, é muito interessante! kkkkk, adoraria vê-la novamente no canal. Sobre os "sotaques nordestisnos" seria interessante chamar mais de uma pessoa, quem sabe um representante de cada estado?, tendo em vista que há vários jeitos de falar e expressões que só se escutam em um determinado local. Amei o vídeo
@cleciusviana76233 жыл бұрын
Que interessante, a moça é brasileira, baiana, e fala com um sotaque fortíssimo de Portugal, quando chega aqui no Brasil, ela deve arrastar bem o sotaque baiano para que sua família a entenda kk
@cleciusviana76233 жыл бұрын
Mas eu acho que se eu fosse para Portugal, logo estaria falando com sotaque, eu sou brasileiro filho de nordestinos, mas vivo em São Paulo, uma época fiz amizade com um gaúcho que era meu vizinho, e depois de algum tempo, percebi que estava falando igual ele, mesmo sotaque, tenho facilidade de me influenciar pelos sotaques kkk
@BeGioBijoux3 жыл бұрын
Não é dupla personalidade, é ser Biligue kkk a Localização é tudo É mais fácil aprender o sotaque do que outro idioma, aqui o caso é uma mistura ahaha
@erickchba23 жыл бұрын
@@BeGioBijoux Na verdade é interessante. É comprovado que há alterações relevantes na personalidade. Quase uma outra mesmo. Que coisa maluca, não? haha
@BeGioBijoux3 жыл бұрын
@@erickchba2 mudar de personalidade é realmente uma coisa maluca se chama esquizofrenia severa. Existem outras doenças descritas no DSM que mudam de personalidade. Até o momento eu falo quatro idiomas, eu não mudo de personalidade. Posso mudar algumas atitudes pontuais como pensar mais para responder, responder de forma mais formal, ser menos expontânea, ser mais divertida em minhas respostas, etc, mas a personalidade é formada por muito mais traços, é muito mais complexo. O fato de alguém percebê-la como “outra personalidade” não significa que em seu íntimo ela haja mudado de personalidade.
@mariapennafirme99523 жыл бұрын
Que linda! Chocada, realmente parece dupla personalidade, muito legal!!! Já tava achando linda com o português de Portugal, mas quando falou o brasileiro fiquei encantada!!! Impressionante como é natural das duas formas, amei
@Malulia9 ай бұрын
Minha filha é exatamente assim. Tem dupla nacionalidade, filha de mãe brasileira e pai português. Se comunica perfeitamente em ambos os sotaques. Em português com os portugueses e em português brasileiro com os brasileiros. E ela diz que, se fala com um português não consegue utilizar o sotaque brasileiro e o mesmo quando fala com brasileiros (comigo inclusive). Sempre achei isso fascinante. Ela tem um canal no tik&tok onde às vezes usa um sotaque, às vezes outro. E sempre vem aquela enxurrada de comentários: Pensava que eras portuguesa! Ou: Achava que você era brasileira!, a depender do sotaque que usa no vídeo.
@isabelfigueiredo13763 жыл бұрын
Olá Leo! Sou inverso da Camila 🥰 sou Portuguesa que vim morar no Brasil com 5 anos… falo as “duas línguas” desde sempre! Na mesma sala…quando olho para o brasileiro uso um sotaque, olho para o lado a falar com meu pai troco, no meio da frase😂 parte mais hilária disso foi quando fiz uma entrevista de emprego e o diretor de RH é português….
@GeorgeL3NNON2 жыл бұрын
Eu li isso com a voz da minha cabeça tentando imitar os dois sotaques, mds ;-;
@jonamachado2 жыл бұрын
Podias ser entrevistada pelo Léo
@rhuanpereiramariae2 жыл бұрын
Kkkkkkk Conheço filhos de portugueses aqui no Norte do Brasil que falam com um sotaque bem próximo ao dos pais, mas misturado com o daqui. Nossa língua é mesmo linda!
@Carolina-rd3gh2 жыл бұрын
hilariante*
@isabelandrademourarodrigue38912 жыл бұрын
Livra!
@rutgarcia1553 жыл бұрын
Que buen tema de conversación, inmigración algo que es tan comun ahora, claro que nos gustaría escuchar más a Camila 👏🏼
@LUSOaBRaco3 жыл бұрын
Queremos sim ver a Camila de volta! Muito obrigado e um LUSOaBRaço!
@brnclds3 жыл бұрын
Campanha @voltacamila
@alexandrequintelas37743 жыл бұрын
Maravilhoso! Me identifico muito com a Camila, pois sou luso-brasileiro. Tenho as duas culturas MUITO fortes em mim. Voltarei para Portugal muito em breve!
@PortugueseWithLeo3 жыл бұрын
Fico feliz por saber que gostaste e que te sentiste identificado com a Camila. Assim que possível faço outro vídeo com ela, mais focado na imigração. Por curiosidade, és de que parte do Brasil e de Portugal?
@alexandrequintelas37743 жыл бұрын
@@PortugueseWithLeo Olá Leonardo! Não fazes ideia do quão feliz me fizeste com tua a mensagem... Principalmente em tempos de pandemia.. e a Inglaterra aqui no pós-Brexit :-( Meus pais emigraram para o Brasil há algumas décadas, eles são de duas aldeias pertencentes à Vila Real, Trás-os-Montes. Então minha irmã e eu crescemos no Rio de Janeiro, RJ, como "dual nationals". Minha mãe ainda vive no Rio, minha irmã no Sul do Brasil, em Florianópolis.... Eu já cá estou na Inglaterra há quase 20 anos (uma longa estória! que adorava contar-te num café ;-) . Entretanto, vivi em Lisboa por 2 anos, em 2004 e 2005 (Ali entre o Largo do Rato e a Estrela, outra longa estória!...) Foram os melhores anos da minha vida! E é mesmo pra Lisboa que quero, e vou voltar a viver, muito em breve "for good" (como dizem os Ingleses rsrs) Aqui já trabalhei no turismo em Windsor, fui comissário de voo etc... e hoje em dia trabalho com os comboios e com o metro no aeroporto de Heathrow ;-) Um forte abraço a ti, e por favor dá jinhos meus à Camila, à Liz e à Carol ;-)
@lucasherissontrindade98883 жыл бұрын
@@alexandrequintelas3774 Eu conheço o Rio e Florianopolis, sou de Sao Paulo. Uma pergunta, voce se sente mais brasileiro ou português?
@alexandrequintelas37743 жыл бұрын
@@lucasherissontrindade9888 Muito difícil essa pergunta.... rsrs
@HernanAsalgado2 жыл бұрын
Wow! Eu sou hispanofalante do Chile e falo português brasileiro. Estou a aprender o sotaque português europeu... fico surpreso por causa das grandes diferenças no vocabulário e do sotaque... alem das gírias. Obrigado pelo canal Leo. Um abraço
@gabrielparra1451 Жыл бұрын
Para mim é exactamente ao contrario! Também sou chileno, mas eu falo português europeu, e também para mim é uma grande surpresa as diferenças e semelhanças entre o Pt-Pt e o Pt-Br. Especialmente quando estou a tentar falar com um brasileiro com o meu sotaque hispânico, é hilariante 😂
@sandraclarafontes770311 ай бұрын
Um brasileiro nunca diria "estou a aprender"e,sim,estou aprendendo. E nem " estou a tentar ", estou tentando.É tão fofo essas diferenças. Obrigada pelo carinho e interesse pelo português brasileiro.
@rv442conv3 жыл бұрын
Excellent interview. Mais!
@WilliamMarceloPaiva3 жыл бұрын
Que legal! Ela é bilíngue da língua portuguesa!!!
@Reginasant532 жыл бұрын
Sensacional a tua definição!
@mfabian18232 жыл бұрын
Kkkk
@poliglotismo_languages2 жыл бұрын
🇧🇷🇵🇹
@DIEGOERICKSSON2 жыл бұрын
🇧🇷
@victorhugodasilva72852 жыл бұрын
No fundo já são duas línguas bem diferentes...
@arturcasanova42783 жыл бұрын
Vídeos interessantes, ajudam a juntar os povos. A Camila fala lindamente o português de Portugal. Ela é muito comunicativa, ainda ajuda com as mãos...
@circuitodafisicacomericles3 жыл бұрын
Sou brasileiro e gosto demais dos seus vídeos. E trazer brasileiros para conversar sobre a variação de linguagem é muito interessante e engraçado.
@Larg6172 жыл бұрын
Bate uma emoção ao ver os sotaques misturados. Somos irmãos! 😊🇧🇷🇵🇹
@numberone9427 Жыл бұрын
Mas e o nosso ouro?
@paulojr7129 Жыл бұрын
Colonizador e colonizado.
@KalzinDelacruZ Жыл бұрын
@@paulojr7129o colonizado, colonizando o colonizador kkkkk
@dollymanmemes9791 Жыл бұрын
@@numberone9427 deixa de ser idiota
@damarismello313711 ай бұрын
Irmaos?? Onde? Sindrome de Estocolmo, é?
@Biscas3 жыл бұрын
03:47 mds, eu não tava esperando ela falar tão certinho o português brasileiro kkkkkk, muito simpática ela Abraços de Brasília-Brasil
@hugotipple2 жыл бұрын
eu também confesso que estava esperando mais uma imitação. mas realmente parece ser perfeito.
@gustavoezequiel50474 ай бұрын
Eu também tipo o pepê
@edvaldopazebem3 жыл бұрын
Que falem de ambos. A imigração e os diversos sotaques que temos no nordeste brasileiro. Aliás, sotaques no Brasil daria vários vídeos, pois são tantos e tão distintos. Por vezes, nem nós conseguimos nos entender.
@dorasantos52763 жыл бұрын
Engraçado, mas acontece o mesmo com os portugueses, so' que o Pais e' bem mais pequeno mas mesmo assim temos muita variedade de sotaques, alguns mais difíceis de entender do que outros, principalmente os das ilhas Açores e Madeira que são muito diferentes do falado no Continente. Mas eu acho maravilhoso todos eles. Também acho lindos os sotaques de Moçambique, Angola, Guiné, Macau e claro Brasil. :)
@jorgelima863 жыл бұрын
Discordo que o brasileiro não consegue entender um sotaque diferente que seja do Brasil. O que não conseguimos entender são alguns regionalismos, mas ouvimos limpidamente o que é dito do Oiapoque ao Chuí e somos capazes de transcrever com perfeição o que foi dito mesmo sem saber o que tal regionalismo significa.
@LHollan3 жыл бұрын
@@jorgelima86 só se for você, meus amigos de São Paulo sentem-se perdidos quando vão ao nordeste. Amigo meu paulistano viajou à Bahia, voltou de la frustrado pq ele simplesmente não entendia o que as pessoas falavam. Em geral as pessoas do sul de São Paulo e Rio tem dificuldades pra entender o que as pessoas do nordeste falam, bom é o que eles dizem pelo menos. O mesmo acontece quando alguém do sul vai pra São Paulo ou de São Paulo vai pro sul, há muitas palavras diferentes. A beleza está justamente em ser uma língua e mesmo assim ter tantas diferenças
@palmeirasomaiordobrasil26083 жыл бұрын
@@LHollan kkkkkkk mano tu calado é um poeta 🤣🤣🤣
@palmeirasomaiordobrasil26083 жыл бұрын
@@LHollan O sotaque mais difícil de entender entre aspas é o típico gaúcho e típico catarinense (Interior) mas mesmo assim conseguimos entender de boa. E no nordeste existem vários sotaques, mas todos são bem compreendidos, exemplo o Maranhense que tem um dos portugueses mais limpos e compreensíveis do país. 🤘
@kare89732 жыл бұрын
O sotaque baiano é muito gostoso, melódico, dizem que baiano fala cantando, lindo! Eu amo 💕 Talvez por ter um sotaque brasileiro tão melodioso, tenha conseguido mantê-lo com mais facilidade, é só falar de mansinho e soltar a voz. Adorei 👏🏼👏🏼👏🏼🌹 A língua portuguesa é a coisa mais linda! Como diria o escritor Ariano Suassuna, "Não troco o meu oxente pelo ok de ninguém".
@lucas56653 жыл бұрын
That’s what happens when you love the language you speak and are surrounded by, you push your self to get it right. You can tell she loves Portugal! ❤️
@ruibento98403 жыл бұрын
I don't know how to talk to a Brazilian after what I listened I thought some words were the same I was born in Azores I would be very confused with the Lisbon accent plus mine and Brazilian thank you because I would know how to clarify my point better now but it's still strange lol
@olgamarieribs69303 жыл бұрын
Indeed, she sounds really Lisboner, the accent she presents reminds me of those 'posh' people, comparing to London... but she is not vain... I speak 5 languages, so swapping between accents and idioms it is a treat! I am enrolling on Ukrainian now, because of my sister in law, from Crimeia. she speaks fluent Portuguese... and she is learning French... once you are bilingual, your brain gets another idiom pretty easy... at least, to get by, with key phrases...
@davimariano34593 жыл бұрын
O sotaque brasileiro dela é incrivelmente perfeito, como ela consegue ter os dois sotaques!?
@joao75699 Жыл бұрын
Ela é brasileira, significa dizer que seus pais são brasileiros e na prática é como se ela fosse bilíngue.
@TRAVELZILLA2 жыл бұрын
Mais um vídeo maravilhoso! 👏👏👏👏 🇵🇹❤️🇧🇷 tem que ir ao Brasil fazer uma série de vídeos!
@yurisilva49163 жыл бұрын
Eu trabalhei em uma empresa rodoviária de portugueses. Maravilhoso o jeito que eles falavam. Eu conseguia entender quando eles falavam no sotaque deles.
@juscelinooliveira71643 жыл бұрын
Assistindo a esse vídeo notei uma particularidade em mim; trabalho em uma empresa que temos bastantes funcionários venezuelanos, alguns portugueses e naturalmente brasileiros, qndo estou conversando com cada um acabo falando como o mesmo fala comigo, aos venezuelanos arrasto meu "portunhol" , com os portugueses acabo a falar com sotaque português (estive em Lisboa e Porto por vezes) e com os brasileiros acabo me adaptando ao sotaque até nordestino 💕, que amo !! Amo seus vídeos !!!
@PortugueseWithLeo3 жыл бұрын
Obrigado pela partilha! Fico feliz por saber que gostas dos meus videos :) Um abraço!
@carlacarrinho56523 жыл бұрын
Muito curioso, acontece o mesmo comigo. Nasci no Brasil, mas vim para Portugal aos 11 anos. Falo um português de Portugal, mas quando estou com amigos brasileiros e família, vem logo o sotaque. Por vezes também sai naturalmente uma ou outra palavra em português do Brasil. Identifico-me perfeitamente com a situação da Camila
@reviwer76502 жыл бұрын
You should have another conversation with , she's so talkative and interesting .
@fabioluisdacunha63013 жыл бұрын
Que delicia de entrevista!! Traz a Camila de volta! Quero ouvir sobre a imigração e também os sotaques
@KamilaSousamusic3 жыл бұрын
Show de bola, Léo! Amo o sotaque português! Quem sabe um dia eu aprendo a falar como vocês.
@izaiasanthony3 жыл бұрын
Muito bom e legal ter a facilidade de trocar de sotaque com facilidade🇵🇹❤🇧🇷
@souobernardo2 жыл бұрын
E porque é que havia de ser ilegal?
@izaiasanthony2 жыл бұрын
@@souobernardo não falei que e ilegal no contexto /e legal / e como / It's cool/ em inglês e não legal como ato juridical de lei em Portugal também usa a palava (fixe)
@rubensuzeda50043 жыл бұрын
Muito bom Leo. Eu sou soteropolitano e imigrei para Vila Nova de Gaia. Meu caçula já fala português-português. De vez em quando ele reclama de mim porque os amigos deles não percebem bem meu "baianês". Adorei conhecer Camila mas o "baianês" dela, percebe-se, já possui uma influência portuguesa. Perfeitamente compreensível. Depois de tantos anos aqui. Muito bom seu canal. Parabéns.
@brunocardoso13933 жыл бұрын
Encontrei alguém com quem me consigo identificar 😅😅. Nasci em Portugal mas fui criado com a minha mãe, que é brasileira, em casa falo com sotaque brasileiro e cresci no meio de ambiente brasileiro, tanto de amigos e familiares, aprendi os dois. No dia a dia falo com sotaque de Portugal, nortenho forte, mas se alguém do Brasil fala comigo, é automático o sotaque vem ao de cima, não consigo controlar 😅 já não me sinto sozinho 🙏🏼🙏🏼 ótimo vídeo
@gabrielrochamed Жыл бұрын
Não existe sotaque brasileiro, existe sotaque de alguma das regiões do Brasil.
@brunocardoso1393 Жыл бұрын
@@gabrielrochamed Ué… como não? Assim como existe uma CLARA diferença em sotaques portugueses, existe uma clara diferença entre sotaques brasileiros. Se quiser me dizer que existe sotaque paulista, carioca, capixaba, etc etc tá, eu aceito. Mas não é de todo errado dizer que existe um sotaque daquele país. É apenas uma forma de simplificar o discurso, mas não errado
@wandocm2 жыл бұрын
Volta Camila, legal d+..
@fabioporto38663 жыл бұрын
Adorei o episódio! Eu, como Baiano, que tenho uma casa de férias num sítio, uma quinta no centro de Portugal, gostei muito de saber o que é uma queca, hahaha, e um bico, hahaha, por aqui. Vou guardar isso na memória. Léo, vc é muito bom no que faz! Parabéns. F
@dandharamaciel94473 жыл бұрын
Amei a Camila, quero ver ela mais vezes com certeza ❤️
@diy_lothar44223 жыл бұрын
Ela é super legal!
@fabiolimadasilva33983 жыл бұрын
Somos quatro em casa: eu e minha esposa (brasileiros) e os filhos dela (portugueses). Os sotaques vão desde o carioca, passando por uma mistura de carioca com sotaque da Beira Interior, até sotaque português puro.
@elianaandrade43552 жыл бұрын
Linda Camila, soteropolitana! Minha conterrânea. Amo esse canal de Léo e com Camila ficou mais interessante ainda. Fiquei pensando qual teria sido o sotaque que herdamos, de Portugal, tanto no Nordeste quanto nas demais regiões.
@marciocoutinhodeoliveira17643 жыл бұрын
Esta questão de qualquer mudança ser um tanto quanto traumática pras famílias é muito verdade, sou de Belém do Pará (região Norte), porém me mudei para Recife (região Nordeste) com 9 anos de idade e sofri bastante com a diferença entre os sotaques, inicialmente não entendia nada do que diziam mas hoje falo tanto com sotaque Nordestino quanto com uma variação do sotaque do Norte do Brasil.
@JoseHenrique-pc6tb2 жыл бұрын
Sou de Recife e quando fui a Belém, eu achava muito engraçado vocês pronunciarem o "lh" e o "nh".
@batistagouveia2 жыл бұрын
Eu em Fortaleza. Kkk
@Caloi-Cringe2 жыл бұрын
Já ouvi lingüistas dizendo que consideram o "Pernambuquês" um dialeto já em separado do restante do País. * Mas acho exagero.
@michaelwaslleyofficial63132 жыл бұрын
E tem diferença? Shshshs
@josedearimatea1012 жыл бұрын
E eu que nasci no Ceará e vim pra Rondônia. No início estranhei tudo, pois essas bandas da Amazônia é uma miscelânea bem brasileira. Rondônia é um estado formado por brasileiros de todas as regiões do Brasil. Predominam gaúchos, catarinenses, mineiros, capixabas e baianos.
@valentinofael3 жыл бұрын
Video fascinante , muito bom e já estou esperando a segunda parte! Eu e milhões de brasileiros gostaríamos muito de saber como é ser um imigrante em Portugal tanto nos dias de hoje quanto no passado breve …
@dorasantos52763 жыл бұрын
O tema de hoje fez-me lembrar a Carmen Miranda que era portuguesa e dentro de casa com a família falava o Português de Portugal e fora de casa falava o Português que e' falado no Brasil assim como a Camila perfeitinho
@PortugueseWithLeo3 жыл бұрын
Bem visto! A mesma situação, mas com as versões da língua trocadas :)
@dorasantos52763 жыл бұрын
@@PortugueseWithLeo Exacto! :)
@dorasantos52763 жыл бұрын
@Alexandre Azevedo Pode ate' ser, isso acontece quando imigramos, mudamos de nacionalidade e amamos o Pais para onde imigramos, mas não muda o facto de ela ter nascido em Portugal, de pais portugueses, ter sangue português e ser portuguesa! :)
@ruipico31333 жыл бұрын
@@dorasantos5276 como todos brasileiros teem sangue português só os brasileiros com complexo vira lata é que renegam
@ruipico31333 жыл бұрын
@Alexandre Azevedo até você é português o seu nome e sobrenome dizem tudo Brasil e Portugal são o mesmo povo separado pelo oceano
@JoseFrancisco-sc8np3 жыл бұрын
Portugal espetacular um dia vou passear em Portugal deve ser magnífico está em Portugal acho que vou gostar 😍💙❤💕💓💙👏👏👏👏👏👏👏
@jorgemanueldeoliveira76482 жыл бұрын
O português da Bahia e a cultura baiana são dos que mais herdaram as tradições portuguesas. Morei na Bahia por mais de três anos e lá ouvia as pessoas dizerem: "Pra quem é, bacalhau basta" e "Se eu falar que o burro morreu, pode queimar a cangalha". Sou português mas minha família imigrou para São Paulo quando eu tinha quase oito anos de idade. Em São Paulo ninguém que não seja português diria frases como essas e ninguém saberia o que é uma cangalha. Aqui não se fala lapiseira, mas apontador. Lapiseira tem aqui o mesmo significado que em Portugal. A riqueza linguística e cultural brasileira é imensa.
@hugosilva39169 ай бұрын
concluindo eles nao falam portugues... mas sim brasileiro
@eddiesantos49782 жыл бұрын
Esse foi melhor vídeo do canal, por surpreendente e engraçado.
@zipposan13 жыл бұрын
Nasci no Brasil no estado do Rio de Janeiro, no entanto, meus avós, tios e mãe são portugueses, somente eu meus primos e meu pai somos brasileiros. Desde criança sou acostumado a ouvir o sotaque europeu e o que percebo vendo vídeos de portugueses é que na minha família todos já misturaram os sotaques, sabe quando brasileiros tentam falar espanhol e sai um portunhol? É estranho, quando eles falam não parece um sotaque totalmente europeu e nem totalmente brasileiro. Eu não tenho sotaque europeu, mas por causa de minha família consigo entende-los muito bem, salvo claro quando tem gírias ou palavras regionais....Adorei o vídeo...Parabéns.
@fabiolimadasilva33983 жыл бұрын
Nasci em 1971. Sou carioca, filho de pais nordestinos. Praticamente metade do meus colegas de sala no primário tinham ao menos um pai ou mãe portugueses. No início do século XX o Rio de Janeiro já foi a maior cidade portuguesa da lusofonia: não em termos de falantes do português mas devido à cidadania dos habitantes.
@ErikMonroy3 жыл бұрын
Olha, muito interessante... Eu tô a aprender português há 4 anos e sempre tenho gostado das duas variantes, portanto tenho falado com pessoas de muitos lugares do Brasil, de Portugal e até mesmo da Angola... O que gerou que meu sotaque ficasse misturado, eu falava com Portugueses e eles diziam-me que meu sotaque era meio Brasileiro, e quando falava com Brasileiros; eles diziam-me: Olha esse seu sotaque é tipo tuga né? 😅 Então acho que ainda que não seja o mesmo caso porquê obvio a tua família é nativa, acho que o meu caso tem sido semelhante. É um sotaque "esquisito", mas eu acho muito interessante... ✨ Tenho escutado estrangeiros que falam espanhol misturado e mesmo que não soe natural, também não soa ruim, se fosse o sotaque oficial mesmo, até seria lindo. O mesmo acho no caso do português. 🇵🇹❤️🇧🇷 P'ra mim seria o sotaque perfeito. Saudações da Colômbia.
@realharlow3 жыл бұрын
@@ErikMonroy tu falas muito bem o português de Portugal "tou a aprender", eu sou português, eu gosto da Colômbia, país da gente educada
@fabiolimadasilva33983 жыл бұрын
@A F Você está generalizando.
@patricia98543 жыл бұрын
@@fabiolimadasilva3398 está pessoa A F está só destilando ódio contra os brasileiros, não de corda😁
@gethbond3 жыл бұрын
Adorei a Camila! Traz mais dela. Fala de tudo, imigração, as ratas que deu (embarrassing moments), manias e expressões BR que nunca conseguiu deixar de lado mesmo ao falar português continental, tudo que der e puder.
@aldyleeson3 жыл бұрын
Rata em Portugal quer dizer o órgão feminino (gíria). No Brasil é uma gíria para gafe ou como disseste, embarrassing moments.
@marcelocapristano79433 жыл бұрын
Muito bom, gosto de ouvir as pessoas falarem como foram os primeiros contatos com o português de Portugal. Conteúdo muito bom.
@CykeBR3 жыл бұрын
Incrível ela mudando o sotaque tão facilmente. 👏🏻
@leosartori49592 жыл бұрын
Queremos a Camila de novo, com certeza! Muito interessante a capacidade de falar as duas variedades do português. Ótimo vídeo
@anaclaraamaral88812 жыл бұрын
Siiiim
@pedronunes28573 жыл бұрын
Sou da Bahia. Gostei muito da entrevista e da entrevistada. Show de boa! 👏👏 Leo, gostaria de ver a minha conterrânea mais vezes no canal. Carisma baiano em ação! 😀
@moises44603 жыл бұрын
Impressionante como ela muda o sotaque de uma nacionalidade para outra! Perfeito!
@patricia98543 жыл бұрын
Eu viajei pra Filipinas em 2019, e no meu hotel tinha um casal português, e nós nos cumprimentávamos, e falávamos algumas coisinhas quando nos encontrávamos, mas eu tinha muita dificuldade em entendê-los , porém eles não😅 depois dessa viagem, comecei a pesquisar e achei esse canal, e estou assistindo sempre pra acostumar meu ouvido, eu amoooo o sotaque de vcs☺️
@ivokreusch6943 жыл бұрын
A razão é que o português brasileiro é muito mais claro, além do grande número de palavras que tem outro significado. a maioria dos estrangeiros confirmam isso e preferem o nosso português, que, vamos combinar, é música para os ouvidos...
@ruipico31333 жыл бұрын
@@ivokreusch694 mentira isso dos estrangeiros preferirem o sotaque brasileiro , explique então porque o Brasil sendo um país continental graças aos portugueses se fossem os espanhóis o Brasil não existia era uma série de mini países como toda a América Latina , mas explique porque o Brasil sendo esse país imenso só tem por ano 5 milhões de turistas estrangeiros e Portugal tem 30 milhões de turistas estrangeiros por ano ? Só uma cidade pequena portuguesa ou até só um lugar turístico tipo o Oceanário de Lisboa recebe mais turistas estrangeiros que o Brasil inteiro por ano
@ruipico31333 жыл бұрын
@@ivokreusch694 e a grande fatia de turistas "estrangeiros" são portugueses as outras duas nacionalidades de turistas estrangeiros que vão ao Brasil são os argentinos que é só atravessar a fronteira 😂😂😂 e os Norte Americanos todas as outras nacionalidades são nulas a irem para o Brasil existe sim alguns italianos que é turismo de lixo que só vão ao Brasil fazer turismo de prostituição
@patricia98543 жыл бұрын
@@ivokreusch694 nosso português é lindo sim, eu só nunca vou entender porque temos sotaques diferentes se foi um Português que descobriu o Brasil😆
@patricia98543 жыл бұрын
@@ruipico3133 tenho muita vontade de conhecer Portugal 😍 mas acho que sua comparação foi infeliz...é óbvio que Portugal recebe mais turistas por estar na Europa, pertinho de outros países...muito mais barato passear por lá do que vir para América Latina☺️ Se o Brasil fosse aí e Portugal na América Latina...vc teriam menos turistas tb 😆 Eu mesmo tenho um sonho de fazer uma tour por essas bandas😍
@aparecidoferreira6138 Жыл бұрын
Esse trabalho de Leo para os detalhes nas comparações das palavras da Língua Portuguesa espalhadas pelo mundo é super envolvente, pois entendemos perfeitamente uns aos outros, mas com palavras, as vezes, muitos diferentes.
@sandrareginapimenta70453 жыл бұрын
Estou em Portugal a quase 20 anos e trouxe a minha filha muito pequenina para cá, estou a rever todas as situações que passei com ela é ela passou na escola. Até mesmo na faculdade com um professor que foi hilário. Acontece muito conosco que somos imigrantes .Gostei imenso da menina Camila.🇧🇷
@droops633 жыл бұрын
I love reading the comments in Portuguese to the videos here. It's like a whole and separate lesson! I liked this. Camila speaks at speed and with some slang. It's challenging but nice to hear. When she switches to a Bahian accent I laughed because it was so much easier for me to understand (I lived in Brazil years ago). I really enjoy the content where you compare accents and different vocabulary, I always laugh a lot. Later I will return and listen again, because I miss a lot the first time.
@PortugueseWithLeo3 жыл бұрын
I'm very happy you liked it and were able to practice with this video!
@angelad.campell3 жыл бұрын
Its interesting even when we understand an language how hard it can be... I had about 8 years of English, I still have trouble with the Irish when they speak to fast...
@droops633 жыл бұрын
@@angelad.campell There is a show on Netflix here in the U.S. called "Derry Girls" that is in Ireland. I have to turn on the close-captioning to understand, because the accent is so difficult!
@droops633 жыл бұрын
@@PortugueseWithLeo Voltei para ouvir de novo. :)
@laudemara.b.17362 жыл бұрын
De onde você?
@josesilviodelanamarques14733 жыл бұрын
Gostei do papo com a Camila. Que ela volte de vez em quando.
@marcia12312123 жыл бұрын
Bom dia, sim gostaria de rever a Camila. Gostei da simpatia dela.
@ednamello77723 жыл бұрын
Que linda ela fala português de Portugal muito bem eu acho lindo o sotaque português. Queria muito aprender amo Portugal vou passear lá em fevereiro.
@jorgemanueldeoliveira76483 жыл бұрын
A história da Camila me lembra a minha, de forma invertida. Vim de Portugal para o Brasil comigo anos incompletos. Cheguei no início de março e entrei no segundo ano na escola primária tendo feito apenas meio ano do primeiro em Portugal.
@oliveiragoo3 жыл бұрын
Essa questão de mudar sotaque pelo ambiente é muito real e inconsciente! Sou de Minas e por um tempo morei em Curitiba, onde o sotaque é completamente diferente. Após um tempo eu já havia pegado o sotaque de lá. Entretanto todas as vezes que me encontrava com outros conterrâneos, todos me diziam que o sotaque "natural" retornava. Kkkkkk
@kekinhaah953 жыл бұрын
Vi isso com minha amiga, ela é de Minas e quando fala com a família, que também mora aqui em Floripa, o sotaque mineiro fica muito forte, e o meu de Floripa abaixa com ela mas aumenta com as nossas outras amigas que também são de Floripa hausua a gente faz sem perceber mesmo
@viictor13093 жыл бұрын
Também já percebi uma vez, eu estava com um amigo de Goiânia e quando ele atendia o telefone para falar com a mãe ele adotava automaticamente o sotaque goiano. Bastante estranho quando acontece isso.
@salvatorecoraggio19933 жыл бұрын
Mais uma vez um vídeo muito fixe sobre as diferenças entre português brasileiro e europeu, eu gosto muito dos dois sotaques que até estou aprendendo a imitar os dois ao mesmo tempo, quando falo com brasileiros falo no sotaque deles, e quando falo com portugueses me identifico no sotaque europeu, como fez a Camilla no vídeo, e falando em variações regionais aqui também na Itália temos muitas variações, muitos sotaques e dialetos que mudam de cidade a cidade e que às vezes nem nós conseguimos nos entender 😂😂😂
@laudemara.b.17362 жыл бұрын
Será muito esforço para o seu pobre cérebro.😆😆😆😆😂
@Dubisam3 жыл бұрын
Rindo até 2022 com o bico, o queque e a queca...😀. Traga a Camila para contar mais histórias!
@RaimundoNonato-zr6do3 жыл бұрын
Pô, então quer dizer que agora não posso mais chamar o garçon e pedir-lhe uma cervejinha para "molhar o bico"? 🤣🤣
@filomenasilveira57983 жыл бұрын
@@RaimundoNonato-zr6do 😁😁😁
@COMEDYFRANCEPORTUGAL3 жыл бұрын
@@RaimundoNonato-zr6do dessa forma podes , porque também se usa em Portugal essa expressão , aliás a expressão molhar o bico , foi de Portugal para o Brasil 😂
@cjnge68283 жыл бұрын
esta miúda é uma exibicionista, não é normal, caricaturar os sotaques, para a risota...
@mackauleyhutchison67182 жыл бұрын
E a tcheca
@samuelneto20083 жыл бұрын
Leo, traga Camila para falar do sotaque nordestino e, principalmente, das expressões que usamos na Bahia como "virado no istopô", "duas horas de relógio", "se picar", "de hoje", "barril dobrado". Abração!
@MsLuallana2 жыл бұрын
Muito boas as considerações dela! Adoraria ver mais vídeos com ela sobre as diferenças entre o português de Portugal e o brasileiro
@MarceloFonseca3 жыл бұрын
“ imigração “ é um excelente assunto para os próximos videos !! 😉
@PortugueseWithLeo3 жыл бұрын
Pois é, tenho de voltar a convidar a Camila para ela dar a sua perspetiva sobre esse assunto :)
@PauloSantos-zi3es3 жыл бұрын
@@PortugueseWithLeo Será um assunto algo melindroso. Irás como a Alice... "down the rabbit hole"... se depois fores aos comentários 🤣🤣✌
@fredromel38433 жыл бұрын
Por favor, chame a Camila milhares de vezes,ela é ótima,super espontânea!!!😉
@therealpals2 жыл бұрын
Eu também adorei ela, muito espontânea e divertida.
@melanievoisin99003 жыл бұрын
Camila is so charming and funny! Your conversation was so natural and entertaining. I'd love to see more of her on your channel.
@mimicoza12 жыл бұрын
Queremos mais sim, Leo! A energia entre vocês é muito boa! E vai ser muito bom ouvir mais sobre a experiência de imigração da Camila!
@eduardoavila79763 жыл бұрын
ADOREI, achei de todos os vídeos o melhor, ambiente leve e descontraído, falaram das diferenças com informalidade típica brasileira, o que torna o vídeo super agradável
@marcelodivaio1853 жыл бұрын
Sou Br , e acho o português o mais belo idioma do mundo , em todas suas variantes que são muitas , tenho grande respeito por esse idioma .
@angelad.campell3 жыл бұрын
Igualmente. Cada vez mais gosto da língua portuguesa.
@mariadoceusoares27813 жыл бұрын
Língua Portuguesa!.... é a mais poética das línguas em todas as suas variantes nos diferentes países e cantos do mundo!....Bj de Portugal
@marcosmnasc2483 жыл бұрын
Algumas palavras soam muito diferentes mesmo, por exemplo fazer um bico...aqui no Brasil significa fazer um trabalho extra para melhorar a renda. Ou fazer bico também significa estar de cara fechada, demonstrar desaprovação.
@amandaabreu44182 жыл бұрын
Também sou brasileira e amo viver em portugal e amo o sotaque de portugal e só o avontade de andar com bons relogios e ouro no dia a dia não há nada que pague esse avontade. Sinceramente amo portugal.
@marcelodivaio1852 жыл бұрын
@@amandaabreu4418 Onde seus relógios de ouro entram no tópico sobre o idioma português que mencionei ,,
@rodrigopessanhatunholi73153 жыл бұрын
Que vídeo bacana! Parabéns, Leo e Camila! O tema "imigração" é bem interessante para ser explorado.
@juanfernandocarabalicarvaj66393 жыл бұрын
LEO muito obrigado no meu caso eu sou colombiano e aprendi a falar português de brasil, mas pela causa de aprofundar na língua portuguesa eu devo conhecer a diferencia entre as duas regiões embora a língua é a mesma. Deus abençoe o teu canal!
@brnclds3 жыл бұрын
2:28 - "Um quentinho que vem..." Adoro ter nascido brasileiro e falar minha língua, só por causa desses diminutivos.
@carlos696963 жыл бұрын
Achei o bate-papo con a moça muito bacana, desinibido e até engrasado. Pois sim, gostaria de vê-la de volta com você. Eu sou espanhol e sigo os seus videos con atenção. Adoro a língua e a Cultura Lusa, é por isso que acho tudo aquilo que você põe aqui interesante. Muito obrigado!!!
@simonledoux85193 жыл бұрын
Sim, espero que a Camila volte. ´E muito interessante ouvir como foi adaptar ao Portugues de Portugal.
@kelideoliveira.3 жыл бұрын
Que incrível aprender as diferentes variantes do português! Admito que por vezes tenho de colocar legendas pq não entendo, rs, mas isso é ótimo pra aprender mais! Ótimo vídeo, parabéns! Adorei a ideia de vídeos sobre imigração. E convide a Camila para outros vídeos!
@pedrohenriquecarlivieira65413 жыл бұрын
E pode trazer a Camila mais vezes sim! Gostei demais do clima descontraído de vcs dois!! Dei boas risadas hahahah. Seria bom ouvir sobre a experiência como imigrante em PT
@edivsales3 жыл бұрын
Mesmo falando português de Portugal percebo meu português da Bahia💓 no sotaque dela
@godofredocerqueira25343 жыл бұрын
Fantástico! Muito bom mesmo. Gostaria de ver a Camila fazendo os vários sotaques, brasileiros e portugueses.
@smi8353 жыл бұрын
Você fala pausadamente, conseguimos entender tudo de forma tranquila.
@motttta3 жыл бұрын
Haha eu sou português e faz me impressão. Parece que está a falar em câmara lenta 😂. Mas percebo o objectivo.
@isaquebrian40923 жыл бұрын
Muito interessante como ela lida com essa dualidade dentro da mesma língua! Sou neto de português, pelo fato de ter crescido ouvindo português europeu em minha família, é fácil para mim a compreensão de tudo que é dito, mas não sei falar fazendo esta troca de sotaques como ela hahah.
@kabobobo19953 жыл бұрын
Maior parte dos portugueses consegue imitar o sotaque brasileiro quase na perfeição, agora brasileiros imitar o sotaque de portugues é muito dificil de encontrar !! Acho que isso é devido, ao impacto q a cultura brasileira teve em portugal, desde musica, tele novelas, tudo
@cjnge68283 жыл бұрын
a grande parte dos brasileiros tem tendência para fazerem do sotaque deles (abono de familia) é feio, é como eu dizer eu (sou muito lindo) portugal não tem tiques de nada, (agora sem me gabar) somos um povo muito antigo, a nossa lingua é muito antiga, e não nos vêm na gabarolice, eu acho que o brasileiro tem um problema grande, não tem respeito pelos outros povos outras culturas, e isso é fundamental para um pais ser respeitado não pode dizer que toda a gente é burra...menos eles...
@BrunoOliveira-eo8fo2 жыл бұрын
@@cjnge6828 Brasileiro a maioria das vezes só se defende de comentários racistas dos portugueses em relação a nós.
@sandrarocha46333 жыл бұрын
Lapiseira em SP (Brasil ) é como em Portugal (um lápis (mecânico) / uma "caneta" com ponta de grafite ou carvão como de um lápis. Volte com a Camila para conversar sobre o sotaque e a imigração. Isto dá pra ser mais dois vídeos. Por favor.
@feriseduardoboabaid14762 жыл бұрын
Sim! Sim! Camila, volta! Essa live foi muito giro.
@betoalmeida85392 жыл бұрын
Gente, sou de Salvador , de onde estou vendo o vídeo agora. Como é engraçado ela de repente começa a falar o português do Brasil e ainda com o nosso sotaque local . Kkkkkkk
@leticiabraga70573 жыл бұрын
Amei a Camila. Muito bom, traga ela mais vezes!
@artemissmokeofficial3 жыл бұрын
Incrível... Essa intensa mudança de sotaque ❤️🔥
@MuitoJapao3 жыл бұрын
Achei interessantíssimo! Além de vcs serem muito simpáticos, a Camila realmente se passa total por portuguesa! Eu nunca tinha visto um brasileiro falar português europeu tão bem!! Achei o máximo ela dominar os dois! No Brasil, sei que os atores portugueses que atuam na TV brasileira, falam os dois, ou melhor, as duas versões, muito bem. Mas, brasileiro, é a primeira vez que vejo! Muito maneiro! (sim, sou carioca...). A Camila deve ter inúmeras histórias como do bico e da queque. Aliás, não sabia da "queca"! Ela traduziu perfeito! kkkk
@vaniaborges28112 жыл бұрын
Que incrível, ela consegue os 2 sotaques com perfeição. Sou brasileira, de Mato Grosso e realmente, nosso país tem uma variação enorme de sotaques.
@pauloribeiro92252 жыл бұрын
Gostei muito da Camilla, muito simpática e divertida, não nega que é da Bahia.
@matteusfreitas3 жыл бұрын
Seria muito interessante um video de Camila (Bahia) e sua amiga Carol (Minas Gerais) mostrando como dois sotaques brasileiros podem soar diferentes, as diferenças de vocabulário e tudo mais.
@kesleisantos50573 жыл бұрын
A da bahia e melhor piveta
@sportm1lgrau5503 жыл бұрын
Se ela for soteropolitana vai soar bemmm diferente kkkKk
@eloipereira2403 жыл бұрын
Camila és muito espontânea e massa! Leo a convida para um bate-bola, jogo rápido sobre palavras curiosas do Nordeste brasileiro. Eu gostei muito desse vídeo. Parabéns!
@xtenblue18633 жыл бұрын
@Eloi Pereira olha lá mas, esse Massa não era piloto de automóveis?
@esthelaesthela82813 жыл бұрын
@@xtenblue1863 Massa, é sim o sobrenome de um piloto de fórmula 1, mas a palavra "massa", também é uma gíria no Brasil. E significa genial.
@eloipereira2403 жыл бұрын
@xten blue, és muito espirituoso. A língua portuguesa é muito rica e poucas conseguem ser tão ambíguas, só nativos conseguem diferenciar tal polissemia. Quanto ao massa, é gíria! Massa é um sobrenome!
@eloipereira2403 жыл бұрын
@Esthela Esthela perfeitas suas palavras, excelente explicação miúda!
@eu45133 жыл бұрын
Que legal! Sou baiano também. Mais Camila por favor! Mais sobre a experiência da imigração em Portugal e outro vídeo sobre o sotaque baiano (que é diferente do sotaque de outros estados nordestino. Dentro da própria Bahia há pelo menos uns três sotaques distintos).
@rafaelalopo94353 жыл бұрын
Amei esse video!!! Gostaria de ver mais da Camila, ela tem uma energia muito divertida
@Um.canal.que.eu.sigo.2 жыл бұрын
Minha filha também tem “dupla personalidade”. Veio as 5 anos e vai fazer 10 anos. É impressionante.
@analizgavc3 жыл бұрын
Amei o vídeo, que volte Camila🙏🏽 obrigada por todos os vídeos e as dicas. Eu estudo português do Brasil mas porque na Argentina não é comum aulas de português europeu, alem eu amo as duas versões.
@greengirl853 жыл бұрын
Adorei ouvir ela falar as duas versões da língua...lindo demais.
@kappa2ou33 жыл бұрын
Duas versões? Ouvi foi dois sotaques diferentes e nada mais.
@greengirl853 жыл бұрын
@@kappa2ou3 o Leonardo falou isto no começo do vídeo aos 0:43 ...ou eu ouvi errado🐙?! Ele falou "estas duas versões da língua". Desculpa se meu português não está muito bom.
@kappa2ou33 жыл бұрын
@@greengirl85 o teu Português está muito bom. Não há duas versões da língua, os Brasileiros ( à maioria) é que conhece muito pouco da língua Portuguesa e por esse pouco conhecimento é que tudo é uma grande confusão para eles.
@MCeufreitas3 жыл бұрын
Olá Leo! Eu vivi o oposto. Portuguesa, fui para o Brasil aos 18. E voltei depois de mais de 20 anos. Entendo a Camila muito bem e identifico-me com ela. A adaptação de um emigrante não é nada fácil, nem menos quando falamos a mesma língua - são realmente duas versões do português. Vivi nas 3 maiores cidades do Brasil, inclusive em Salvador, e lá também tive readaptações porque as versões dentro do país também são diferentes. O que aprendi a evitar diz respeito às expressões idiomáticas porque há o risco de falar algo e ouvir "OI???" Por falar em oi, demorei um tempo considerável para perceber/entender que oi tinha dois significados Oi/Olá e Oi/Como? Mas a minha família ficou cá e era muito engraçado quando vinha pois já falava como brasileira e não conseguia fazer o que a Camila, não conseguia mais trocar. As pessoas nos olhavam estranho, eu dizia papá e mamã com sotaque brasileiro quando eles me respondiam como portugueses. E na faculdade no Brasil eu falava zona até perceber que não era o que eles entendiam. Força!!! Gosto muito dos seus vídeos.
@annalaimanee363311 ай бұрын
Wow I LOVED THIS EPISODE! Another video of you to talking about immigration would be amazing! Thank you so much for that lovely conversation! Obrigada ✨