👇Vê como o Português de ANGOLA influenciou PORTUGAL👇 kzbin.info/www/bejne/sJOphGp6r6mJg8U
@nunomadeirapereira96272 жыл бұрын
para quando um vídeo esclarecendo quando utilizar os pronomes demonstrativos "este"/ "esse" e " isto"/"isso"?
@sergiobisonte2 жыл бұрын
pita nao é o feminino de puto... pita é uma puta de idade menor...
@tone23002 жыл бұрын
Se eu não me engano no Rio Grande do Sul também se usa a palavra cacetinho para pãozinho.
@marciops25002 жыл бұрын
@@tone2300 também já ouvi dizer, embora nunca tenha visitado Porto Alegre. Só estive em Curitiba
@amaromiguelangelcaramuru67472 жыл бұрын
A Rata tem o mesmo valor em inglês da pussy cat, a gatinha e utilizamos a "passarinha". Já em Portugal a Rola não é o membro masculino, é a vagina. A lóló, a rola, a rolinha.... vai dar tudo no mesmo...
@RafaelSilva-fz4ti3 жыл бұрын
A Brasileira parece que esta apresentando o Telecurso 2000 🤣. Muito boa didática e desenvoltura.
@sasacrapanzano3 жыл бұрын
😂😂😂😂😂
@luna-xr5pd3 жыл бұрын
KKKKKKKKKK morri com o telecurso ⚰️
@jezicamilo29303 жыл бұрын
parece mesmo kkkk🤣🤣🤣🤣
@mariacosta13393 жыл бұрын
Pelo contrário a de azul não está lá a fazer nada. A presença dela é inútil
@luna-xr5pd3 жыл бұрын
@@mariacosta1339 inútil é ser desagradável à toa. ela traz o ponto de vista dela de uma falante não nativa e sempre fala um pouco sobre como foi o processo de aprender a língua pra ela, fora que é muuuito simpática! adoro as duas do vídeo, duplinha perfeita ✨ (e o leo q é geralmente mais sério todo sem graça com as palavras das duas nesse vídeo é uma pérola kkkkk mt fofo)
@andreteixeira69783 жыл бұрын
Quando estudei no Brasil a professora pediu pra comprar alguns materiais para a disciplina e la estava na lista “durex”, por momentos o meu cérebro deu erro e fui verificar se o curso que estava era mesmo arquitetura ou educação sexual 😂
@odilsonmonfort48643 жыл бұрын
😄😄😄😄😄😄
@davidsmellousa3 жыл бұрын
Hauahuahauahauahau
@sooyejun3 жыл бұрын
Akakkakakka
@CLEIONMORAES3 жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣
@marioalvesbrasil3 жыл бұрын
Kkkkkkkkkkkk a professora estava louca por você!! E colocou até preservativo na lista kkkk
@gabrielparra14512 жыл бұрын
Olá!! Eu sou Chileno e a cueca é nossa dança nacional 🤣
@fernandoleao6746 Жыл бұрын
😳😳😳
@Vinidoverdao Жыл бұрын
Oye amigo ¿ cómo aprendisteis eso?
@inesantunes9594 Жыл бұрын
😂😂😂😂😂
@Vinidoverdao Жыл бұрын
@@inesantunes9594 😘😘
@mariaangelicamoreira6060 Жыл бұрын
A peça masculina como se chama ?
@GuaracyLoureiroJr11 ай бұрын
No Brasil, gozar também tem o mesmo significado que em Portugal, além do significado chulo. Aqui também tem o significado de usufruir de algo como gozar de férias.
@keilakosta52757 ай бұрын
Eu ia dizer isso, caiu em desuso, mas tem muito texto de grandes autores brasileiros que usavam essa palavra. E músicas evangélicas que também tem a palavra gozo.
@denise66226 ай бұрын
E tem sempre alguém gozando da tua cara na família ou entre amigos!😅
@nicegama41855 ай бұрын
Exatamente, gostar alguém, fulano está gostando a vida já vi muito isso dos antigos
@Kaio_Goncalves5 ай бұрын
L
@amandagiselefreitas9797Ай бұрын
Ía falar esses significados tbm. Eu os ouço e os uso.
@Cherrygirl86943 жыл бұрын
No Brasil já ouvi bastante "Pila" como dinheiro. Por ex "Aquilo custa 50 pila"
@DemetriusdeFreitas3 жыл бұрын
Usamos pila, mas alguns usam também pau, como no exemplo: isso me custou duzentos paus. E pau no Brasil também quer dizer o mesmo que pila em Portugal.
@kurabsilva51603 жыл бұрын
Ele falou "PITA"
@Cherrygirl86943 жыл бұрын
@@kurabsilva5160 "pita" como coletivo de "Meninas". "Pila" seria o equivalente a "pau".
@eletricalaydner70063 жыл бұрын
Pila é muito usado no Rio Grande do Sul, mas tem outros nomes, pau, conto, até mirréis ou mil réis, não sei bem a origem.
@nicolas91943 жыл бұрын
@@Cherrygirl8694 é, mas no RS, a história é de um político que se chamava Pila. Ele dividiu uma nota de dinheiro para cada um dos eleitores que comprou, para que, depois que ele ganhasse, devolvesse a metade para eles. Cada metade era 1 pila, mas aí o nome ficou
@Flor-ci4vk3 жыл бұрын
A Brasileira realmente tem uma desenvoltura impressionante para explicar de forma didática e envolvente como se estivéssemos assistindo a um tele curso .
@joaoclaudinodeoliveira55953 жыл бұрын
Aqui em Pernambuco puto é quando você está com raiva
@samsilver52863 жыл бұрын
@@joaoclaudinodeoliveira5595 aqui no rio tbm
@ayu.26053 жыл бұрын
@@samsilver5286 aq tbm
@Alekoxid23 жыл бұрын
@@joaoclaudinodeoliveira5595 em todo Brasil, doido
@Mu_The_Nephilim3 жыл бұрын
@@joaoclaudinodeoliveira5595 aqui em SC tbm
@gabriel-61683 жыл бұрын
E com esta maravilhosa aula aprendemos que eu não tenho maturidade para viver em Portugal, pois a 5° série habita em mim para todo o sempre :D
@flaviaisabela64113 жыл бұрын
-drx z KKKKKJKKKKJJJ
@schlambugabr3 жыл бұрын
Eu com 56 anos voltei para a 5 série também kkkkkk
@js99983 жыл бұрын
😂😂😂😂🙏🏼👍🏼
@cardenonovo28863 жыл бұрын
Tamo junto 🤣🤝😂
@jamyllaalves80703 жыл бұрын
Kkkk amei 😁😁😁
@omaradam472410 ай бұрын
Antigamente usava-se a palavra gozar como sentido de brincar ou tirar sarro. Pica também pode ser do verbo picar ou fatiar. Muita energia ou bastante disposição pode ser pique no Brasil. Muito bom o Canal!
@rafaelarafi57667 ай бұрын
Eu ia comentar isso tbm. Gozar tem uma msmo significado no Brasil q em Portugal só que com o tempo se deixou de usar e hoje é uma palavra digamos antiguada como chamar alguém de “pitelzinho” como se chamavam mulheres bonitas a umas décadas atrás por exemplo.
@welldones.c74513 жыл бұрын
Se um dia eu for pra Portugal, que o espírito da 5ª serie não seja manifestado KKKKKKKKKKKK ... Muito bom o vídeo!
@Demizeo01013 жыл бұрын
Acho difícil kkkkk
@mariarosacat3 жыл бұрын
Idem kkkkkkkkk não sei se terei maturidade
@MrNatanael123 жыл бұрын
Não tem como mano, você vai no restaurante e vê punheta no cardápio ou porras, o espírito de 5 série já vem na mesma hora 😂😂😂
@JonhSilva13 жыл бұрын
Kkkkkkkk
@Marcos-hm6mg3 жыл бұрын
Queria ver também gente de Angola, Moçambique, Cabo Verde, Timor Leste e da Guiné Bissau.
@vickgalego3 жыл бұрын
Essa brasileira tem a dicção perfeita, sem falar que a voz é super gostosa de ouvir... o jeito que ela explica é muito bom. Passaria horas vendo vídeos aula dela hahahahaha.
@giovanamartinez7323 жыл бұрын
😅😅😅😅
@Claudio-pp3ti3 жыл бұрын
Pena que fala muita coisa que não tem muito a ver. Leia meu comentário ao vídeo: Pica não é sinônimo de pênis, mas sim gíria para pênis, como rola, etc. Rola também no Brasil é uma ave. Rapariga também tem o mesmo significado, embora o povo é que acabou dando outra concepção à palavra. Em outro vídeo o Leo falou que se o não falante de português pronunciar, por exemplo, a palavra esquecer como se escreve, está, entre aspas, errado (palavras dele). E que deve ser pronunciado "shqcer(mais ou menos isso a transcrição da pronúncia). Bota aspas nisso, porque nós falamos assim "es que cer" e está corretíssimo. Como falar para um não falante que está errado. Deve-se falar que há maneiras diferentes de pronúncia. Não concordo com muitas observações nesses vídeos. De 01 a 10, 5,5. Baixo.
@italomozart52213 жыл бұрын
@@Claudio-pp3ti o pior comentário que eu já li no KZbin kkkkkkkkkkkkkkkkk
@Claudio-pp3ti3 жыл бұрын
@@italomozart5221 Pra quem é o pior o comentário é o pior. Só tem puxa saco de "youtubers" As bobagens que eles falam é que estão certas... Não deve passar de um semianalfabetos.
@AlisonRodrigoSerpa3 жыл бұрын
Mto boa mesmo
@celimonteiro33713 жыл бұрын
Como sou cabo-verdiana e estudei o português de Portugal e vejo novela brasileira. Eu entendo os dois 😂😂
@lunalovegod4393 жыл бұрын
O português de Cabo Verde é muito diferente do de Portugal? Achava que eram parecidos.
@celimonteiro33713 жыл бұрын
@@lunalovegod439 Na verdade nossa língua oficial é a língua portuguesa, mas temos o crioulo cabo-verdiano, que é a nossa língua materna que falamos no dia a dia. Para aprender o português temos que ir para a escola, só falamos o português nas escolas, na rádio ou na televisão.
@lunalovegod4393 жыл бұрын
@@celimonteiro3371 Huum, legal. E o crioulo é mais parecido com o que? Línguas africanas mesmo?
@celimonteiro33713 жыл бұрын
@@lunalovegod439 o crioulo é muito parecido com o português, a nossa língua tem muita alteração de várias outras línguas. É deixando claro que dentro do crioulo temos 9 dialeto, porque cabo verde é composta por 10 ilhas sendo uma inabitável. Cada uma das 9 ilhas tem um sotaque e uma maneira de escrever diferente. É como no Brasil sabe que tem SOTAQUE carioca, paulista e eles se intendem tbm assim são os cabo verdianos. Para os brasileiros que não estão sabendo interpretar não falei que no Brazil existe dialeto 👍🏼
@Claudio-pp3ti3 жыл бұрын
@@celimonteiro3371 No Brasil tem sotaques, mas não dialetos. Todos falamos a mesma língua. De norte a sul de leste a oeste. Há algumas regiões no sul que tem comunidades que usam um pouco o alemão ainda hoje, regiões que tem línguas indígenas, mas a língua oficial é só o Português em todo Brasil.
@verdezulana5 ай бұрын
A palavra Gozar no Brasil, tem três significados. 1º Prazer sexual; 2º Caçoar ou debochar de alguém; 3º Se deleitar de algo que está lhe dando prazer, ex: gozar do ambiente, da piscina, etc.
@fernandaalbuquerquedearauj91833 жыл бұрын
Não vi se alguém já comentou, mas no Brasil não dizemos fita-cola, apenas fita-adesiva (embora o mais comum seja mesmo durex)
@gabrielatigrerossow21943 жыл бұрын
Fita cola se diz em Portugal. Ela falou para eles entenderem
@chupameusculh0es4933 жыл бұрын
Nós dizemos os dois em Portugal. Menos durex, isso é de sexo.
@bbruopk3 жыл бұрын
No BR só falamos "fita"
@vitoriacarvalho18613 жыл бұрын
@@chupameusculh0es493 sério? Kkkkkkll
@tiagobelo49653 жыл бұрын
@Be Happy como loja ser o sítio em que metes os animais no norte e o sítio onde compras coisas abaixo do douro
@saferim89213 жыл бұрын
No Brasil não falamos “roupa interior” e sim “roupa íntima”.
@alvarocosta35383 жыл бұрын
Sim. Roupa interior também é como os países de língua espanhola dizem. Morei num destes e achava muito estranho, até me acostumar.
@joelferreira90413 жыл бұрын
Sim, e também, mais popular, "roupa de baixo".
@SamoelFilho3 жыл бұрын
Vem do “under wear” do inglês, mas se entende bem…
@canalebucha61253 жыл бұрын
TB não falamos fita cola e sim adesiva.
@mariobornancin86793 жыл бұрын
@@canalebucha6125 ninguém que eu conheço fala fita adesiva, todos falam durex.
@roger21813 жыл бұрын
Es increíble que siendo hispanohablante, sin haber estudiado nunca Portugués, entienda casi todo lo que hablan, un 95% más o menos, suena muy bonito el Portugués y siento que sería muy fácil de aprenderlo para los que hablamos español. Excelente vídeo, saludos desde Colombia.
@bonclaudy66823 жыл бұрын
Italien et français sont aussi similaires.
@lenigomes1003 жыл бұрын
Em espanhol também há palavras q ficam engraçadas o significado por ser muito diferente no Brasil.
@roger21813 жыл бұрын
@@lenigomes100 Si Leny, de hecho a mi me gusta ver fútbol brasilero y escuché que el narrador decía "assistir" y pues en español hay una palabra igual que es "asistir", pero luego me di cuenta que "assistir" en español significa "ver" jajajaja, me dio mucha risa, hay muchos falsos cognados entre el español y el portugués, saludos Leny.
@joycecorreia53913 жыл бұрын
O som é parecido mas, o significado é bem diferente
@clarissalima97753 жыл бұрын
@@roger2181 assistir no Brasil pode ter dois significados. Assistir : ver (exemplo: assistir tv) Assistir: dar assistência.( Exemplo: médico cuidando do paciente). Realmente as línguas são bem semelhantes. Estou aprendendo espanhol assistindo novelas e séries colombianas na Netflix.
@Gui_raiN7 ай бұрын
Gozar no Br pode ser: verbo 1. transitivo direto, transitivo indireto e pronominal possuir ou utilizar (algo prazeroso, salutar, útil); desfrutar, aproveitar(-se). "gozar, as férias, aproveitar as férias" 2. transitivo direto e transitivo indireto deliciar-se, deleitar-se com. "conversa durante horas com o velho, gozando (de) sua boa prosa" Fonte: Google. Gostei do canal e muito interessante, parabéns!
@sergiohoraciodominguez73583 жыл бұрын
Soy Argentino de origen galego, enamorado de Brasil que más que un lugar en el mundo para mí es un sentimiento .Amo el portugués fanático de su música Gaetano, Bretaña, Chico, Caimi Maisa Calcagnoto Maisa y me fascina la portuguesa Amalia Rodrigues. El portugués me enamoro por su música. Es el idioma más hermoso del mundo. Lo entiendo perfectamente pero me da vergüenza hablarlo siento que lo puedo hablar mal. Hablo bastante bien el Inglés no perfectamente pero no me importa. Si me importaría no hablar perfectamente el portugués.
@brunaeduardaw3 жыл бұрын
como brasileño, gracias por el comentario. No tengas miedo, hablar es bueno!
@arlenelelis55753 жыл бұрын
Conheço a Argentina e a Galícia: dois lugares de onde tenho belas memórias. Serás sempre bem-vindo ao nosso Brasil.
@sergiohoraciodominguez73583 жыл бұрын
@@arlenelelis5575 Muchas gracias amiga. El amor que siento por Brasil me hace sentir que no soy extranjero cuando voy
@deolindabaptista11833 жыл бұрын
É preciso ter coragem para falar com erros, mas só assim se aprende qualquer língua. O sotaque brasileiro é mais fácil e mais doce que o português, porque os brasileiros abrem muito as vogais a falar. O mesmo se passa com o espanhol de Espanha e o dos países da América latina. Eu tenho mais dificuldade em falar com a pronúncia espanhola de Espanha do que por exemplo, a da Colômbia ou a da Venuzuela.
@Kamaleoficial3 жыл бұрын
Não fique com vergonha de falar português, principalmente o falado no Brasil . Nós brasileiros temos a cultura de ajudar sempre, então não fique com vergonha. Abraços
@laneamorim17392 жыл бұрын
A palavra " PUTO " também pode ser usada para manifestar indignação aqui na minha região do Brasil. Tipo: " Fiquei PUTO com essa situação". Amei o vídeo. Bem explicativo.
@eu2412 Жыл бұрын
Eles citaram esse uso para puto.
@vilmacunha752 Жыл бұрын
Ele é muito envergonhado, que fofo!
@antoniocaladinho7287 Жыл бұрын
Aqui em Portugal não é muito usual mas também é usada a expressão "fiquei puto com a situação"
@tomeisele463211 ай бұрын
Puto no sul também é homossexual... coisa louca
@GuilhermePereira-kv7xj8 ай бұрын
Acho que não só na sua região, mas em todo o Brasil.
@rk64832 жыл бұрын
learning portuguese is so awesome. Greetings from Croatia🇭🇷🇵🇹🇧🇷❤️
@chavees2 жыл бұрын
Que bom que está gostando! Sou brasileira😄
@julianocamargob.72322 жыл бұрын
What a nice friend! Greetings from Brazil 🇧🇷❤️ 👍🏻 What is your natural language?
@vovominie2 жыл бұрын
R K . Que bom! Eu estava torcendo pra Croácia 🇭🇷. Para os esquerdistas, eu dizia: " sou Croácia desde criancinha "
@boygucciulpio Жыл бұрын
Eu querendo aprender inglês.... Kkkkk
@darkzz3033 Жыл бұрын
4 minutos…
@reynaldoseijas10 ай бұрын
El portugués es un idioma hermoso, pero la pronunciación del portugués brasileño es increíblemente cautivador 😊😍❤...
@vilmaferful7 ай бұрын
Dizem isso, mas não consigo nem imaginar
@gleisonborges36473 жыл бұрын
"Rola" aqui no Brasil também pode ser chamado de pássaro, mas chamamos de costume de "rolinha"
@jolinisdead42393 жыл бұрын
sim KKKKK
@gleisonborges36473 жыл бұрын
@@jolinisdead4239 kkkkkkk
@stelakaidussis86703 жыл бұрын
Têmos passaros Que o nome é Rola mais também dissemos Que o individuo Esta a enrolar qué é aldrabar
@julioferreira16973 жыл бұрын
Cara na sua cabeça que rola é pássaro 🤣🤣 é só rolinha e ponto final... Rola está na sua cabeça... Nunca foi chamado assim nenhum pássaro kkkk
@gleisonborges36473 жыл бұрын
@@julioferreira1697 vc que pensa kkkkkk
@danielbrito49603 жыл бұрын
Ele é tão fofo evitando falar os palavrões KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
@nicolebiancasilvaramos37433 жыл бұрын
Kakakaka e acaba falando
@TheMara6132 жыл бұрын
Evitou tanto que não entendi as explicações da última palavra...
@girassolprateado3 жыл бұрын
Adorei. Sou brasileira e moro em Lisboa. Foi muito confuso no início o vocabulário português de Portugal mas depois de 4 anos já me acostumei.
@AninhaNLD8 ай бұрын
Em poucos anos houve muita mudança no vocabulário português do Brasil. Tenho 65 anos e na minha infância e adolescência era comum usar a palavra "gozando" referindo-se a debochar ou zoar, por exemplo, "Você tá gozando com minha cara?" ou "isto é muito gozado", substituindo a palavra "engraçado". Minha família é do interior do Espírito Santo, então temos essas diferenças regionais.
@reginaberti.terapeuta7 ай бұрын
Vc está certíssima! Ainda hj no Brasil se usa "gozar" nestas situações que vc mencionou. Não é vai para o prazer sexual. A moça brasileira devia ter explicado esta variação também! Fulano está gozando da minha cara! O filme foi bem gozado! E por aí vai...
@canibalsp6 ай бұрын
Justo eu lembrei de quando ouvia de minha mãe essa expressão: "tá gozando da minha cara". Ou "tá de gozação comigo ", essa era mais comum, mas a palavra gozar ainda é usada (aproveitar/desfrutar), pois o próprio dicionário te mostra mais de um significado, mas é claro que seu uso mais comum já sabendo e na vdd usar a palavra gozar com malícia me faz falta já que vivo em Ecuador rs
@vivianemoraislu5 ай бұрын
Ainda se usa .. acho que ela não se atentou a esse significado, eu escuto muito ainda ..
@edilsonrodriguesdesouza87095 ай бұрын
Ainda se usa, é o correto a dizer, até no recibo de férias por exemplo; funcionário tal irá gozar trinta dias de férias do dia 01 ao dia 30 por exemplo, ou também, ele ficou irritado porque estavam gozando da cara dele. Quando essa palavra gozar é usada pra descrever o momento de prazer entre duas pessoas, isso deve ser usado em formalidade, só entre ambos no momento em si.
@sandrinhas14 ай бұрын
Mas ainda usamos gozar com este significado
@ligiabarcos89452 жыл бұрын
Sou do Rio Grande do Sul e aqui usamos as palavras cacetinho pra se referir ao pãozinho e pila pra se referir ao dinheiro 😊
@davidson14642 жыл бұрын
Aqui em Fortaleza a gente também usa pila para se referir ao dinheiro. Pãozinho tá mais pra pão de água aqui em Fortaleza
@shadowedith Жыл бұрын
lá ele
@Lucas-ru7ro Жыл бұрын
@Wanka_agora tudo faz sentido kkkkkkk por isso a glr do RS levou fama de boiola kkkk
@quostad Жыл бұрын
Cá em Minas usa-se pila e pau
@carloseduardoribeiro1185 Жыл бұрын
@@quostad no Brasil também usa-se pau pra falar da parte íntima do homem, mas pila só referente à dinheiro.
@lusbeyalfonsosantos7442 жыл бұрын
Yo soy cubana🇨🇺 y vivo en Italia hace 15 años. Hace un año empecé a estudiar portugués en la universidad porque siempre me gustó esta lengua❤️. Descubrí este canal de casualidad y lo adoro!!!! ❤️. Me encanta Leo con su naturalidad y simpatía 🤩😊. La verdad es que rio mucho con estos vídeos. Le deseo muchos éxitos.
@Yes-Bean2 жыл бұрын
Hola, yo soy de portugal y vivo en mexico hace unos meses y creo que es bueno que te guste el idioma portugués. Muchos saludos 🇵🇹🤝🇲🇽🤝🇧🇷🤝🇨🇺
@mariaangelicamoreira6060 Жыл бұрын
Venha passear no Brasil, venha conhecer Curitiba. Cuidamos bem dos turistas. Aq Ctba/Brasil.
@arlonpereira229811 ай бұрын
No brasil, gozação tambem significa zoeira.
@everybodywants3 жыл бұрын
No Sul do Brasil é comum se referir a dinheiro como "pila" ou "pilas". Já perdi as contas de quantas vezes passei vergonha em Portugal quando dizia para um português que determinada coisa custava 10, 20, 30 "pilas".
@joaot.79233 жыл бұрын
Kkkkkk
@Omouja3 жыл бұрын
Isso me lembra que aqui no sudeste algumas pessoas falam "pau" neste sentido, tipo "isso custa 80 pau".
@melanieribeiro283 жыл бұрын
@@Omouja Que interessante! Nós aqui em Portugal também dizemos frequentemente isso. "Custa 100 paus" no sentido de custar 100 euros :)
@carlossantos-fz7xo3 жыл бұрын
@@melanieribeiro28 Esse termo, vem da.antiga moeda, o escudo. Em euros, também há quem aplique, mas a mim, não me soa tão bem
@Alonso-Neto3 жыл бұрын
Aqui no Norte é "conto"
@adzangilaleite4567 ай бұрын
Sou de São Tomé e Príncipe na nossa língua corrente usamos um pouco de cada país contudo, o palavra apelido em São Tomé usamos também a palavra vulgo. Parabéns pelo vídeo.
@magnanogueira16727 ай бұрын
Vulgo também usamos no Brasil, mas principalmente nos boletins de registros policiais.
@Marcelo.divaio6 ай бұрын
São Tomé e príncipe é um belo país . Saudações do 🇧🇷
@jaquelinaramalho36263 жыл бұрын
Eu sou portuguesa, mas cresci no Brasil. Há 25 anos regressei à Península Ibérica e ainda assim aprendi com vocês expressões de ambos países que desconhecia!
@-umdeles2 жыл бұрын
Lol.. Tas mesmo desencabrastada..
@kosmossideral81183 жыл бұрын
Essa brasileira representa muito bem o Brasil, adorei o vídeo.
@juniortelles30233 жыл бұрын
Eu ri com a timidez dele! 😂😂
@emersonguesa3 жыл бұрын
tbm achei, timida mas super simpática!! achei o sotaque brasileiro super limpo sem determinada regiao.. mas ela já esqueceu a palavra "aqui" por isso ela só fala "cá" kkk
@paulomanuelsendimairespere39013 жыл бұрын
Sim, essa brasileira é sensata e equilibrada sim.
@raphaelassis54033 жыл бұрын
Excelente
@davidsmellousa3 жыл бұрын
Foi vixe :)
@emersonguesa3 жыл бұрын
no brasil antigamente usavamos a palavra gozar tbm como divertir as custas da pessoas, mas no sentido prejorativo, que hj chamamos de Bullying... E gozado tbm pode significar que a pessoa é muito engraçada...!! ou tbm que é uma coisa muito estranha!
@RicardoFreitasMocCity3 жыл бұрын
Aqui no Brasil também se diz gozar férias, mas é usado mais oficialmente nos documentos que assinamos pra aproveitar as férias do trabalho.
@lxportugal93433 жыл бұрын
@@RicardoFreitasMocCity Apelido também é usado com último nome mas só em contexto legal, parece-me que só alguns advogados Brasileiros têm esse conhecimento
@EdneiMonteiroO3 жыл бұрын
Siim, algumas pessoas mais velhas ainda usam
@efercost3 жыл бұрын
@@RicardoFreitasMocCity Sim! Uma vez minha chefe disse que eu ia gozar 30 dias de férias. 🤣
@paulofrancisco89293 жыл бұрын
Aqui onde moro (Jaboatão - PE ) se usar gozar para zoar uma outra pessoa exemplo : mãe ele tá gozando da minha cara
@carlamarina60075 ай бұрын
Estou adorando esse raciocinio pois vivi muito tempo no Brasil e realmente palavras.gratidao Carlinha.21//06.
@edicsonguerrerovillamizar8458 Жыл бұрын
Gracias por esos datos acerca del portugués tanto de Brasil como de Portugal. Saludos desde Bucaramanga, Colombia
@abrahamemmanuel6393 жыл бұрын
Sou um mexicano que mora no Brasil faz dois anos, e foi muito bacana ver o vídeo, curti de mais. Vontade de ir pra Portugal.
@nikkinii03 жыл бұрын
@André Oliveira Deka Vá se lascar seu português metido a besta
@onicea Жыл бұрын
Rindo demais com a reação dos portugueses aos nossos palavrões que para eles tem um significado completamente diferente. Eu acho muito charmoso o português de Portugal, é um som muito agradável de escutar.
@marii_3s Жыл бұрын
Obggg
@Baianoh Жыл бұрын
@@marii_3s para de usar abreviação como se fosse brasileira, fala a língua do teu país.
@marii_3s Жыл бұрын
@@Baianoh mano, é uma abreviação. Se não gostas chora. Até parece que vocês inventam todas as abreviações quando nós literalmente dizemos obrigada também- As abreviações servem para fazer uma palavra mais pequena porque os brasileiros não criaram abreviações
@Baianoh Жыл бұрын
@@marii_3s Usa seu PT-PT tugalandia
@Baianoh Жыл бұрын
@@marii_3s "mano" pelo amor de Deus...
@sueli31458 ай бұрын
Em S Paulo e interior o verbo gozar significa: se divertir, "tirar uma com a cara do outro", mesmo significado de Portugal, além do outro "ter orgasmo, ejaculação". Muito bom assistir vocês.😘🙏
@edjanbezerra8943 жыл бұрын
É incrível como falamos a mesma língua portuguesa e temos algumas palavras com sentidos tão diferentes
@JessicaFerreira-kj7ri3 жыл бұрын
Se "bicha" em portugal significa "fila" eu imagino um português em uma fila no telefone dizendo :"Rapaz vou chegar tarde to enfrentado uma bicha enorme nem sei que horas vou sair daqui" kkkkkkkkkkkk
@ruuan_113 жыл бұрын
kkkkkk
3 жыл бұрын
Kkkkkkkkkk
3 жыл бұрын
😅
3 жыл бұрын
Se isso acontecer, um mau-entendido entanto estará "montado"... E pra "desmontar" isso depois será muito engraçado...
@PedroSantos-zv7gr3 жыл бұрын
Em Portugal é raro alguém usar a palavra bicha para designar fila. quando eu era mais novo ouvia os adultos dizer isso, mas deixou de se ouvir.
@tesla_live_2023.3 жыл бұрын
A brasileira super gente boa, eu Seria amigo dela... Representando bem o Brasil
@Anonimous2793 жыл бұрын
🤮🤮
@lazlofernandes98083 жыл бұрын
@@Anonimous279 Seu nome é auto-explicativo
@Franc733 жыл бұрын
@@lazlofernandes9808 kkkk né?!
@elizabethcosta30243 жыл бұрын
ela representa o Brasil??? ahhhhh
@alexsandrodias9153 күн бұрын
Me espoquei de tanto rir. 🤣🤣🤣 Leo, seria bom comentar com Carol e Liz, sobre as expressões populares do dia a dia do cidadão, sendo algumas tão típicas que apenas os verdadeiros brasileiros “raiz” são capazes de entender. Como por exemplo “Tem, mas acabou”, “vou esperar o sol esfriar” , “segue reto toda a vida”, “Escuta só para você ver”, “Não vi nem o cheiro", etc. Parabéns pelo canal, show! 👍
@Rey-xe8tk3 жыл бұрын
Can't believe I've understand what they were saying without subtitles. So proud of me!! Amo vocês!
@X4RILAS3 жыл бұрын
👏👏
@diegocustodio76183 жыл бұрын
Parabéns, cara, tanto o português de Portugal como o português brasileiro são línguas bem difíceis 😁
@aquele_cara_la28343 жыл бұрын
@@diegocustodio7618 é nada. Já sabia desde que eu nasci
@gabriellypedrosa84463 жыл бұрын
@@aquele_cara_la2834 meu Deus eu ri disso veio kkkkkkkkk
@diegocustodio76183 жыл бұрын
@@aquele_cara_la2834 adorei ksksksksks
@cosmesouza5986 Жыл бұрын
ROLA aqui no Brasil também é um pássaro, mas nós a chamamos de rolinha. É também uma variação do verbo ROLAR, quando queremos dizer que algo rolou em algum lugar ou para algum lugar, por exemplo. CACETE também usamos quando queremos expressar um estado de irritação, por exemplo, "CACETE, ISSO NÃO ERA PARA ACONTECER!". E é também usado para se referir ao pênis numa conversa popular.
@AntónioPereira-r7k9 ай бұрын
Com meus amigos brasileiros, cá em Portugal, chamo sempre eles de chupa rola, na brincadeira. Adoro esse termo. 😁
@evandroboliveira8 ай бұрын
Em São Paulo também significa um tipo de pão..
@cosmesouza59868 ай бұрын
@@evandroboliveira Rola ou cacete? Em várias regiões do Brasil, o pão francês ou pão de sal também são chamados de CACETINHO.
@cristianedalto4668 ай бұрын
"Rola" no sentido de "rolar" tem acento diferencial no PB, portanto, o som é diferente: "róla" e não "rôla". Por isso, não se confundem.
@janecosta65177 ай бұрын
Palavras paroxítonas terminadas em "a", "e" e "o" não são acentuadas. O sentido da palavra na frase demonstra qual a sua pronúncia. 😉
@ninaabrao3 жыл бұрын
Eu vivi 20 anos em Portugal e estou estupefacta com esse rapaz português que desconhece as peculiaridades da língua portuguesa em Portugal. 😁 Nunca viu/ouviu "cacete" numa pastelaria ou padaria? Desconhece um prato típico da gastronomia, a "punheta de bacalhau"? Você é bastante jovem. Embora eu não seja velha. 😄 Fui professora de português em Portugal e me adaptei facilmente a essas peculiaridades. Mas nos anos 90, as coisas eram diferentes. Estou gostando muito dos vídeos. Obrigada por fazer! 😊
@carlosfrazao68893 жыл бұрын
Ola, sobre a punheta de bacalhau, muitos portugueses nao conhecem esse prato. Nao e de admirar. Numa regiao do brasil tambem tem um prato com esse nome e qua-se longuement conhece.
@AlvesInfinito3 жыл бұрын
Não é muito difícil não conhecer. Normalmente usa-se a palavra baguete e não cacete. Tal como ele disse cacete também é um "palavrão mais leve" usado em vez de caralho, mas acho que é mais usado no sul do país. Em relação à punheta de bacalhau, posso estar errada mas não é um prato muito comum em restaurantes, sempre achei que era algo mais comum em restaurantes para os turistas, ou seja mais caros e onde nunca entrei. Além disso tem outros sinónimos, espinheta e carpaccio de bacalhau.
@carloss43903 жыл бұрын
@@AlvesInfinito a baguete e o cacete, como pães são diferentes. A massa do cacete é mais macia e a baguete é mais fina e estaladiça
@carloss43903 жыл бұрын
A explicação é que é lisboeta, não tem uma vivência geral, no país
@kauagirao3 жыл бұрын
Também pensei isso.
@MilkaPaz957 ай бұрын
Vcs são muito FOFINHOS!🥰 Aqui no Brasil, "fofinho" também significa "meigo, bonitinho, engraçadinho, amável"
@strikebr3 жыл бұрын
Brasileiro ou Europeu, a língua portuguesa sendo bem falada é a coisa mais linda.
@anapaulaalves7649 Жыл бұрын
Sendo bem falada*
@vnnyxdv Жыл бұрын
@@anapaulaalves7649 dá no mesmo
@berenicecosta1610 Жыл бұрын
Zoar no Brasil é gíria, não é formal. Gozar de uma pessoa é o mesmo que zombar, fazer troça.
@shirleytatiane3 жыл бұрын
Soube que “porra recheada” em Portugal é o nosso Churros do Brasil kkkkkk
@ANNA-nq7us3 жыл бұрын
Kkkkk
@alessandrafeitosa70023 жыл бұрын
E é verdade mesmo
@msrpotato84503 жыл бұрын
É verdade, mais para o norte eh churros, porem nós tmb usamos churros
@catarinacardoso63013 жыл бұрын
Eu sou de Portugal e nunca vi ninguém usando porra recheada, kkkkkkk
@msrpotato84503 жыл бұрын
@@catarinacardoso6301 eh, é mt raro issjksksk
@karolpopielarz54833 жыл бұрын
Em polaco também temos a palavra "kanalia" que também significa uma pessoa muito má 😉 É muito interessante porque as nossas línguas são dos vários famílias 🇵🇱🇵🇹
@eduardocordeiro52123 жыл бұрын
Pode ter vindo do francês
@FSportuguese3 жыл бұрын
É realmente interessante 🤗
@Derzkiy_Paulo3 жыл бұрын
Em russo a gente sabe essa palavra tambem e que tem origem espanhola ou latinoamericana kkk
@srjonesytube3 жыл бұрын
Canalha vem do italiano "canaglia" que por sua vez veio do latim "canis" (cão) Não sei como chegou nas linguas eslavas, como o polaco ou o russo
@karolpopielarz54833 жыл бұрын
@@srjonesytube obrigado por explicação!
@claudioferras55727 күн бұрын
Parabéns pelo vídeo desde Rio Grande do Sul, Brasil!!
@francielilopes92743 жыл бұрын
Não sei como vim parar aqui, mas adorei. Alguns desses falsos cognatos eu já conhecia. Vocês são divertidos, e eu adoro o sotaque português.
@flaviodossantos97233 жыл бұрын
Depois do vídeo a gente costuma ficar lendo os comentários com sotaque de Portugal...
@davimetal8983 жыл бұрын
@@flaviodossantos9723 verdade que porra é essa kkkkkk
@MacBR19773 жыл бұрын
@@davimetal898 na verdade o sotaque brasileiro é o verdadeiro sotaque português, o mais próximo é o sotaque do Carioca. O sotaque português btomou esse rumo após a invasão francesa, porque a primeira coisa que um país fazia quando invadia outro era impor seu idioma. Então, quando os franceses foram embora os portugueses voltaram a falar o seu idioma, porém, com esse sotaque que conhecemos. Bem o que me contaram certa vez.
@joselorenzo87173 жыл бұрын
Em Portugal: Rata pode também significar uma mulher matreira, esperta, manhosa... Gozar significa também desfrutar, usufruir ex. Vou gozar as férias na ilha da Madeira. Parabéns pelos videos!
@arnaldocarvalho89903 жыл бұрын
@@joselorenzo8717 no Brasil igual, serve para rato também
@MrKarpovaleksey3 жыл бұрын
Feliz Dia Mundial da Língua Portuguesa!
@martasampaio91343 жыл бұрын
Obrigada Aleksei.
@juancarlosgarcia72603 жыл бұрын
Boas noites dende Corunha na espanha, a minha fala é moi similar ó portugués, paravens polo programa
@riccolins81313 жыл бұрын
@@juancarlosgarcia7260 hablas gallego?
@riccolins81313 жыл бұрын
@@juancarlosgarcia7260 o algum dialecto del galaico portugués?
@juancarlosgarcia72603 жыл бұрын
@@riccolins8131 non,o galego e unha lingua de galiza, que é unha rexión na espanha, e unha lingua moi similar ó portugués
@fabianolflauta83633 жыл бұрын
5 de maio - Hoje é o Dia Mundial da Língua Portuguesa, "A Última Flor do Lácio". Parabéns à MAIS BELA LÍNGUA DO PLANETA. Fabiano, Rio de Janeiro - Brasil.
@elidingiullo60733 жыл бұрын
Exatamente. Estou de acordo. A língua portuguesa é belíssima. Eu tenho muito orgulho de falar português. Falo um pouco de alemão, Inglês, portunhol (= mistura de português e espanhol) , falo Italiano. Mas, jamais deixarei de falar a minha língua materna o português.
@josecaetano4533 жыл бұрын
@Irlan (x_x) O Espanhol nāo existe como lingua A lingua é o castelhano Porque em Espanha existem várias linguas O Basco o Catalāo o Andaluz o galego e mais alguns que nāo me lembro
@marileyrodrigues54693 жыл бұрын
@Irlan (x_x) ou seu gosto é péssimo!!Alem d ter mau gosto vc também é mau educado! por retrucar, não aceitando o direito dos outros d ter seus próprios gostos!!
@anselmopinheirofranca3034 ай бұрын
É incrível tudo isso. Me divertindo com o vídeo. E vocês são didáticos e simpáticos. Parabéns....
@alvega15062 жыл бұрын
You guys are hilarious! Love this video! Eu estou aprendendo português brasileiro e acho muito divertido este tipo de vídeos, muito obrigado mesmo! Greetings from New Jersey
@marilia92172 жыл бұрын
Hello friend! Welcome i'm from Brazil and speak English!! Kisses!!!
@ppgtgamesppts3322 жыл бұрын
a kiss there For the United States ❤️🇺🇲
@Yes-Bean2 жыл бұрын
Greetings from mexico
@gilbastos81822 жыл бұрын
Sou Brasileiro,falo português do Brasil e estou aprendendo muito assistindo ao seu vídeo. Muito bom e Educativo ...
@marianabotelho55493 жыл бұрын
Minha vó em Portugal foi na papelaria comprar durex e os atendentes falaram pra ela procurar na farmácia, quando chegou lá descobriu oque era kkkkkkkkk
@paulo42283 жыл бұрын
É camisinha, já tive essa experiência kkkkk
@edersonmuchal98953 жыл бұрын
🤣🤣
@amsd19033 жыл бұрын
Eu não uso camisinha Durex, prefiro a marca Zig Zag, assim posso f*der a torto e a direito! Mariana, a tua piadola já é bem antiga e sem graça!
@marianabotelho55493 жыл бұрын
@@amsd1903 kkkkkkkk ok amigo
@cerqueira97673 жыл бұрын
@@amsd1903 ueh que cara maluco kkkk
@marialurdes166710 ай бұрын
Que lindo o sotaque português de Portugal.
@Álvaro_Ávila-0212 ай бұрын
Só o do norte
@lucasherissontrindade98883 жыл бұрын
No Brasil, principalmente em São Paulo, da onde sou, Puto, é um sentimento de raiva, indignação, revolta... haha (Estou Puto, Putasso, putinho)
@Halil_Braun3 жыл бұрын
oh
@Nice-uy4he3 жыл бұрын
Lucas Herisson Trindade, aqui em BH também! Tô P da vida.
@Omagodosertao3 жыл бұрын
Aqui em fortaleza também.
@sonidemoura37743 жыл бұрын
Usamos também to puto da vida, puto da cara, quando estamos furiosos.
@chupameusculh0es4933 жыл бұрын
Em Portugal tambem. Tem muitos significados Adultos não usam puto para se referir a rapazes
@EuMess3 жыл бұрын
Uma que quando ouvi em Lisboa fiquei igual a Nazaré foi: "Já lá vou" kkkkkkk fui a um restaurante e pedi à garçonete o cardápio para levar pra mesa. Ela prontamente respondeu "já lá vou". Na hora pensei "Acho que já limparam o salão e não estão mais servindo ninguém". Voltei para a mesa e lá veio ela com o cardápio. Depois entendi que não era "já lavou" e sim "já lá vou" 😂😂😂
@daniloamaranto1433 жыл бұрын
No Brasil, interior de Minas, costumam falar lá vou tbm. Criança quando a mãe chama "venha aqui" responde "lá vou"
@jaquelinaramalho36263 жыл бұрын
🤣
@MegaFamiliaGarcia3 жыл бұрын
😂😂😂😂
@GersonGr3003 жыл бұрын
KKKKKKKKKKK
@261Taki3 жыл бұрын
@@daniloamaranto143 crendospai...🙄
@stivenws3 жыл бұрын
Rola também é o nome de um pássaro aqui no Brasil, do gênero do columbina, o mesmo dos pombos. Aqui no Amazonas e mais comum chamarmos no diminutivo. Rolinha.
@samrdossantos35173 жыл бұрын
Também escuto só no diminutivo. Sudeste aqui (interior de São Paulo).
@kdsm08003 жыл бұрын
Em Rondônia falamos exatamente isso ROLINHA Se não me engano o nome fica sendo: POMBA 🕊 POMBA ROLA = ROLINHA , aquela marrom pequena...
@anasales38773 жыл бұрын
@FILHO DO NOTAG Thanos?
@Mimussaturninus3 жыл бұрын
Sim. "Rola" é usado para espécies de pombos que são menores do que, por exemplo, os pombos-domésticos. Mas, como você bem disse, usa-se mais "rolinha", especialmente para as aves do gênero Columbina, que são as menores pombas do Brasil.
@anapmota3 жыл бұрын
No nordeste também chamam rolinha.
@sandraaraujo67179 ай бұрын
Esse video.e muito educativo ,e vai tirar muita ge te de entrar em.confusao. ATE DOS COMENTARIOS VCS JA PODEM.PESCAR PALAVRAS PRA ESPLICAR O SENTIDO.,PARABENS PELA INICIATIVA
@jandermuniz21133 жыл бұрын
"Cacete" no Brasil tem mais um significado, que a minha conterrânea "esqueceu" de falar. Kkk
@hawknsss3 жыл бұрын
Pra mim é um chingamento, pênis e um pedaço de madeira aq no RJ
@coldmastergto3 жыл бұрын
@@hawknsss aqui no sul Cacete é a mesma coisa que Pau, pênis, peru Ou "Cacetinho" que acredito que seja o pão francês
@JessicaFerreira-kj7ri3 жыл бұрын
@@hawknsss 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
@JessicaFerreira-kj7ri3 жыл бұрын
@@coldmastergto morri😂😂😂😂😂😂
@Dr3DPrint3 жыл бұрын
É também usado como uma interjeição de “surpresa”! Heheheheheh
@wrmonjardim Жыл бұрын
Parabéns, Leo, pelo canal. Sou um capixaba (pessoa que nasce no Estado do Espírito Santo) apaixonado pela língua portuguesa e que descobriu seu canal muito recentemente. A partir da descoberta, passei a visualizar seus vídeos com regularidade, sempre aprendendo muito e de forma divertida com eles. A seguir, faço alguns comentários acerca de algumas palavras comentadas. - CACETE, no Norte e Nordeste do Brasil também tem o significado de um tipo específico de pão, um tipo que é designado por pão francês. Mas CACETE também pode ser uma designação pejorativa para pênis. - No Brasil, pelo que vocês comentaram, a palavra GOZAR pode também ter o mesmo sentido que em Portugal, a saber, divertir-se às custas de outra pessoa. Nesses casos, dizemos que alguém gozou de outra. - RATA, no Brasil também tem o sentido de "errar", quando alguém se equivoca ou comete uma gafe, esse alguém "deu uma rata". Por fim, há o registro de uma história engraçada com a palavra DUREX. Havia um famoso jornal brasileiro que fazia humor político e que se chamava "O Pasquim". Um de seus membros, creio que o cartunista Jaguar, morou em Portugal pelos idos dos anos 70. Nesse período, ocorreu, mais ou menos, o seguinte diálogo entre sua esposa e um atendente de uma loja: A esposa dele entrou em uma loja e perguntou ao atendente: - O senhor tem durex? - Temos sim, senhora. - Eu quero um rolo. - Um rolo? - Sim, eu quero um rolo. - Senhora, não vendemos durex em rolos. - Não!? Como vocês vendem? - Em unidades. - Estranho... e qual o tamanho dessas unidades? Um tanto constrangido, ele disse: - Não sei, talvez uns vinte centímetros. - Ah, mas é muito pequeno. - Pequeno? Desculpe-me a indiscrição, mas qual o tamanho que a senhora precisa? - Talvez uns dois metros. O atendente quase desmaiou ao ouvir a resposta. Pela sua reação, a mulher percebeu que não estavam a tratar da mesma coisa. A partir daí ela começou a descrever o produto por outras maneiras e o mal-entendido foi sanado. Ao fim, ela conseguiu comprar a fita e ambos riram muito da situação.
@mariaangelicamoreira6060 Жыл бұрын
Kkk
@cirynalata361211 ай бұрын
Um abraço meu conterrâneo
@anabelanunes161911 ай бұрын
A propósito do Durex, em 1985 a Odebrecht comprou uma construtora portuguesa e eu era secretária do diretor financeiro. Na altura eu tinha 20 anos e recordo-me de um dia em que esse diretor me pediu durex e eu fiquei aflita a pensar se faria parte das funções de uma secretária tomar conta desses assuntos 😂😂😂. Só passados uns valentes minutos tive coragem de voltar à sala dele e questioná-lo sobre o pedido dele e fui esclarecida. O que para ele era óbvio para mim foi uma situação muito constrangedora 😂😂
@JefinFabrete11 ай бұрын
Você nasceu em Vitória? Se nasceu em qualquer outra região do Espírito Santo vc é Espiritosantense
@Schimers10 ай бұрын
Essa última parte foi top
@janetgarciamorago64752 жыл бұрын
En catalán también usamos "canalla" como colectivo de "niños". He descubierto hoy estos vídeos. Están muy muy bien. ¡Gracias!
@alves272210 ай бұрын
São mais as parecenças do que as desigualdade o que nos unem...afinal viemos todos do mesmo povo ibérico
@cantinhodaca240210 ай бұрын
Adoro ela explicar bem certinho ameii
@pauloricardotavares47593 жыл бұрын
Legal! Sugestão para uma possível continuação: PREGO, BICO, CAMISOLA, GIRO/A, COMBOIOS... Vivi em Portugal (Lisboa) há 32 anos. Muita saudade.
@elizabethcosta30243 жыл бұрын
Lá em Portugal , os homens usam camisola !?
@pauloricardotavares47593 жыл бұрын
@@elizabethcosta3024 ... e as mulheres usam CUEQUINHAS.
@leonorsotero73343 жыл бұрын
Ótimas sugestões.
@bastethoruscat3 жыл бұрын
E a famosa sopa de grelo? Rs tem outras coisas engraçadas em Portugal, q já vi em outros vídeos pelo You Tube. Tdo c conotação sexual rsrs As q são como punheta de bacalhau, por exemplo, q n consigo entender, pq existem pros 2 sentidos. Aqui o q se usa com inúmeras expressões é cú. Rsrs Em Portugal se usa tbm? N é bonito de se dizer, mas no informal tdos dizem... Rs
@Fubazim3 жыл бұрын
@@pauloricardotavares4759 Só poderia ser cueca ... afinal de contas , elas tem bigode . kkkk...!!! Tô e brinks...!!!
@carlosgeraweb3 жыл бұрын
Adorei o vídeo, principalmente da forma respeitosa com que o tema foi tratado, sem xenofobia de nenhuma das partes, como vemos em alguns vídeos. Parabéns pelo trabalho.
@grazielagiusti5162 Жыл бұрын
que português educado e simpático.
@MariateresinhabarbosagmailcomB7 ай бұрын
O que é injeção na bunda, aí!? Fazer bico aqui é um pequeno serviço, é um biscate, aí
@CRISARMELINDE4 ай бұрын
Hola sois muy divertidos Algunas palabras existen en español con otros significados. "Puñeta o puñetas" eran antiguamente adornos en los puños ! Hoy en día yo creo que no se usa. Yo si cuando me enfado y algo me sale mal, o se me quema un guiso! Pero es " suave" " canalla = sinvergüenza, pero en catalán " la canalla " un grupo de niños. " en español (de mi época) un cachete es una bofetada. Hoy no sé si se dice. Pica en español es del verbo. Picar (mme ha picado un mosquito) En Andalucia "la pica" es donde lavamos los platos, o a veces la ropa (normalmente de piedra) Un saludo ❤❤❤
@bernadetexavier52133 жыл бұрын
Muito interessante! Para mim, que sou brasileira, de Minas Gerais, e moro na Itália há quase 40 anos, é uma confirmação de que as línguas se modificam com o tempo. Esta minha conterrânea diz que rapariga no Brasil é prostituta. Eu nunca ouvi com esse significado. E eu me lembro, pelo contrário, que meus pais diziam que, quando eram jovens, se usava como moça muito jovem. Mas para mim era, simplesmente, uma palavra em desuso, antiga. Eu fiquei com o português brasileiro (mineiro) de 1984. Até hoje aprendo novas palavras e expressões quando vou ao Brasil. E, quando falo, muita gente ri e diz que uma palavra que estou usando não se usa mais, que ninguém mais fala! 😅 Os idiomas se transformam continuamente...
2 жыл бұрын
Eliene PinhoFazendas e Antiguidades Minas Gerais, animais e Paisagens. 1l0 dehS0 ifep1ve0omre3sciro1 às 7ef217:576 · "MINEIRO não fica solteiro, ele fica sorto na bagaceira". "MINEIRO não conserta, ele "imenda". "MINEIRO não bate, ele 'senta-le' a mão. "MINEIRO não bebe um drink, ele "toma uma". "MINEIRO não é sortudo, ele é capaz" "MINEIRO não corre, ele "dá uma carreira". "MINEIRO não percebe, ele "dá fé". (a melhor de todas)! "MINEIRO não sai apressado, ele sai "desembestado". (Show essa palavra)! "MINEIRO não aperta, ele "arroxa". "MINEIRO não dá volta, ele "rudeia". (a melhor do dicionário). "MINEIRO não ouve barulho, ele ouve "um trem". "MINEIRO não quebra algo, ele "tora". "MINEIRO não fica triste, ele fica "encabulado". "MINEIRO não desconhece seus conterrâneos , ele pergunta "é Fiii de quem?". "MINEIRO não dá bronca, "ele dana". " MINEIRO não se dá mal, "se lasca todinho". "MINEIRO quando se espanta não diz: - Xiiii! Ele diz: Uaiiii! Minino! "MINEIRO não briga, "Quebra o pau". "MINEIRO não fica bravo, "vira o zetélo". "MINEIRO não fica apaixonado, ele "arrêia os pneus Mineiro ė Mineiro, uai
@martacostaa2 жыл бұрын
@ 👏🏾👏🏾😂😅
@nandasilva87792 жыл бұрын
Outro choque tu levarás quando ouvires alguém do Brasil dizer "todes" em vez de todos...
@pensadorrico41122 жыл бұрын
@@nandasilva8779 que? Eu nunca vi alguém falar isso, nós falamos todos
@Raquel.012 жыл бұрын
@@pensadorrico4112 nova linguagem para não binários 😭🙄🙄🙄.
@guilhermeroberti63733 жыл бұрын
Aqui no sul do Brasil, "pila" é um sinônimo de dinheiro hahaha! Isso custa 5 pilas... Hahaha
@thamyresmelo71513 жыл бұрын
Também usamos aqui no nordeste.
@luizita75393 жыл бұрын
Exato
@wellingtonjatoba3883 жыл бұрын
@@thamyresmelo7151 em que lugar do Nordeste? Nunca ouvi não. Agora fiquei curioso!
@roseliaguf40673 жыл бұрын
Tbm no sudeste do Brasil, como no estado de São Paulo e Minas Gerais, pila é uma gíria para dinheiro.
@thamyresmelo71513 жыл бұрын
@@wellingtonjatoba388 em Alagoas, sempre ouvi por aqui. E conto também. Tipo... Compre 6 pilas de pão. Ou 6 conto de pão... Deve vir de conto de réis eu acho.
@gasparximenes55913 жыл бұрын
Nós lá em Timor também dizemos que a roupa interior da mulher é "calcinha" e a do homem é "cueca"
@nicolebiancasilvaramos37433 жыл бұрын
Que legal, como és seu país?
@joaomarcelo80773 жыл бұрын
Timor Leste
@antoniomarcosmendoncalima20863 жыл бұрын
O português do timor é mais parecido como o português brasileiro!!!!
@waltinhoitapiracaba3 жыл бұрын
Boa noite. Pelo pouco que eu sei, o Timor Leste sofreu bastante influência do Brasil
@Luckyamor3 жыл бұрын
É como na Guiné e Cabo Verde
@divinopoeta9 ай бұрын
Eu gostei. Achei muito didático! Quanto a palavra "rata" no Brasil normalmente é a fêmea do rato, mas ainda podemos usar quando: alguém passa vergonha por um engano por exemplo! Podemos dizer, " ele deu rata". Ratazana se usa para uma espécie de rato maior.
@telmoalbanotelmo71492 жыл бұрын
Muito interessante esta diversidade linguística e significados dentro da língua portuguesa. Sou angolano, já visitei Portugal e moro no Brasil, e amo estas diversidades.
@alexandreflorencio81663 жыл бұрын
Amanhã é dia ,05 de maio,, Dia Mundial da Língua Portuguesa ,,,estou gostando bastante dos vídeos,,muito importante e um jeito bacana de aprendizagem,,entre nosso país Brasil e Portugal,,sua terra natal,,Abraço a todos do canal ...
@fabiolimadasilva33983 жыл бұрын
Viva a nossa língua! Um abraço do Brasil.
@danilagarrido3 жыл бұрын
O idioma mais bonito do mundo 💖
@danilagarrido3 жыл бұрын
Tô rindo alto, nossa! Imagina a cara das pessoas pensando poxa saímos do Brasil antes que o homossexualismo se torna-se obrigatório, chegamos a Portugal pra ouvir o médico dizer isso! O mundo está perdido. 😂😂😂
@vitoriahb3 жыл бұрын
Em recursos humanos se diz "gozar férias" 🇧🇷
@gsousa83033 жыл бұрын
Gozar é sinônimo de aproveitar, sentir prazer, não necessariamente sexual. Por exemplo: Podes gozar da companhia de alguém querido.
@Spirit1234br3 жыл бұрын
E quando cancela as férias... Glozar
@Spirit1234br3 жыл бұрын
Punheta de bacalhau é uma travessa
@paulodias55873 жыл бұрын
Gosar no Brazil significa "fazer pouco de alguém " , gosar com a minha cara etc
@julioferreira16973 жыл бұрын
Que tal parar de comer fandangos e jogar lol... Bora estudar um pouquinho kkkk gozar é um expressão usual no Brasil também, sinônimo de *aproveitar* de algo
@franco4f11 ай бұрын
Durex é uma metonímia (figura de linguagem), quando usamos a marca para se referir ao produto.
@I4N093 жыл бұрын
"Palavras iguais mais com significados diferentes" Eu automáticamente: rapariga🕴️
@PlanetadeSakib3 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/mnLIq4abbtCeh8k
@akimi_chan_11883 жыл бұрын
NOSSA MANO TBM PENSEI NISSO 😂😂😂😂😂😂😂😂
@crystaldasgems161 Жыл бұрын
A palavra "Cacete" na pronúncia de Portugal ficou muito bonitinho kkkkk, adorei!
@jssss93819 ай бұрын
Ela disse bicha, mais mulher é chamada de bicha também.
@albertjunior45748 ай бұрын
Na região sul aqui no Brasil principalmente no Rio Grande do Sul cacete se refere a um pãozinho
@madaroben45543 жыл бұрын
Queria dizer que gosto muito de assistir a este canal. Sou aprendente do portuguê como língua não materna. Os conteúdos transmitidos contribuem muito para a minha aprendizagem, principlmnte para o meu conhecimento lexical e intercultural. Adoro
@PortugueseWithLeo3 жыл бұрын
Muito obrigado pelo comentário! Fico feliz por saber que gostas do canal!
@gilvanferreira4772Ай бұрын
Excelente! Obrigado pelo vídeo.
@celsoqueiroz35123 жыл бұрын
Gente eu caí de paraquedas nesse vídeo, e confesso eu amei, e essa brasileira com esse sorriso que contagia, super maravilhoso.
@uruguaia3 жыл бұрын
Como uruguaia morando no Brasil amo português tanto do Brasil como do Portugal. Estou aprendendo os dois. 😍
@uruguaia3 жыл бұрын
@MDdeSA muito obrigada!! Gracias!!
@masqueabsurdo3 жыл бұрын
@@uruguaia Que legal, seja bem-vinda. Qual estado tu está morando? Como está sendo a sua experiência por aqui?
@Reprod.LilBro473 жыл бұрын
@@masqueabsurdo riqueza é melhor que qualidade de vida ? Claro que não !!
@everaldopereira493 жыл бұрын
Que bom, venha visitar o nordeste, alagoas beijos
@Reprod.LilBro473 жыл бұрын
@@masqueabsurdo pra q esse textão kkkkk
@AmandaAlves-tc7fu3 жыл бұрын
Eu sou professora de português no Brasil e essas diferenças entre Portugal e Brasil despertam muitas curiosidades nos alunos. É muito legal!
@joaomachado88537 ай бұрын
Gostei muito, espero que tragam mais palavras , com as suas diferenças, acho isso importante.
@PortugueseWithLeo2 жыл бұрын
A Carol criou a conta @osdiariosdacarol no Instagram para partilhar o que escreve em seus diários desde que tinha 8 anos. Acompanhem lá e aprendam mais sobre uso do português no dia a dia!
@donchoyordanov38602 жыл бұрын
Muitos beijinhos pra você e sorte pra frente🌍🇵🇹😀
@gregoagora91782 жыл бұрын
Tá muito fixe, malta! Tá muito legal, pessoal! Parabéns a todos pela iniciativa e viva a Língua Portuguesa!
@mariaangelicamoreira6060 Жыл бұрын
Viva nosso aconchegante idioma brasileiro.
@leeheonjin3 жыл бұрын
Aqui nas Filipinas, puto se refere à comida típica que consiste em um bolo de arroz cozido no vapor 😊
@kauagirao3 жыл бұрын
Vi no geography now.
@sr_jacksonlima3 жыл бұрын
Filipinas fala português?
@kauagirao3 жыл бұрын
@@sr_jacksonlima Infelizmente não.
@gabrielvaz9853 жыл бұрын
Quando morei na Arábia Saudita, meus amigos Filipinos me disseram sobre esse prato.
@ludossantos91143 жыл бұрын
Já experimentei! Muito bom! 😌
@andersonmonteiro959511 ай бұрын
Maravilha de vídeo, mas a sugestão é de colocar a legenda das palavras em português de Portugal. As últimas não consegui entender bem...rsrs
@RVezaro3 жыл бұрын
No Sul do Brasil, pila pode ser dinheiro, exemplo: toma 10 pila e compra algo pra ti
@Kilua-893 жыл бұрын
E o dia que fui no saffari quando estava em POA o povo pedindo 5 cacetinho KKKKKKKK
@paulabernardes7903 жыл бұрын
Apenas no Rio Grande do Sul o pão francês, de sal é cacetinho e mini cacetinho. No Paraná e Santa Catarina é de arregalar os olhos. Eu tirei foto da propaganda no mercado e mandei pros meus amigos, pois os mesmos achavam que eu estava GOZANDO da cara deles😂😂😂😂
@fillipesampaio94253 жыл бұрын
Aqui no norte tb. Pode usar "pau" também! Juntei 10 pila, juntei 10 pau...
@manoel70673 жыл бұрын
Como em minha cidade no Estado do Rio.
@ivoipf3 жыл бұрын
Em Sampa tb, mas mais para os mais velhos.
@carlamorato94673 жыл бұрын
"A Rata é a amiguinha da Rola".... morri. Volto quando parar de rir. 😅🤣🤣🤣🤣😅🤣🤣🤣😅😅🤣🤣😅🤣🤣😆🤣🤣
@keithrichards42963 жыл бұрын
Alguém podia fazer um vídeo do pássaro 'brincando' com a roedora.
@belpere13 жыл бұрын
Adorei
@marcelodoichertv93773 жыл бұрын
Meu Deus kkkkkkkk
@PauloPereira-jj4jv3 жыл бұрын
Pelo menos é fofo 😂😂😂😂
@erikabarauna73793 жыл бұрын
Jesus kkkkkkk
@rodrigopessanhatunholi73153 жыл бұрын
Muito bom o vídeo! Parabéns! Gostaria de frisar que, em uma situação mais formal aqui no Brasil, é normal usar o verbo gozar com o mesmo sentido de aproveitar, especialmente no âmbito lavorativo, em que dizemos com muita frequência: "Estou gozando das minhas férias" ou "Fulano está em pleno gozo de sua folga". Com relação à palavra durex, tanto no Brasil quanto em Portugal, trata-se de uma figura de linguagem conhecida como Metonímia, em que o nome de uma marca representa o produto, a causa se refere ao efeito ou quando uma parte substitui o conjunto todo. Exemplo: "Acabei de tomar um Porto delicioso". Porto no caso é o vinho do Porto.
@PortugueseWithLeo3 жыл бұрын
Aqui também se usa dessa forma, embora menos do que a forma que expliquei no vídeo.
@rodrigopessanhatunholi73153 жыл бұрын
@Vic MAC De fato, não sou um expert em vinhos, só em Língua Portuguesa. Usei o Vinho do Porto apenas como exemplo para facilitar a percepção do que vem a ser a metonímia. Poderia ser qualquer outra marca que se torna mais conhecida que o produto, fazendo este ser chamado por aquela.
5 ай бұрын
Existiu no passado e foi a falencia uma empresa de bateria de Veiculos a DUREX, inclusive eu trabalhei nesta empresa em 1994
@domingossaude3 жыл бұрын
E eu dou comigo não a substituir ou traduzir palavras, mas sim a enriquecer o meu vocabulário.
@mariafatimaalves7882 Жыл бұрын
Gostei a vossa conversa é muito interessante e importante para nós aprendemos. Sou Timorense e amei de ver os vídeos do prof Léo 💚🇹🇱
@pOpsi_mOn Жыл бұрын
Caramba que raro ver um timorense por aqui!
@mariaangelicamoreira6060 Жыл бұрын
Vc é mt símpática .Aq Brasil.
@albertomoby569810 ай бұрын
Gostaria de entrar em contato.
@genevricella8 ай бұрын
Diak ka lai? Gosto muito de Timor-Leste. Só conseguí falar português em TL com os velhos.
@carolcf1003 жыл бұрын
Esse menino é tão educadinho🥰
@almirdesouza111 ай бұрын
Muito bom, gostei bastante do vídeo de vocês
@michaelsparks86323 жыл бұрын
This was soooo fun, I laughed so hard! The way Leo blushed at some of the questions was priceless. I am worried now to say some words because I have Euro and Brazil speakers in my family and my Portuguese is very basic. I feel like I learned a lot even though I could only follow 40 to 50% of the discussion. Hope you do this again soon.
@fabianajulio9423 жыл бұрын
Um dia, no Brasil, fui buscar minha tia portuguesa no aeroporto, vindo nos visitar. Entramos em uma fila (não lembro pra que) que não andava. Havia um homem a nossa frente e minha tia solta a pérola bem alto: "Esta bicha não anda". O homem nos olhou enfurecido e tive que explicar a ele o que, na verdade, minha tia queria dizer. Coitada da minha tia😂
@donnieburkie18913 жыл бұрын
Oi, Fabiana, desculpe violar sua privacidade. Estou passando pelos vídeos do KZbin agora, e imediatamente me deparei com seu comentário, vi algo em seu rosto que fez meu coração parar e me fez cócegas para enviar uma mensagem a você, é tão incomum e gostaria de saber o que levou a essa conexão, por favor, gostaria de um bate-papo no WhatsApp?
@dolmart6783 жыл бұрын
😁😁😁
@juniao133 жыл бұрын
Nossa, chorei de rir kkkkkkk' Imagino a cena kkkkkkkkkkkk'
@fabianajulio9423 жыл бұрын
@@juniao13 😂😂😂😂 imagina eu tentando explicar 😂😂
@jonathanlima79083 жыл бұрын
Kkkkkkkk
@luizarocha67743 жыл бұрын
"tô no pique" é usado como forma de expressar que está com energia no Brasil
@manudesousaoficial3 жыл бұрын
Ou “o cara é pica” (o cara é foda ou bom).
@plaster86763 жыл бұрын
É nois
@sofiafrausto7233 жыл бұрын
@@manudesousaoficial por isso nós falamos que “estamos com pica”.
@leudyspujols15753 жыл бұрын
KKKKKKKKKKKKK Rsrsrsrsrsrsrsrsrsrs Na Republica Dominicana quando uma pessoa tem pique é que está muito chateada.
@MarcelCoimbra3 жыл бұрын
@@manudesousaoficial mas nesse caso, acho que está relacionado ao termo "pica das galáxias"... porque quer dizer que ele é o melhor....