我在布農部落當代課老師,中秋連假的前一天上完三年級社會課有關家人的課,最後十分鐘挑了這首歌跟孩子們分享。我本來預想小孩會站在投影幕前跳舞,不過他們都坐在地上專注地盯著歌詞看,我就改成蹲在他們身後輕輕唱和。 「老師,他們是唱哪一國的語言?」 「是排灣族語喔!跟我們會用族語唱歌一樣啊!」 孩子們點點頭,繼續盯著字幕。 我跟著唱起副歌,「To all of my angels , I wanna say thank you …」 「老師~裡面是不是也有英文?」「老師!你會唱啊?」問題又隨著轉頭丟出來,我回答:「是啊,是啊,老師很喜歡這首歌。」雖然我是閩南人,但我愛這些歌曲,愛這些文化。我一邊唱著, 一邊移動,輕拍每個孩子的背,在他們身旁唱著歌。 真的很感謝每一位,完整我生命和教導我的人。 不只是家人,所有我們承其所助的人,我都深深地感謝。謝謝孩子們,從你們身上我學到了好多。謝謝阿爆的這首歌,讓不同語言的靈魂都被撫慰了,被提升了。 這世界有好多的天使。Thank you .
The first time I heard this so I can't help myself but to fell inlove. Please notice me. Right now I am living in Taiwan II'm a volunteer from Philippines. And i really have a lot of Aboriginal friends and they were all lovely I love them.
To all of my... yeah, 獻給我的… 耶 maljimalji, masalu angata, 真的很感謝每一位 tua napapunasi, temulu tjanuaken. 完整我生命和教導我的人 maljimalji, masalu angata, 真的很感謝每一位 tua na pakiumalj, kiljivak tjanuaken. 改變我和疼愛我的人 tua napapumanguaqan tjanuaken, 那些給我美好機會的人 tua napapulevan tjanuaken, 那些讓我快樂的人 tua napapupicul, nazemenger tjanuaken. 那些添加我力量、讚美欣賞我的人 To all of my angels, 我的天使們 I wanna say thank you. 我想對你們說謝謝 I wanna say thank you, thank you, thank you, 我想要對你們說謝謝 謝謝 謝謝 maljimalji, masalu. 謝謝 謝謝 To all of my angels, 獻給我的天使們 I wanna say thank you. 我想對你們說謝謝 I wanna say thank you, thank you, thank you, 我想要對你們說謝謝 謝謝 謝謝 maljimalji, masalu. 謝謝 謝謝 tua nakiljivak tjanuaken, 獻給所有疼愛我的 tua napapulevan tjanuaken, 獻給所有帶給我快樂的 tua napakiumalj tjanuaken, 獻給所有改變我的 tua napapupicul tjanuaken. 獻給所有添加我力量的 maljimalji, masalu angata, 真的很感謝每一位 tua na pakiumalj, kiljivak tjanuaken. 改變我和疼愛我的人