Вообще команда амбициозная, но вы слишком много проектов сразу берёте, я считаю что лучше сосредоточиться на одном проекте, но в общем у вас есть будущее, не останавливайтесь
@doppio3922 жыл бұрын
Оу май гад, жду всем селом 3 часть этого шедевра
@tovarishch_reptiloid2 жыл бұрын
Чуть-чуть осталось ждать!
@kristineghushchyan49792 жыл бұрын
Ждём всем селом
@iskatelluke2 жыл бұрын
Когда релиз тгаа, или хотя бы тизер, а то много времени прошло а информации только про трилогию
@Damin204792 жыл бұрын
Информация будет, когда редакторы наконец-то отойдут от АА2/3 и смогут доредактировать первую главу TGAA.
@ChelovekSan2 жыл бұрын
ура
@Mirry8 Жыл бұрын
Хотел спросить,будет ли перевод Ace attorney investigation. Или нет шансов потому-что у этой игры нет ремастера?
@Damin20479 Жыл бұрын
У нас он есть в планах и чую, что когда мы до него доберёмся, то ремастер и выйдет. =D
@fugo9763 Жыл бұрын
Когда выйдет перевод 2 главы 3части?
@Damin20479 Жыл бұрын
Добрый день. Какой второй игры?
@fugo9763 Жыл бұрын
@@Damin20479 извините, я имел ввиду 2 главу Ace attorney Trial and Tribulations
@Damin20479 Жыл бұрын
@@fugo9763 когда вычитаем её. Осталось исправление ошибок и второй прогон.
@RevilDoesStuff Жыл бұрын
Перевод AJ будет? Если да, то я готов поддержать эту затею, морально и материально
@Damin20479 Жыл бұрын
Уже переводит другая команда, которая советуется с нами по части глоссария. Мы ей доверяем. =)
@RevilDoesStuff Жыл бұрын
@@Damin20479 Перевод основывается на английской версии, как и этот?
@Damin20479 Жыл бұрын
@@RevilDoesStuff да.
@gamer-vf1hl Жыл бұрын
Интересно перевод мобильной версии будет?
@popa_geya64702 жыл бұрын
А будет ли перевод trilogy на андроид? Там как раз появился англ язык
@skyracerst2 жыл бұрын
На пк же удобнее
@ЭциоАудиторе-н4е2 жыл бұрын
@@skyracerst ну ну вдруг кому надо?
@skyracerst2 жыл бұрын
@@ЭциоАудиторе-н4е ну если у кого компа нет, то да, я знаю что делают перевод второго инвестигейшн на андроид, а он вообще только на японском
@ЭциоАудиторе-н4е2 жыл бұрын
@@skyracerst хотя есть Ds версия на русском (но она доступна через эмулятор) ну... и... ПРОХОЖДЕНИЕ НА ЮТУБЕ🤓
@skyracerst2 жыл бұрын
@@ЭциоАудиторе-н4е я прохожу на драстике трилогию данта
@Артур-б1з3й Жыл бұрын
Ребята, вопрос: Когда будет перевод главы "Дело из пепла"? На переводе данта играть противно, а на английском сложно.
@Damin20479 Жыл бұрын
После третьей части.
@Артур-б1з3й Жыл бұрын
@@Damin20479 , понятно. в таком случае как у вашей команды успехи с третьей частью?
@Damin20479 Жыл бұрын
@@Артур-б1з3й доделываем вторую главу. С остальными должно быть быстрее…
@alexsorok64112 жыл бұрын
((0+1)*(0+1)) реши пример
@_Rad1anT_ Жыл бұрын
Грех этому переводу за отсебятину в именах. Аж отношение к этому переводу резко ухудшелось.
@Damin20479 Жыл бұрын
Хм... а где же отсебятина? КМК, мы всё же адаптируем имена.
@_Rad1anT_ Жыл бұрын
Если под "адаптируем" вы имеете в виду "изменяем", то да. Вот несколько примеров: Frank Sahwit - Честер Уиделл Turner Grey - Фауст Скельп Pearl Fey - Милли Фей Richard Wellington - Принс Мэйджор Lotta Hart - Дэбри Уоллом Я не вижу причин, почему надо было изменять имена. Мне такое не нравилось в переводах Данта, не нравится и здесь.
@Damin20479 Жыл бұрын
@@_Rad1anT_ потому что на именах завязаны некоторые шутки и они требуют адаптации. Разберём старину Фрэнка. Frank - от слова "Честно". Sahwit - Saw it - Видел это. Отсюда и Честер Уиделл. Честно Видел.
@_Rad1anT_ Жыл бұрын
А зачем надо было переименовывать Пёрл? Я тут совершенно не вижу причин.
@Damin20479 Жыл бұрын
@@_Rad1anT_ потому что "С ПЁРЛИ" и тысяча других неудобных ситуаций.