AGENCES DE TRADUCTION vs CLIENTS DIRECTS | Qu'est-ce qu'on ne vous dit pas ?

  Рет қаралды 959

Latradufacture

Latradufacture

Күн бұрын

Пікірлер
@latradufacture
@latradufacture Жыл бұрын
Et pour éviter de vous faire arnaquer par des clients véreux, je vous recommande de regarder cette vidéo : kzbin.info/www/bejne/qqOphHqpmtOogZo
@sakovoices777
@sakovoices777 2 жыл бұрын
Merci pour tes conseils. C'est a encourager. Big LOVE!!!
@latradufacture
@latradufacture 2 жыл бұрын
Merci beaucoup ❤️
@Ladysaf-ej5jt
@Ladysaf-ej5jt Жыл бұрын
Je vous suis depuis un certain temps, je me suis abonnée
@latradufacture
@latradufacture Жыл бұрын
Merci et bientôt dans la communauté :)
@iam_leny_gkc
@iam_leny_gkc 2 жыл бұрын
Superbe vidéo, merci beaucoup Arielle.
@latradufacture
@latradufacture 2 жыл бұрын
Merci d'avoir pris le temps de la regarder Ilénia 😊🌹
@SolennAudrey
@SolennAudrey 2 жыл бұрын
Elles sont super tes vidéos, continue comme ça ! 😉
@latradufacture
@latradufacture 2 жыл бұрын
Merciiii 😚🌹
@mariep6411
@mariep6411 2 жыл бұрын
Bonjour, je n'ai pas de master en traduction. J'ai fait un an en LEA anglais/japonais et 2 ans en Lettres Modernes. Mais j'ai un niveau C1 en anglais. Je n'ai pas vraiment d'expertise mais si je peux effectivement me lancer comme traductrice je vais me concentrer sur la finance (je compte lire plein de livre à ce sujet mais également des livres sur la technique en traduction, évidemment). Ma question est donc la suivante : peut-on rentrer dans une agence de traduction avec mon profil ? Je veux dire sans master et même sans licence.
@latradufacture
@latradufacture 2 жыл бұрын
Bonjour Marie 😁. Alors, votre profil est effectivement atypique, mais vous pouvez parfaitement le peaufiner afin qu'il soit attractif pour une agence. Vous n'avez pas mentionné les langues dans lesquelles vous souhaitez travailler. La traduction financière a des codes très stricts et requiert une technique particulière, mais il est possible de contourner le problème. Je ne pourrais pas tout vous expliquer dans ce commentaire ou par courriel, car je n'ai pas tous les détails, mais si vous souhaitez vraiment vous lancer, je vous encourage à réserver une séance de coaching pour que je puisse voir votre CV et que nous puissions élaborer une stratégie pour ajouter de premières expériences pratiques et en traduction à votre profil.
DEVENIR TRADUCTEUR ASSERMENTÉ en FRANCE. Je vous explique tout
10:45
Что-что Мурсдей говорит? 💭 #симбочка #симба #мурсдей
00:19
DONNE PAS ACCÈS AU DIABLE ❌🚫
24:32
Yatika_Christ
Рет қаралды 249
J'AI DÉCOMPENSÉ. [ BURN OUT AUTISTIQUE ]
18:44
Joana en Pyjama évoque le TSA
Рет қаралды 6 М.
N°9 : Apprendre le français facilement: Ma routine pour apprendre
20:38
Apprendre le français en prenant du bon temps
Рет қаралды 15 М.
Que tous les nouveaux traducteurs freelance me posent
11:52
Latradufacture
Рет қаралды 685