Et pour éviter de vous faire arnaquer par des clients véreux, je vous recommande de regarder cette vidéo : kzbin.info/www/bejne/qqOphHqpmtOogZo
@sakovoices7772 жыл бұрын
Merci pour tes conseils. C'est a encourager. Big LOVE!!!
@latradufacture2 жыл бұрын
Merci beaucoup ❤️
@Ladysaf-ej5jt Жыл бұрын
Je vous suis depuis un certain temps, je me suis abonnée
@latradufacture Жыл бұрын
Merci et bientôt dans la communauté :)
@iam_leny_gkc2 жыл бұрын
Superbe vidéo, merci beaucoup Arielle.
@latradufacture2 жыл бұрын
Merci d'avoir pris le temps de la regarder Ilénia 😊🌹
@SolennAudrey2 жыл бұрын
Elles sont super tes vidéos, continue comme ça ! 😉
@latradufacture2 жыл бұрын
Merciiii 😚🌹
@mariep64112 жыл бұрын
Bonjour, je n'ai pas de master en traduction. J'ai fait un an en LEA anglais/japonais et 2 ans en Lettres Modernes. Mais j'ai un niveau C1 en anglais. Je n'ai pas vraiment d'expertise mais si je peux effectivement me lancer comme traductrice je vais me concentrer sur la finance (je compte lire plein de livre à ce sujet mais également des livres sur la technique en traduction, évidemment). Ma question est donc la suivante : peut-on rentrer dans une agence de traduction avec mon profil ? Je veux dire sans master et même sans licence.
@latradufacture2 жыл бұрын
Bonjour Marie 😁. Alors, votre profil est effectivement atypique, mais vous pouvez parfaitement le peaufiner afin qu'il soit attractif pour une agence. Vous n'avez pas mentionné les langues dans lesquelles vous souhaitez travailler. La traduction financière a des codes très stricts et requiert une technique particulière, mais il est possible de contourner le problème. Je ne pourrais pas tout vous expliquer dans ce commentaire ou par courriel, car je n'ai pas tous les détails, mais si vous souhaitez vraiment vous lancer, je vous encourage à réserver une séance de coaching pour que je puisse voir votre CV et que nous puissions élaborer une stratégie pour ajouter de premières expériences pratiques et en traduction à votre profil.