アカデミックなライティングでは were の方がいいと思いますが、会話では、was の方がたくさん使われており(スピーチなどでもwasを使う人も多い)正しいかどうかというよりは、スタイルの違い(カジュアルか、フォーマルか)という風に理解するのがいいかなと思います。(以下長いのですが、いろいろ調べてみました。ご興味のある方はクリックしてみてください) ーーーーーーーー 訂正:動画の中、犬が飼いたい、のところ、ペット禁止、の字が入っていますが、No pet!ではなく正しくはNo pets!です。ご迷惑おかけしてすみません ーーーーーーーーー YouGlish では、was で話す人が多いようです。 I wish I were (1355 examples) youglish.com/pronounce/I%20wish%20I%20were/english? I wish I was (3172 examples) youglish.com/pronounce/I%20wish%20I%20was/english? I wish I were taller (6 examples) youglish.com/pronounce/I%20wish%20I%20were%20taller/english? I wish I was taller (12 examples) youglish.com/pronounce/I%20wish%20I%20was%20taller/english? Google Ngram wish I was, wish I were books.google.com/ngrams/graph?content=I+wish+I+was%2C+I+wish+I+were&year_start=1800&year_end=2019&corpus=26&smoothing=3&direct_url=t1%3B%2CI%20wish%20I%20was%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2CI%20wish%20I%20were%3B%2Cc0 wish I was taller, wish I were taller books.google.com/ngrams/graph?content=wish+I+was+taller%2C+wish+I+were+taller&year_start=1800&year_end=2019&corpus=26&smoothing=3&direct_url=t1%3B%2Cwish%20I%20was%20taller%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cwish%20I%20were%20taller%3B%2Cc0 wish it was not raining, wish it were not raining books.google.com/ngrams/graph?content=wish+it+was+not+raining+%2C+wish+it+were+not+raining&year_start=1800&year_end=2019&corpus=26&smoothing=3&direct_url=t1%3B%2Cwish%20it%20was%20not%20raining%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cwish%20it%20were%20not%20raining%3B%2Cc0 参考: english.stackexchange.com/questions/44706/was-or-were-in-subjunctive-clauses www.merriam-webster.com/words-at-play/getting-in-the-subjunctive-mood
@e3chicago3 жыл бұрын
日本語の「ら抜き」みたいな感じですね。。
@ミントおくさん3 жыл бұрын
I wish I were a birdとか、なんかあったなぁ。さすが昭和の教科書🎵 簡単でわかりやすくていつも感謝しています❤️
簡単にわかりやすく説明してくれるから覚えやすいです♪ I wish I could go to America.😃
@aiueophonics3 жыл бұрын
ほんと、コロナ収まって〜
@DJChepzy3 жыл бұрын
スーパーわかりやすい!
@aiueophonics3 жыл бұрын
かんたんですよね!
@sayuri23101014 Жыл бұрын
was wereの使い分けの動画はどこにあるのでしょうか。下のリンクが分かりません。
@mt-yz7kl3 жыл бұрын
あれ?ファジー!?声変わりしてきたか!!!久々にKZbin見たら、成長を感じるよ〜😭
@aiueophonics3 жыл бұрын
そして、なぜか声変わりを聞くチャンネルに・・・
@みーみー-q6u3 жыл бұрын
ねぇ、大きくなって! 親戚のおばちゃん感です
@KA-cj6og2 жыл бұрын
いつも楽しく見ています。 wish について、以前、実現不可能な希望の時に使うと教えてもらったことがあり『〇〇だったらいいな〜けどムリだろうな〜』と言ったニュアンスだと。 『もしかしたら実現できるかも』みたいな時にも使えるのですか? 例えば I wish I could speak English fluently. とか、I wish I had a dog. の場合、もしかしたら現実になるかも? みたいな感じがするのですが?? 現実になるかもしれないけど今は無理っていう時に使えるってことですか?
どうして「I wish I could speak English fluently」になりますか?「I wish I spoke ~」は間違いですか?何が違いますか? 何にcan(could)が必要・不要かわかりませんTT
@美里-d5e3 жыл бұрын
0:59 ファジーのパタパタな手足が可愛すぎです❤️ I wish I could see more pretty fazzy.
@aiueophonics3 жыл бұрын
Thank you! - Fuzzy \꒰ ´ ▽ ` ꒱❤
@kazuhisanakatani12093 жыл бұрын
ケンブリッジ大学出版から出てる『Advanced Grammar in Use』では、This use of "were" is sometimes called the past subjunctive, and generally preferred only in formal context.(中略)However, we prefer "were" rather than "was" when we advice with "if I were you ..." と説明されています。 "I were ..." はフォーマルな場面のみ、ただしアドヴァイスをする場合は "If I were you" くらいのスタンスですね。
@aiueophonics3 жыл бұрын
そうですね。
@ojisan_loves_dogs Жыл бұрын
TOEIC満点だけど英語いっこも喋れなさそう
@smashedpumpkin78273 жыл бұрын
I say ジフ. I googled it and ジフ or ギフ discussion seems like never-ending 😝
Ifの使い方か何かで、絶対あり得ない場合と可能性アリの場合では何かが違う、という記憶があり、なんだかゴチャゴチャして考えるのイヤでした😅 〜(だった)らいいのになー、に特化して頂いてありがとうございました💞 ちなみに I wish you a merry xmas は、過去形が入っていないから仮定法ではないわけですね。
@aiueophonics3 жыл бұрын
Ifの使い方か何かで、絶対あり得ない場合と可能性アリの場合では何かが違う
@おぐなつ3 жыл бұрын
GIF、ジフで覚えていましたが、確かにギフとも読めますね!😳 考えたこともなかった…! I wish I were... は古臭い、覚えました!笑 それにしても、アリーくんとファジーちゃんのスピーキングもとても勉強になります! 特にI wish it wasn’t raining.のところ it いつ言った?って思っちゃいました💦 まだまだ修行が足りません😅
@aiueophonics3 жыл бұрын
ウィッシィ ワズン のようになってるかな?と思います。
@hanacomu7 ай бұрын
犬が飼えたらって日本語でも過去形でいうのと同じですね!
@Shiruvan3 жыл бұрын
As always, I'm learning Japanese through this lesson! although, I seem to rarely notice the use of たらいいのになぁ、only たらいいなぁ and だといいなぁ。「明日は日曜日だったらいいなぁ」 'Easy' lesson, but its surprisingly never came up in textbooks or classes, although expressing our (selfish)desire in English seems to be of more importance as part of everyday vocabulary than in Japanese(perhaps why English is difficult for Japanese). On more literal sense, this grammar point can also be written like 「It'll be good if ... is X」 「Isn't it nice if A was/were B」「If only A were B」 「希望や欲しいものとか、表現されたらいいなぁ」I wish I can express myself of... my wishes x) Jif peanut butter!
@aiueophonics3 жыл бұрын
I really appreciate your input! 「たらいいなぁ」and「だといいなぁ。」work fine. I think adding「のに」makes the feeling even more sad, but it's totally optional.
@Shiruvan3 жыл бұрын
@@aiueophonics thank you for the added explanation! I think that additional 「のに」 will make for seemingly a very confusing bunch of 助詞/particles, though I guess I've learned enough to accept it as having some additional sad intonation. I think the same can be said about 「Though」, that it may have either positive or negative intonation.
@Snow-ej5fm3 жыл бұрын
i wish i knew japanese LOL i have no idea how i found myself on this channel but i feel like i could even show this to my future children to help with their pronunciation (because kids have a hard time with this stuff as well). what an informative channel! it’s easy to understand and the drawings are cute
wishの用法を最近見直していて、ちょっと混乱していたので参考にしました!😊 I wish Sarah would come here. I wish Sarah came here. 上は二つとも「サラが今ここに来ればいいのになぁ」という意味になるでしょうか?😶
@aiueophonics3 жыл бұрын
I wish Sarah would come here.<<<will come here が叶わなかった願望 (「これから」来れたらよかったのに) I wish Sarah came here.<<<come here が叶わなかった願望(「いつも」来れたらよかったのに) 現在形の意味をもう一度確認することをオススメします 『現在形は現在じゃない時がある?』kzbin.info/www/bejne/qXmWg42OqMmjr68
@YURI-li9ys3 жыл бұрын
@@aiueophonics 動画見ました!😊とても納得できました! 習慣を表す現在形、状況として想像できていても使うときに意識できていなかったです。 そうなると状態を表すbe動詞はwould使うことはほとんどないかなという感じですね🤔 I wish I were taller than her. (いつも)彼女より背が高ければ良いのに。 使用している教科書に’...But we do not use “I wish ... would...” to say how we would like things to be.’ と書いてかあったので、その理由が理解できました! I wish Sarah would come here. I wish Sarah were here now. そしてこの2文はほぼ同じ意味で使えそうですね😶 ありがとうございます😊
@実千代-x4v3 жыл бұрын
いつも楽しみにしてます!主語がI 出なくても言えますか? He wishes he could come to Japan. とか。
とっても分かりやすく、言ってみたくなる動画をありがとうございました! 来年から、仮定法が中学校英語に入ってきますよね。中学生ならではの例文、あるだろうなぁ〜! 英語はまだまだ勉強中のわたくしですが、仮定法を難しいと勝手に捉えるのではなく、シンプルに考えるといい時も沢山あるなって仮定法を練習してると思います。 追伸 I wasとかテストで解答して、I wereじゃないから❌🙅🏻♀️とかする先生が、いませんように‥‥‥。
@aiueophonics3 жыл бұрын
中学校の英語もずいぶん変わるようですね・・・
@41shot3 жыл бұрын
今日のは簡単!すべての英語がこれくらい簡単ならいいのにな~ I wish all English was easy あってる?
@aiueophonics3 жыл бұрын
allなしで大丈夫です!I wish English was easy!
@Maylin-Adler3 жыл бұрын
おはこんばんはです。 I wish there wasn't earthquake in Japan. この文章合ってますか? 昨夜東北関東でまたもや大地震がありました。 I was very scared. この動画を見てる方皆さんご無事だといいですが。 今日もとても勉強になりました。
@aiueophonics3 жыл бұрын
大きな地震だったようですね。お大事に I wish there weren't earthquakes in Japan. のように複数形にするといいです。理由は下の動画で 『sがつく?つかない?』kzbin.info/www/bejne/Y4u4qWh-pp1-mLc ・・・なんてえらそうに書いていて、「犬が飼いたい」のところ、実はNo pet!ではなく No pets!でした。ついでに一緒に覚え直しましょう・・・
せっかく 「I was , you were と覚えたのに I were も有りかよ」と一時期英語に対して落胆したことがあった。 英語って和菓子屋のアンコみたいに単語の使いまわしが多いような気がする。
@aiueophonics3 жыл бұрын
あ〜でも実は、他のヨーロッパ言語に比べると 同じ単語で済むから楽ですよ〜。
@今夜は旨いものでも3 жыл бұрын
いつもわかりやすい説明ありがとうございます!自分の好きなアーティストのアルバムタイトルで”Being you is great, I wish I could be you more often”っていうのがあって(ちょっと変なラッパーです、かっこいい意味で)これでwishの後は過去形だと自分に刻んでいます笑。でも最近やりとりしたアメリカのネイティブの方が現在形(have)を使っていて、あれ?ってなりました。タイポかなとも思ったんですけど…🤔
@aiueophonics3 жыл бұрын
ネイティブはいい加減ですから・・・
@Fこたつ3 жыл бұрын
I wish I could visit my friend who moved into a new place in person! アリーとファジー、毎週ほんとうにありがとう! I wish you could come to Japan again to see your grandpa and grandma! そして、HAPPY valentine's day! やっぱり、そちらではチョコレートよりお花を贈る文化ですか?
It would be nice to….は、だといいですね、のような感じ。実際の会話では、it would be nice if ~ のような仮定法の文章を使うことが多いと思います。でもそうすると「would とif の中を過去形で〜」ということに頭が回らなくなるので、wish の言い方をご紹介しました
@DO-hetadrums3 жыл бұрын
ピンクフロイドの「Wish you were here」という曲は、邦題が「あなたがここにいてほしい」ですが、 どっちかというと「あなたがここにいてくれたらなぁ」みたいな感じでしょうかね。 少しニュアンスが違って聞こえますよね。 kzbin.info/www/bejne/aZubnqVjnMiapas
@aiueophonics3 жыл бұрын
たしかに、邦題の方がキリッとしたイメージで、「あなたがここにいてくれたらなぁ」だとヨワヨワですよね
@お茶の葉-x8y3 жыл бұрын
私は「GIF=ギフ」と読みます
@aiueophonics3 жыл бұрын
お〜〜!
@Taka-yn4tf2 жыл бұрын
I wish I spoke English. I wish I was/were speaking English. I wish I could speak English. この違いが分かりません。。
@risaemme8993 Жыл бұрын
Today I studyed ”I wish~” in the American school. 授業の説明がすべて英語のため理解できないところが多かったのですが、こちらの動画を拝見してようやく理解できるようになりました。 I wish my English teacher spork Japanese in the class... Thank you for teaching!
@Simon-wj4pn3 жыл бұрын
Love you guys xD Thanks for sharing!
@aiueophonics3 жыл бұрын
Thanks for watching!
@akikom.4913 жыл бұрын
I wish I were ○○. ➡古臭い言い方(笑)🤣😂
@aiueophonics3 жыл бұрын
スーパーファジーは古いやつで覚えてました
@akikom.4913 жыл бұрын
@@aiueophonics So do I. 😁😁
@tak80313 жыл бұрын
文法書によくあるif I were you〜というのも古くさい感じなのでしょうか??
@aiueophonics3 жыл бұрын
ファジーによると、この時は、なぜか if I were you というらしいです。(これだから英語は・・・)
@kazuhisanakatani12093 жыл бұрын
ケンブリッジ大学出版から出てる『Advanced Grammar in Use』では、This use of "were" is sometimes called the past subjunctive, and generally preferred only in formal context.(中略)However, we prefer "were" rather than "was" when we advice with "if I were you ..." と説明されています。 "I were ..." はフォーマルな場面のみ、ただし他人にアドバイスをする場合は "If I were you" の方が良いくらいのスタンスですね。
@tak80313 жыл бұрын
ありがとうございます!
@e3chicago3 жыл бұрын
これに限っては例外で全然古臭くないね。if I were you と were を使うほうが一般的です。。
Watch The Big Bang Theory! レナードとかはGifをギフって読んでるけど、開発者はジフって読んでるみたいな話があったよ
@aiueophonics3 жыл бұрын
The Big Bang Theoryでも言ってたみたいですね〜。
@snowwhite54103 жыл бұрын
え(・ω・三・ω・)え みんなジフとかギフとか何!? ついてけない😢笑笑
@aiueophonics3 жыл бұрын
一番最後にアリーが英語で質問しているんです
@second33723 жыл бұрын
I wish I were a native speaker😗
@aiueophonics3 жыл бұрын
早速使ってくれてありがと〜〜!But you don't need to be a native speaker to enjoy English.
@ojisan_loves_dogs Жыл бұрын
wereって古臭いんだ!!高校英語のテキストには当たり前に「were」って書いているから…
@ラムネ-r4g3 жыл бұрын
ジフですね。ジフアニメ(gifで作ったアニメ)がありますから。ギフアニメとは言わないです。
@aiueophonics3 жыл бұрын
そうですよね!
@yusuke_nekononegoto83 жыл бұрын
ファジーだんだん声変わりしてきた気がする!あるいは風邪かな?🤧
@aiueophonics3 жыл бұрын
声変わりです!
@寝たか3 жыл бұрын
絵は可愛いけどスパルタやな笑
@anjahdh3 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/pJ2vmapnotl2fKM pewdiepieがこれ見て日本人はI wish I were a birdって習うんだねって言ってたの思い出した
@aiueophonics3 жыл бұрын
アニメの英語はどれも味わいがありますよね・・・。
@BakaKiSuno3 жыл бұрын
もっと練習すればいいのになあ。 I wish I could practice more.
@jetcar0052 жыл бұрын
I wish my son were Justin Bieber.
@大和-t2q3 жыл бұрын
3/1
@7coloreddrops3 жыл бұрын
仮定形をこうやって教わっていたなら、もっと実用的に感じただろうにね。 (-ω-;) be 動詞の仮定文を別枠扱いにせずに、いきなり If I were ~ から教わっちゃうからワケが分からなくなっていたことに今回で気づかされたよ。 基本は簡単に動詞を過去形。例外的に be 動詞。こうすりゃよかったんだね。♪ 過去形の利用というのは確実性が落ちることに因る過去形なのでしょうけど、 ではこれが現在形で言ってしまうと、何か意味がねじ曲がって伝わってしまうのでしょうか? 例えば「だったら~」の話をしているのに、「オレ、もうそのころには足は速くなってるし」のように不思議ちゃん系語録のようだとか? 1:29 挿絵に「No pet」となっているけど、複数形の pets じゃないの? ペット一般を指すなら複数形なのかと思ったのですが・・・