普段英語話してますが、 Did you wash your hands?だと単に手洗い済んだかどうかにフォーカスがあって、 Have you washed your hands?だと、今まさに食べ物を差し出そうとして「手綺麗なの?」って聞いてる感じ。 「したの?」と「してあるの?」くらいの微妙なニュアンスの違い程度ですが
@aiueophonics5 жыл бұрын
全く同感です!
@mitconr54335 жыл бұрын
@@aiueophonics 本当にそうでしょうか? 自分の考えだと、 Did youだと過去の1点、have youだと今までで、を指しておりどちらも同じ意味。ここで過去を今に引きずるという肯定形での判別はする必要がないように思う。 ビデオで言ってるように formalかinformalかの違い。didyou ディヂュ+V原型とハヴゅ+Vppという脳のリソースの使い方の問題。脳のリソースを多く使えば丁寧になり、少ないとカジュアルになる。 どう思いますか?
6:42 i'm agree with alley here. i found that sometimes people who studied a language knew more about the language like grammars than native speakers did. more important things are not details but big differences as he said or like pronunciations, but this is the hardest point of learning languages!
@aiueophonics5 жыл бұрын
I hope our viewers read your comment!
@YM-vd9ub Жыл бұрын
三人の掛け合いがおもしろいです!笑
@インド女王の株主優待生活5 жыл бұрын
毎日聞いているので see you later alligator だけは上手くなってきたのですが、 日本に住んでいるとなかなかワニに出会うことができません。
@aiueophonics5 жыл бұрын
ワニね〜。いないね〜。
@LeosBugCH4 жыл бұрын
コメントのセンスがヤバいw
@インド女王の株主優待生活4 жыл бұрын
@@LeosBugCH センスよりもセンテンス by英語難民
@Fこたつ5 жыл бұрын
アリーとファジー✨動画ありがとう。I put a link.みたいな時はput使うんですね~。自然な表現が聞けてうれしい😃 スーパーファジーが、間違ってもそんなに気にならないって、めっちゃ言ってくれるのが心強い‼ Christmas is just around corner. Merry christmas!
最後のここも凄い胸に刺さりました! Honestly, if you wanna sound natural in English, it’s more about what words you use and how you say it than actual grammer and stuff.
こんにちは!いつも楽しみに観ています。特にchill out で二人がのびのびと自然に話しているのが大好きです! 過去形と完了形、日本の学校ではこと細かに習ったような気がしますが、ネイティブの話すのを聞いているとほぼほぼ過去形を使ってるような印象です。それで私もあまり「どっちを使うべき??」と深く考えなくなりました。 (あ、でも”ve"が聞き取れてないだけかも知れません!笑)
3:47 こんなん笑うw 聞いててよくどっちやって思うし、ほんと曖昧だ米英語は。まぁイギリスもI was satみたいなのあるし、もういい加減文法じゃなく音の勉強やった方がずっとイイ気がする笑。
@aiueophonics5 жыл бұрын
I was satはおそろしいですよね〜〜。もう説明できない範囲に来てますよね。(でも日本語も、わかりみ、とかありますよね・・・)
@thehiromi72144 жыл бұрын
アリーとファジーの会話が、リアルタイムで聞き取れて理解できるようになりたいです!
@aiueophonics4 жыл бұрын
大丈夫です!なります!!
@thehiromi72144 жыл бұрын
@@aiueophonics 頑張ります!\(^o^)/
@エビコポーロの冒険3 жыл бұрын
面白い😊👍👍👍
@kaseichan1005 жыл бұрын
お目目にゴミが入ったファジーがお母さんにそれを訴えるシーンにほっこり ^ ^。さて、今日のトピックとしては、アメリカ英語では、現在完了を過去形でよく使う、でいいですかね。ところで、冒頭、アリーが言う「エイ・ウォッツァプ・ガイズ」の Hey が、フランス語でいう無音のアッシュHになってたけど、アリーは、human も「ユーマン」って言うのかしらん?人づてに聞くと、二ューヨーク訛りらしいですが。。。あと、6:06でファジーが使った a big of (a difference) が初見でちょっとびっくり!a lot of って感じ?
@aiueophonics5 жыл бұрын
not a big of a deal/differenceで決まり文句ですね〜。大したことない、大した違いない、です。
@kaseichan1005 жыл бұрын
@@aiueophonics not a big deal (注:語順)なら分かるんですけどね。(I think that it is not that big of a dealも合点がゆく。あくまでも形容詞としての big ということで)口語的な言い回しでしょうか?米・豪の動画見たら結構出てきますね。
昔、Have you had lunch? と Did you have lunch? のどちらが正しいかを、周りのネイティブに尋ねったことが有りますが、 皆さんの回答は「どっちも同じ意味」といわれて、もっと混乱した経験があります。 状況によって(近い過去を表す場合など)は、言いたい意味が伝われば、どちらでも構わないんですね。
@@aiueophonics 返信有り難うございます(本物のスーパーファジーさんからお返事頂けるなんて感激です!) 私の名前の読みは仰る通りで合ってます。 don't haveと have noの件ですが、2ヶ月ほど前に仕事でアメリカに行きまして、自由時間に買い物をしていて缶入りの紅茶を買おうとしたら、店員さんが"Do you have a teaball? "と質問してきたので、とっさに "I have no teaball."と返しました。伝えたいことはちゃんと通じたようでしたが、時間が経てば経つほど『私、もしかしてすごく変な言い方してしまったかなあ』『普通に"No, I don't"とか言うべきだったのかなあ』と色々気になってしまいまして…。前からずっと、ニュアンスの違いを知りたかったので、ネット上でも色々調べたのですが、はっきりとした答えを見つけられず…。きっと同じ疑問を持っている日本人もたくさんいらっしゃるんじゃないかなーと思います(私だけかもしれませんが…)それで、もしよろしければいつか教えて頂きたいなと考えた次第です…。
若い子のよく使うfiller word (well... ummm、あの〜、え〜っとのような感じ)です。無視してくださいね。
@7timesInversed10to115 жыл бұрын
Just recently, I started watching your videos and I can't have a day without your video now! So hilarious! お母さんとお子さん2人の会話なのかな?今後も楽しみにしてます!
@aiueophonics5 жыл бұрын
ありがと〜〜!!
@usako20254 жыл бұрын
三人がめちゃくちゃかわいい!だけど英語も聞かなきゃいけない
@aiueophonics4 жыл бұрын
ありがと〜〜!
@riedandan65194 жыл бұрын
Boss has left 社長帰ったでって言うのにhasを使う事にビックリ‼️何故has を使うのー🤣あとmy flight ✈️ has canceled. ここでも使うん! haveをカッコよく使える様になりたい! have=持つ‼️って教え込まれてるから 違う形でhave has 来たらビックリする🤣
@aiueophonics4 жыл бұрын
過去の話と思うから混乱しますが、実はhave has +過去分詞 は過去のことではなくて「今の状態」「今のステータス」「今の経験値」を言ってると理解するとわかりやすくなるかと思います。『現在完了形がスパッとわかる!』 kzbin.info/www/bejne/nqWpkJpngryJb68
@私用-m5h4 жыл бұрын
いつも動画見させてもらってます。 現在完了は 続いてること、可能性があることとならいました。 なのでお昼の12時なら did you have lunch? は✖︎ でhave you had lunch?→◯ これはus イギリスによって使い方が違うとかですか?
終電を逃してしまった時はどうでしょうか?アメリカ英語だとあまり気にする必要はないのかも知れませんが!(アメリカ英語学習中です) 1. 今まさに終電が走り去って行く様を見ている時: I have missed the last train 2. 駅に着き、終電が既に出ていってしまっていた時(5分程度): I have missed the last train or I missed the last train 3. 仕方なく歩きで帰った後(30分後): I missed the last train トピックで焦点を当てている時間が限りなく現在に近い場合、現在完了なのかなという認識です。 その限りなく近いという点もどこから近い、遠いのかは人によって異なると思うので、現在完了でも過去形でも良いという今の形に行き着いたのかなと解釈しています。 だいたい合っているでしょうか。。?ネイティブに質問してみました。ただ、解決には至りませんでした。。 せっかく例文を作って見せてくれたのでそれだけでもありがたいんですけどね。。😭
@aiueophonics4 жыл бұрын
3の時は、When I reached the station, the train had already left. のように、大過去にするか the train was already gone. という状態でいう感じかと。 1も過去形でもいいですよ
I have a question... I don't know different of musicscore or score. I play some music instruments, I still cannot understand it.
@aiueophonics5 жыл бұрын
To be honest, I don't know the difference. en.wikipedia.org/wiki/Sheet_music www.funtrivia.com/askft/Question125946.html
@e3chicago5 жыл бұрын
The word "score" has a much broader meaning than "musicscore." When talking about music, you can say "score" without causing much confusion. However, when the context is not clear, using the word "musicscore" or "music score" may be more appropriate...
動画でよく出てくるI'd be like やyou could be like はどういった意味があるのですか?
@aiueophonics5 жыл бұрын
自分だったら〜、I'd be like I would be で仮のことを考えている(本当にそのことが起こっているのではなくて、想像している)ということです。 (あなたは)こんなんでもいいし〜you could be like も同じ。 『英語の仮定法 would』kzbin.info/www/bejne/jZOTdmZ4qcZsZ9U
@gtr35145 жыл бұрын
『あいうえおフォニックス』英語発音 なるほど! I would say とかは知ってたんですけどI would beもあるんだ!
『あいうえおフォニックス』英語発音 なんというか、there are three people and two people are arguing, the third person says “Hey that’s not nice” something like that and the person who is arguing says 口を挟むな. Something like this...sorry I don’t know how to describe it
@e3chicago5 жыл бұрын
Avicii 自分だったら、stay out of it とか。。
@aiueophonics5 жыл бұрын
e3ece languages and culturesさん、いつもありがとうございます。はははは。子供同士なので、どういう風に説明するのがいいかな〜と思ったんですよ。
2:01〜 If you used to は used to =昔は〜だった ですよね? でもなんとなくファジーちゃんは「もしあなたがhaveを使うならgetはgottonにしなきゃいけないよ」と言ってると思うのですが。 お分かりの方がいらっしゃったらこのused toの訳し方を教えてください:;(∩´﹏`∩);:
@aiueophonics3 жыл бұрын
あ〜これは「間違えて(というかIf you use have というのが言いにくいので)toというのを入れてしまっている」と思ったら、実は、ファジーは If you used have と言っているつもりだったそうです。訳はその通りでいいです。「used to =昔は〜だった」は次の日曜日の動画のテーマです!
@ハレハレ-h8d3 жыл бұрын
@@aiueophonics ご返信いただけると思っていなかったのでビックリです! 英語の勉強を始めたばかりなので質問するのも恥ずかしかったのですが、コメントしてよかったです。わざわざファジーちゃんに確認していただいて本当にありがとうございます! お三人方の声がとても聴きやすく、面白く英語が学べてありがたいです。 used to も楽しみにしています♡
ほおおお〜面白いですね〜〜〜。アメリカでもwild wild west のカリフォルニアの訛りがハリウッドの威力で、世界中津々浦々まで広がって行くような感じでしょうか・・・。
@samanthasmith96624 жыл бұрын
とある英語ネイティブの先生が、現在完了形は今もあるものでないといけないのでI've been to World Trade Center twice. 等は言えないとおっしゃっていました。そうなんですか?!私はたとえ今存在してなくても、私の経験として今も心にあるから言えるんだと思ってましたが。
@aiueophonics4 жыл бұрын
ワールドトレードセンターのことは他の方も同じ質問をしていたので、ニック先生?かな?? www.skyscrapercity.com/showthread.php?p=141614886 Have you been to the World Trade Center?と聞いてる人がいて、行ったことがある人(オーストラリアの人)がYes I have. と行っているので、経験を聞く言い方としては「あり」なんじゃないかな〜と思います。