American Was Shocked By Word Differences Between 5 Middle East Country!

  Рет қаралды 170,265

World Friends

World Friends

Күн бұрын

World Friends Facebook
👉 / 100090310914821
Today we compare the words in 5 different Middle East Countries!
If you have thoughts on learning one of these languages, it would be quite helpful!
Hope you enjoy the video
Also, please follow our panels!
IR maryam
YE Narin @narins_style
TR Yuna @yunahanyun_official
US Lauren @laurenbauerr
EG Aya
OM Essa

Пікірлер: 1 900
@amirhosin36569
@amirhosin36569 2 ай бұрын
سلامتی همه ایرانیا ❤️🤍💚 Health of all Iranians❤❤❤
@pishi369
@pishi369 2 ай бұрын
🇷🇺☺️🇮🇷
@Aylin-z2s
@Aylin-z2s 2 ай бұрын
ها ها ها😂❤
@iHolyZodiac
@iHolyZodiac 2 ай бұрын
🇮🇷🇮🇷🇮🇷🇮🇷
@Locallavendergirl
@Locallavendergirl 2 ай бұрын
سلام❤🤍💚
@Mohamadamin-d8v
@Mohamadamin-d8v 2 ай бұрын
داداشای گلم ❤
@Jupiter-td4kw
@Jupiter-td4kw 2 ай бұрын
In Farsi science is Danesh , hello is Dorood , teacher is Amoozgar but we do use the arabic version of the words as well
@T_A_K_S_I_R
@T_A_K_S_I_R 2 ай бұрын
👍🏻👏🏻
@Justiran212
@Justiran212 2 ай бұрын
Yeah you are right, I hate it when the Arabs say: we have the same religion so we share wOrDs! Like bro sh.ut up...
@ahhdodbegyd
@ahhdodbegyd 2 ай бұрын
دقیقا دختره اصلا نماینده ی خوبی نیست
@بتنلن-ص8ث
@بتنلن-ص8ث 2 ай бұрын
@@ahhdodbegyd شما به تازگی از دو کلمه عربی استفاده کرده اید🤣🤣😂😂
@ahhdodbegyd
@ahhdodbegyd 2 ай бұрын
@@بتنلن-ص8ث خب؟
@PatriotOfPersia
@PatriotOfPersia 2 ай бұрын
Teacher in Iran Is Amozgar/Debir / Ostad Amozgar use in school Debir in Highschool Ostad in College and university
@k.umquat8604
@k.umquat8604 2 ай бұрын
In Turkish we also have "üstad" but it's an old fashioned word meaning "master" We call university teachers "profesör"
@mike.5000
@mike.5000 2 ай бұрын
I cant disagree by the meaning but as an Iranian I can tell you we call teacher in the school moalem we barely use amozgar
@Airdrop520
@Airdrop520 2 ай бұрын
Dabir not debir😂
@texmexexpress
@texmexexpress 2 ай бұрын
​@@mike.5000😂😂😂
@texmexexpress
@texmexexpress 2 ай бұрын
@@k.umquat8604Yeah u have bo language
@Pluto-ie2dq
@Pluto-ie2dq 3 ай бұрын
در زبان فارسی خیلی کلمات دیگه ای هستن که بجای این کلمات (که مشابه با زبان های دیگه بودن ) استفاده میشن . اما اینجا دخترمون ازشون استفاده نکرد .
@Jupiter-td4kw
@Jupiter-td4kw 2 ай бұрын
آخه این برنامه واسه وجه های مشترکه نه غیر مشترک وگرنه کلا یه ایرانی نباید میاوردند اونجا
@Nightmare99995
@Nightmare99995 2 ай бұрын
دانش رو به جای علم می تونست بگه یا آموزگار به جای معلم یا درود به جای سلام یا می تونست هر دوی این واژه ها رو بگه
@آوش-م5ذ
@آوش-م5ذ 2 ай бұрын
مثل دروود
@hanel55
@hanel55 2 ай бұрын
دقیقا منم خیلی رو مخم بود فقط از واژه های عربی ما استفاده کرد وگرنه عربا هرچی بلد بودن گفتن آموزگار فارسی درود فارسی حتی ما به جای علم از دانش استفاده می کنیم الان رو می تونیم بگیم،حالا،اکنون
@roham-d1c
@roham-d1c 2 ай бұрын
@@مؤملعلي-و5م6ض فکر نکنم برای این باشه که ایرانی ها از اعراب بدشون میاد . پارسی یه زبان ریشه داره و مردم هر کشور دوست دارن ریشه زبان خودشون رو نگهداری کنن فرقی نداره از چه زبانی بخواد کلمه وارد بشه مهم اینه که نژادگی و وارستگی زبان پاسداری بشه و تلاش بر اینه
@FenzoPlays
@FenzoPlays 2 ай бұрын
Persian gulf
@AmirNezami-o7p
@AmirNezami-o7p 2 ай бұрын
Soooo fun 🤣🤣🤣 My fathers under pants is older than your country​@Yemeniwarrior-o6l
@NoNameYet-v3p
@NoNameYet-v3p Ай бұрын
This is stealing. Go read a book. ​@Yemeniwarrior-o6l
@Roza-u2b8p
@Roza-u2b8p Ай бұрын
😅😅​@Yemeniwarrior-o6lDon't play and shut up and learn some history
@amirmiremami9302
@amirmiremami9302 Ай бұрын
​@شرعبيامی 👌👉
@radmanshahbazi-x3i
@radmanshahbazi-x3i Ай бұрын
Pearsian gulf​@شرعبي
@SinguIarity1
@SinguIarity1 2 ай бұрын
An Iranian poet named Ferdowsi played a big role in saving the Persian language with his epic, the Shahnameh. After the Arab conquest, Arabic started to dominate culture and education. Ferdowsi spent 30 years writing the Shahnameh in pure Persian to protect the language and keep Persian stories and identity alive. His work became a symbol of pride and helped the Persian language survive for future generations.
@youtabasilzadeh2215
@youtabasilzadeh2215 2 ай бұрын
Correct 👌🏼
@shackroodakkak6963
@shackroodakkak6963 2 ай бұрын
He was a LGBT
@senorita__payko
@senorita__payko 2 ай бұрын
​@@shackroodakkak6963 there's no way
@SinguIarity1
@SinguIarity1 2 ай бұрын
@@shackroodakkak6963 Your ignorance is showing. Ferdowsi isn’t who you’re thinking of, he’s a literary hero who preserved Persian culture, while you’re here making childish, baseless insults. Maybe learn some history before trying to mock others.
@shackroodakkak6963
@shackroodakkak6963 2 ай бұрын
@@SinguIarity1 are you homofobic or what? Why are you so offended? He was a LGBT and this is a fact, period
@Ardalan-2025
@Ardalan-2025 2 ай бұрын
دختر ایرانی هیچ تلاشی تکرد که از واژه های ایرانی استفاده کنه. آموزگار، دانش، درود و ... به جای معلم، علم سلام. واقعا خسته نباشید. خیلی خوب زبان پارسی رو Promote کردی.
@Arshis_nm
@Arshis_nm 2 ай бұрын
واقعا...
@hoobarz1431
@hoobarz1431 2 ай бұрын
منم داشتم حرص میخوردم چرا نمیگه 😐🥹
@Behnamsepand
@Behnamsepand 2 ай бұрын
برای آنکه بیشینه ایرانیان زبان مادری را فرا نگرفته‌اند.
@sajjadmohammadzadeh534
@sajjadmohammadzadeh534 2 ай бұрын
کصخله یارو
@TheJourney-14
@TheJourney-14 2 ай бұрын
چند بار توی عمرت کلمه آموزگار رو استفاده کردی ؟
@nenenindonu
@nenenindonu 3 ай бұрын
Little correction the Turkish word for science is bilim not kimya which means chemistry
@Sam-kk5gn
@Sam-kk5gn 3 ай бұрын
I realised that In old persian “kimya” means chemistry Also has another meaning “magic” It’s a popular girl name in Iran
@DigoronKavkaz
@DigoronKavkaz 2 ай бұрын
@@Sam-kk5gnafghans say kimia for chemistry
@fiamolight6155
@fiamolight6155 2 ай бұрын
In Indonesia, chemistry = kimia
@zanzyb
@zanzyb 2 ай бұрын
Ya olm çaktırma işte diğerlerinden farklıyız havası katmak için en yakın mantıkta bi kelime söyledi kız.
@Lixvywqss
@Lixvywqss 2 ай бұрын
ne alakaaq science fen
@13thxenos
@13thxenos 3 ай бұрын
Ostad is actually Persian.
@elafalshahrani3174
@elafalshahrani3174 3 ай бұрын
Normal 50% of Persian language it’s Arabic
@13thxenos
@13thxenos 3 ай бұрын
@@elafalshahrani3174 I'm not sure what you mean. Are you saying that half of Persian is loan words from Arabic? Or are you refering to "ostad" and saying it's a loan word from Arabic too?
@folklore4202
@folklore4202 3 ай бұрын
@@elafalshahrani3174 "Ostad" is Persian not arabic, arabs borrowed it from persins. The sound "g" in "king" doesn't exist in arabic language but iraqis, saudis & gulf people use that "g" sound a lot for "ق" because they were influenced by persians. It goes both ways, arabs influenced persians and persians also influenced arabs, it's not just a one-sided influence.
@elafalshahrani3174
@elafalshahrani3174 2 ай бұрын
@@13thxenos l mean first meaning
@elafalshahrani3174
@elafalshahrani3174 2 ай бұрын
@@folklore4202 The influence of the Persians on the Arabs is not as great as the influence of the Arabs on the Persians
@SandySandy-cw3en
@SandySandy-cw3en 2 ай бұрын
In persian, science is called DANESH, and the Turkish version "chemya" is a word that actually came into English from Persian." Chemya means chemistry . That's because the founder of chemistry was actually a Persian scientist."
@Light_spot_
@Light_spot_ 2 ай бұрын
دقیقا شسمی/ کمستری ، از کیمیا و کیمیاگر اومده، مجیک از مغ و مجوس / مغان
@garpa5029
@garpa5029 Ай бұрын
There is no word like “chemya” in Turkish. Turkish word for science is bilim and it is pure turkic
@heyula07
@heyula07 28 күн бұрын
Kimya is chemistry, science is bilim in Turkish. She confused them
@dibarezai4690
@dibarezai4690 23 күн бұрын
@@garpa5029kimya dediği için Kimya da parsi kelime diyor parsi kokenli arap kokenli bi kelime değil diyor
@AhuraSeries
@AhuraSeries 2 ай бұрын
I'm from iran سلامتی تمام مردم دنیا و نه به جنگ ♥️♥️♥️🇮🇷🇮🇷🇮🇷🇮🇷
@rezamosleh4561
@rezamosleh4561 2 ай бұрын
کص نگو باو هرجا یه ایرانی دارم میبینم کامنت میذاره داره نقل بدبختی و جنگ میگه د گوه نخور مادرجنده عادی باش
@Sina_football2010
@Sina_football2010 Ай бұрын
I,m from iran 🇮🇷 سلام هموطن
@Zeynab_A313
@Zeynab_A313 Ай бұрын
ایرانی ها هرگز جنگ را آغاز نمیکنند ولی جنگ را پایان میدهند به نفع ایران و مردم ستمدیده عشق است ایران و رهبرم🇮🇷
@aburayd4443
@aburayd4443 29 күн бұрын
وعليكم السلام من اليمن 🇾🇪
@kianbeiktash4616
@kianbeiktash4616 2 ай бұрын
The Iranian girl uses Arabic words we also use the Persian variations like "dorood" to say hi or "Danesh" for science and many more words
@emirhanylmaz_
@emirhanylmaz_ 2 ай бұрын
Science does not mean kimya, kimya means chemistry, I think she got confused.
@YaseminMinoz
@YaseminMinoz 2 ай бұрын
Yes she confused because she was so excited ..
@DrVictorVasconcelos
@DrVictorVasconcelos 2 ай бұрын
Sometimes they also make little mistakes in editing.
@YaseminMinoz
@YaseminMinoz 2 ай бұрын
@@CaglarYldz-xl4wn This is a hate comment reported. Hatersgonnahate ~ look at who is saying first look at the mirror and measure your brain and then comment here ~ she knows 3 languages it is understandable to confuse about it. How many languages you know ? non-educated ?
@Snowball7272
@Snowball7272 2 ай бұрын
12:15 In Iran actually we have two words for nose. One of them is "bini", "بینی" exactly like what Maryam said and the other one is "damagh", "دماغ".
@Saminrezaei-z3j
@Saminrezaei-z3j 2 ай бұрын
Arabic, Turkish and Persian are actually three different languages ​​with different origins, but they have some words in common since ancient times there is Arabic words in Persian/turkish and also Persian words in Arabic/Turkish and also Turkish words in Persian [In fact, Persian is closer to English than Arabic, cuz it's belongs to the Indo-European language family]
@texmexexpress
@texmexexpress 2 ай бұрын
@@Saminrezaei-z3jVaghean ghamnakeh inharo bayad barashoon tohsi bedim.
@Tahaaaaaa_0011
@Tahaaaaaa_0011 2 ай бұрын
من همون کامنت ایرانی هستم که دنبالش هستی رفیق😂😂😂
@mike.5000
@mike.5000 2 ай бұрын
چه خوب پس😂
@cynerboy
@cynerboy 2 ай бұрын
🙌
@user-AstroVespers
@user-AstroVespers 2 ай бұрын
سلام
@amir27dino
@amir27dino 2 ай бұрын
عه درود😂
@mahbitota
@mahbitota Ай бұрын
پس پیداش کردم😂
@maryamdesu
@maryamdesu 3 ай бұрын
For any Arabic word that we use we have a Persian word as well. For example the first word Salam, we also have and use Dorood if we want to, and it’s completely Persian.
@lepmuhangpa
@lepmuhangpa 3 ай бұрын
Durust is a word very well known in South Asia too meaning good.
@maryamdesu
@maryamdesu 3 ай бұрын
@ Yes that’s correct, we pronounce it as “dorost” which has multiple meanings in different sentences but often means “right,correct,good”. Dorood is wishing peace and good health upon the person before you which is hello/hi.
@h4wreej4ff
@h4wreej4ff 2 ай бұрын
Becouse Persian is not a Language, its a Kurdish dialect which they mixed with arabs and today more then 66% of that "Farsi" Language is arabic and rest is Kurdish (Pahlawi). Pers were a small place not a race, when Islam come to there land, they made them a race.
@maryamdesu
@maryamdesu 2 ай бұрын
@ you’re so wrong and uneducated it’s not even funny. The truth is something else but idc, whatever makes you sleep at night.
@Gyokeres1997
@Gyokeres1997 2 ай бұрын
@@h4wreej4ff Parsi is a dialect and not a language? Which idiot said that?😂 Only idiots like you say this nonsense 😂 History and knowledge prove that Persian is not only a language but also much richer than Arabic and Kurdish! The Pahlavi language is not Kurdish, but it has always been Parsi! Middle Persian, They say! Telling lies like this on social media is easy, but it doesn't change the truth! You Kurds, like the Turks and Arabs, always try to take away things that belong to Persians and Iranians! Because you don't have an enough identity of your own, you're miserable and forced to steal from others! So All the books and ancient artifacts lie, but a fool like you comes and leaves such a comment! Go read the Shahnameh by Ferdowsi to become familiar with Persian words. Of course, if you don't want to say that Ferdowsi was also Kurdish and the Shahnameh was written in Arabic 😂 Stop humiliating yourself and your ethnicity by saying nonsense and stealing from others. Instead, spend time on your own achievements.
@fabianicoles
@fabianicoles 3 ай бұрын
In Indonesia 🇮🇩 we say : 1. Hello : Halo 👋🏻 2. Vegetable : Sayur 🥦 3. Candle : Lilin 🕯️ 4. Book : Buku 📚 (Kitab also we are using for holy book like The Bible, Quran and some other religious book ex Kitab Injil, Kitab Quran) 5. Coffee : Kopi ☕ 6. Kitchen : Dapur ♨️ 7. Island : Pulau 🏝️ (Jazirah we use too but for Mention of the Arabian peninsula like Jazirah Arab. Jazirah Mesir) 8. Soap : Sabun 🧼 9. Chair : Kursi/Bangku🪑 10. Spoon : Sendok 🥄 11. Teacher : Guru 🧑‍🏫 (Mualim and Ustadz we use too for Islamic religion teacher in Madrasah and Masjid) 12. Science : Ilmu/Sains 🧑🏻‍🔬 13. Now : Sekarang 😊 14. Nose : Hidung 👃🏻 15. Love : Cinta ❤ 16. Time : Waktu ⏱️ (Zaman we use too for in the past Referring to ancient times Zaman dulu. Zaman Dinosaurus) 17. Bread : Roti 🍞 18. Life : Hidup/Hayat 😇
@laviedevia1306
@laviedevia1306 2 ай бұрын
Thanks for sharing!! Indonesian is a beautiful language 😊
@PatriotOfPersia
@PatriotOfPersia 2 ай бұрын
In Iran Kursi Is Small Chair or A small table that We put a blanket on it and put a heater under it and put our feet under the blanket and the table to get warm !!
@fabianicoles
@fabianicoles 2 ай бұрын
@@PatriotOfPersia Intresting 😊
@felipe_valerio
@felipe_valerio 2 ай бұрын
Oh, in Portuguese we also say banco but it means a seat, like in a car, or even a stool. For a regular chair we say cadeira.
@fabianicoles
@fabianicoles 2 ай бұрын
@felipe_valerio we say Bangku from Banco in portuguese at a long time a go when Alfonso de Albuquerque come to Indonesia in 1512
@EmreCanKorkmaz
@EmreCanKorkmaz 2 ай бұрын
Actually, turkish speaking society borrowed the arabic vocabulary through the persian connection, together with many persian words, phrases and even some grammatical concepts. Then throughout centuries of using and internalizing those two foreign sources with turkish, evolved a hybrid 'ottoman language'. Later during late 18th and 19th century even some original new words in arabic have been derived (some new medical terms during the modernization period, based on the derivation rules of arabic), which does not exist in the vocabulary of the arabic speaking countries. So are languages, and the way they evolve through time and people is amazing and beautiful. :)
@burkaytanr7778
@burkaytanr7778 2 ай бұрын
Bundan bahsetmene çok sevindim. İşin acı tarafı bizim insanımız maalesef kendi dil bilgilerine ve etimolojilerine hakim değiller. Bu beni çok üzüyor.
@utkuiscioglu3629
@utkuiscioglu3629 2 ай бұрын
Lets not forget the influence of French when it comes to Ottoman Language.
@KingOfThePirates52
@KingOfThePirates52 2 ай бұрын
Words that are not Arabic or Persian come from the original Turkish and were not derived later.
@Arshi69
@Arshi69 2 ай бұрын
@@burkaytanr7778 Ben İranlıyım ve hem Türk hem de İranlı kızların edebiyat ve temel dilbilim konularında yetersiz temsil edildiğini düşünüyorum.
@texmexexpress
@texmexexpress 2 ай бұрын
@@EmreCanKorkmazNo, Turkish borrowed many arabic words on its own.
@nenenindonu
@nenenindonu 3 ай бұрын
"süre" like vakit and zaman is the original Turkic word for time in Turkish. Btw as "Ada" is used for Island "YarımAda" is also for peninsula and translates to semi-island similar to how peninsula itself means almost-island in Latin
@Cemreaskomolmus3141
@Cemreaskomolmus3141 2 ай бұрын
Genelde ada türkçe de kız isimlere konulan bir adıdır :)
@javadasaadi8430
@javadasaadi8430 2 ай бұрын
"zaman" is an avestan Word from old persian lang! its related to the god of time,"zor van"!
@Reza_gti6
@Reza_gti6 2 ай бұрын
زمان واژه پارسی است
@k.umquat8604
@k.umquat8604 2 ай бұрын
​​@@javadasaadi8430 he means "süre"
@Xbsjsbkxn
@Xbsjsbkxn Ай бұрын
Süre ve zaman aynı şey değil. Zaman tüm zamanları geçmiş gelecek veya şimdiki anı ifade eder ama süre belirli bir zaman aralığını ifade eder bir başlangıç noktası olan zamanı ifade eder
@samindarabi6215
@samindarabi6215 2 ай бұрын
OH PERSIAN 🇮🇷
@afsanehmahdipour1383
@afsanehmahdipour1383 Ай бұрын
I am on your teammm!!!!!🇮🇷🇮🇷🇮🇷🇮🇷🇮🇷🇮🇷🇮🇷🇮🇷
@رزاخورشیدی-ك2م
@رزاخورشیدی-ك2م Ай бұрын
‏‪2:04 Original Farsi, it is called Dorood
@yere7851
@yere7851 3 ай бұрын
I think it's great that you've brought people of diverse nationalities on the channel and hope to see more of it. The sad fact is that some of these videos might get less attention than others, but I hope you still keep doing it. As they say we fear the unknown so it's good to give everyone their spotlight.
@BluePoppies05
@BluePoppies05 2 ай бұрын
They represent religious diversity though
@Ahmad_55773
@Ahmad_55773 2 ай бұрын
أنا مصرى و أحب ايران و تركيا
@TmO2O21
@TmO2O21 2 ай бұрын
شکرا 🇮🇷🙏🏻
@Mobina_3105
@Mobina_3105 2 ай бұрын
❤❤
@Ahmad_55773
@Ahmad_55773 2 ай бұрын
@@TmO2O21 نحن أحباء we are lovers
@alittlestoryy
@alittlestoryy 2 ай бұрын
❤❤
@La_douleur_exquise
@La_douleur_exquise 2 ай бұрын
Don't love Turkıye. You can love Iran if you want.
@seyma.92
@seyma.92 2 ай бұрын
Science isn’t “kimya” in Turkish, it’s “bilim”. Kimya is chemistry.
@coolranch-ez4tu
@coolranch-ez4tu 2 ай бұрын
in Arabic too Kimya' is chemistry
@machjiffy4710
@machjiffy4710 2 ай бұрын
Iranian woman is gorgeous
@KiyanJahanshahiafshar
@KiyanJahanshahiafshar 2 ай бұрын
غم انگیزه که می بینی چقدر واژه ی عربی وارد زبان فارسی شده😢
@Nailamouhoub
@Nailamouhoub 2 ай бұрын
It's really sad to see peopel like you in the comments 😢
@rogdarorfod
@rogdarorfod 2 ай бұрын
Half of English is made of French words and there's nothing sad about it, chillax.
@Nailamouhoub
@Nailamouhoub 2 ай бұрын
@@rogdarorfod exactly 👌
@KiyanJahanshahiafshar
@KiyanJahanshahiafshar 2 ай бұрын
You don't know why... When moslem Arabs attacked to Iran 1400 years ago, they very tried to destroysd Persian but they was not completely successful. Because of this.
@Armanjamshidi-q1r
@Armanjamshidi-q1r 2 ай бұрын
​@@rogdarorfodfrench and English are both Indo European languages so it won't damage the language but Persian and Arabic are completely different. That's the difference.
@lvnavity5274
@lvnavity5274 2 ай бұрын
Actual Turkish words instead of the later borrowed ones: Kitchen = aşlık (obsolete) Love = sevgi (today mostly means to like instead of to love) Hello = esenlikler (rarely used irl) Book = betik (obsolete) Life = yaşam Chair = oturak (sandalye comes from Greek) Vegetable = bitgi (today, bitki means plant in the general meaning and is not used specifically for vegetables) Science = bilim Time = uğru/öt (obsolete) Türkler de faydalansın diye yazayım dedim dilimizin geçmişini ve aslını bilmekte fayda var
@i_slaybetterthanyou
@i_slaybetterthanyou 2 ай бұрын
agzina saglik buraya kim cikiyorsa hep arapca kelimeleri kullaniyor bi kere duzgun insan cikmadi
@poumybeloved
@poumybeloved 2 ай бұрын
Biliyordum hepsini, hepsi de doğru. Betiği bitig diye biliyordum ama. Günlük yaşamımda da kullanmaya çalışıyorum yazdığın için sağol :)
@ayyberk_yavass
@ayyberk_yavass 2 ай бұрын
Çoğu kaynakta bulamadığım türkçe karşılıkları buldum. Sağol
@lvnavity5274
@lvnavity5274 2 ай бұрын
@@poumybeloved bitik de doğru ama betik günümüzde yazılı eser anlamında Türkçede var aslında sadece çok bilinmiyor ve kullanılmıyor. Büyük olasılıkla TDK sözlüğünde çıkar
@SalimCall
@SalimCall 2 ай бұрын
Çoğu zorlama olmuş. Yaşam kabul edilebilir tabi.
@farzanmhz6146
@farzanmhz6146 2 ай бұрын
It's such a shame that the Iranian girl didn't say the Persian words instead of Arabic words we use
@Armanjamshidi-q1r
@Armanjamshidi-q1r 2 ай бұрын
She is speaking Arabic with Persian grammar 😂
@TOMAS_WORTEX
@TOMAS_WORTEX 2 ай бұрын
Do you mean the locust-eating chariot?
@Century_2C
@Century_2C 2 ай бұрын
Pronunciation of Persian is so soft Love it ❤
@S.M.Iman.A
@S.M.Iman.A 2 ай бұрын
Love your content❤ Pls bring the same language speakers from different countries, like SA, UAE, Yemen, Egypt, Lebanon, Syria, Oman, Qatar and etc for Arabic And Iran, Afghanistan and Tajikistan for Persian😊
@texmexexpress
@texmexexpress 2 ай бұрын
@@S.M.Iman.AThey should finally learn to correctly group languages!
@hugosavstrom4548
@hugosavstrom4548 9 күн бұрын
Turkish seems like the French compared to other Romance languages, and Iranian seems like the German of th Germanic languages. Turkish sounds softer and different, while Iranian seems to have longer more precise words
@_Angel_Dust
@_Angel_Dust 3 ай бұрын
Unlike the other languages ​​presented here, Turkish is from a different language family - Turkic. My native language is Tatar and it is also a Turkic language.
@arianaadinan
@arianaadinan 3 ай бұрын
Persian is from Indo-European and it's not from the same family neither.
@_Angel_Dust
@_Angel_Dust 3 ай бұрын
@@arianaadinan Oops i've missed Iran :) Sorry
@oulawd6281
@oulawd6281 2 ай бұрын
@@arianaadinanalmost everyone do this mistake because iranian and arabic is almost indistinguishable because of the guttural pronunciation but yes its different language group
@utkuiscioglu3629
@utkuiscioglu3629 2 ай бұрын
@@oulawd6281 Arabic sounds nothing like Persian.Many languages has guttural sounds yet that does not mean they sound same or even similar.French is an example of this. The confusion comes from ignorence tbh.People who confuses those two arent really exposed to either of the languages,thus the confusion.The key words are; Middle East,Brown,Muslim.Also same alphabet. So,from a western perspective(especially the new world part of it) Arabic and Persian looks same enough.
@galaxymyt4834
@galaxymyt4834 2 ай бұрын
​@@_Angel_Dust exactly you can see iran and Turkish more similar than Arab and Iran 😂
@S.M.Iman.A
@S.M.Iman.A 2 ай бұрын
In Persian For any Arabic origin words in persian, they have a fluent persian word, like Mualem/Mualim in Fluent Persian is Amoozgar Or for Elm, it is Danesh For Salam, it is Dorud
@Mahdokht27
@Mahdokht27 2 ай бұрын
In Persian we use other words which are more Persian such as dabir(teacher), dorood(hi), danesh(science) and much more
@TheJourney-14
@TheJourney-14 2 ай бұрын
این ها معادل هستند ولی در روزمره بیشتر میگن سلام ...
@texmexexpress
@texmexexpress 2 ай бұрын
​@@TheJourney-14na nemishe
@TheJourney-14
@TheJourney-14 2 ай бұрын
@@texmexexpress چی نمیشه ؟
@themugx
@themugx Ай бұрын
It was so cool to see the similarities between the different languages and Swahili, especially the Omani Arabic, in Swahili ‘time’ is pronounced almost the exact same and we also say kitabu for books and sabuni for soap!
@Yaara23
@Yaara23 3 ай бұрын
You should bring a lebanese speaker, it will sooo interesting❤ We have a very different pronunciation😅 letter Qaf becomes a glottal sound (except for 1 word), we have a looot of É sound, and a lot of clusters especially at the beginning of the word
@AT-rr2xw
@AT-rr2xw 3 ай бұрын
I would have liked someone from more Northern Arab countries like Lebanon or Jordan or Iraq.
@Yaara23
@Yaara23 2 ай бұрын
@@AT-rr2xw yeah the more diverse, the more interesting and fun to watch! (Btw Lebanon and Jordan are in the Levant region)✨️
@aidancallahan6271
@aidancallahan6271 3 ай бұрын
12:00 an english speaker saying that they have so many words for the same meaning haha.
@henri191
@henri191 3 ай бұрын
Good see more countries on the channel, i don't remem see Yemen or Oman before
@AT-rr2xw
@AT-rr2xw 3 ай бұрын
I would have liked more Northern Arab countries for wider contrasts between Middle Eastern Arabic, but this was a nice group.
@thiagooliveira583
@thiagooliveira583 2 ай бұрын
They have people from there in old videos, like from 4-6 months ago
@AT-rr2xw
@AT-rr2xw 2 ай бұрын
@@thiagooliveira583 I do vaguely remember that.
@miras.text1
@miras.text1 2 ай бұрын
Everyone don't forget the oldest country is Iran in the world 🇮🇷🫡🥰 5:58
@UAE-l1t
@UAE-l1t 2 ай бұрын
The lady representing Oman is not speaking the dialect correctly, she's not even pronouncing some letters properly. She stated that she is mixed which explains her accent when speaking Arabic.
@ALBERT_EINSTEIN717
@ALBERT_EINSTEIN717 2 ай бұрын
Yes, that's true, as I could barely distinguish the Arabic language, but in general she speaks well, but the pronunciation is as if she doesn't master it.
@FlawarOmmman
@FlawarOmmman 2 ай бұрын
اصلن شكلها ما عماني
@FlawarOmmman
@FlawarOmmman 2 ай бұрын
و طريقه نطقها للحروف 🤯 مطبخ نطقته مطبه
@ALBERT_EINSTEIN717
@ALBERT_EINSTEIN717 2 ай бұрын
@@FlawarOmmman يب اتفق
@nathand.schwarzchild1513
@nathand.schwarzchild1513 2 ай бұрын
لو هية عمانية ما كانت لبست كذاك اصلا بعيد الشر قلنا open mind بس ما كذاك عييل بس زين يوم عرفنا انها mixed
@sahinekmekci8898
@sahinekmekci8898 2 ай бұрын
11:06 As a Turkish person I can say that we use the word ''bilim'' for science ''kimya'' means chemistry actually.
@YaseminMinoz
@YaseminMinoz 2 ай бұрын
Stop it ! In every comment ! She confused because she was so excited why you are making it long like gum !
@Barzzani
@Barzzani 2 ай бұрын
Let me share the words in Kurdish: Hello → silav Vegetable → sewze Candle → mom Book → pertûk Coffee → qawe Kitchen → nandîn Island → dûrge Soap → sabûn Chair → eskemîl Spoon → kefçik/milak Teacher → mamoste Sience → zanist Now → niha/êsta/nûke/şinî Nose → lût/difin/poz Love → xoşewîstî/evîn Time → kat/dem Bread → nan Life → jiyan
@ErdemAltunhan
@ErdemAltunhan 2 ай бұрын
In Zazaki, most of them are different. Proof that Zazaki is not just grammatically different from Kurdish, but vocabulary-wise as well. Hello -> sılam/merheba Vegetable -> zerzewat Candle -> mûm Book -> kitab/wanebend Coffee -> kahwe Kitchen -> mitbaxe Island -> set Soap -> sabûn Chair -> sandalî Spoon -> koçık Teacher -> mahlim Science -> zanayış Now -> newke/nıka Nose -> zınci/pırnık Love -> eşq/hes/sinayen Time -> deme/mıhal/wext/çeq/cı’ht Bread -> nan Life -> heyat
@Barzzani
@Barzzani 2 ай бұрын
@@ErdemAltunhan wow it's really interesting I learned some Zazaki words! I thought it's completely different with other dialects, but I think I can understand you when you talk! Thanks.
@ErdemAltunhan
@ErdemAltunhan 2 ай бұрын
@@Barzzani Great to hear that you learnt Zazaki words! Zazaki is not a dialect though, it's a separate language, that's why it has such differences :)
@Barzzani
@Barzzani 2 ай бұрын
@@ErdemAltunhan Sorry but you're wrong. Zazakî also like Hewramî/Goranî which is in south and east Kurdistan Thier dialect are same with yours 🥰
@ErdemAltunhan
@ErdemAltunhan 2 ай бұрын
@@Barzzani No, you are confidently incorrect. Zaza-Gorani languages are classified separately from Kurdish. Kurdish dialects are Kurmanji, Sorani and Kalhuri. Calling Zazaki a dialect is a political choice to reduce competition amongst minorities in the region to gather political strength, linguistically it is a separate language. Zaza-Gorani is grammatically more similar to Caspian languages like Talysh, if their language is not Kurdish, ours is also not.
@b26s
@b26s 2 ай бұрын
In Turkish, there is a difference between the words sevgi and aşk, although both mean love. Sevgi is a general term for love and can be used for everyone, including our parents, siblings, and friends. However, aşk is specifically used for romantic love and refers to the love one feels for someone they are falling in love with.
@mrtezasharkhar
@mrtezasharkhar 2 ай бұрын
Peace from iran 🇮🇷♥️🇵🇸♥️🇱🇧♥️🇾🇪
@PatriotOfPersia
@PatriotOfPersia 2 ай бұрын
Middle East ❎ West Asia ✅ ( 10% of Egypt Also is in West Asia )
@No-nt7hj
@No-nt7hj 2 ай бұрын
10 percent? Sounds like a lot.. It's just the small sinai peninsula and it isn't even really in West Asia. Rather, it just connects Africa to Asia.
@AboElKheir-Masr
@AboElKheir-Masr 2 ай бұрын
​@@No-nt7hjSinai is bigger than Palestine,Lebanon,Qatar, Bahrain and Djibouti combined, But, You're correct, It takes up 6% not 10%
@respinajalilian1835
@respinajalilian1835 2 ай бұрын
I don’t like what the middle girl in front is trying to do to make everyone think that persian ( Farsi) is the same as arabic, and unfortunately the Iranian girl is not using lots of words in origin persian but instead using the arabic ones. Actually persian language is completely different from arabic with a lot wider vocabulary.
@shw7598
@shw7598 2 ай бұрын
these videos where they bundle up middle easterns are mostly about 'proving' a point like *ooh their languages have so many similar words so lets focus on that and use only those words* kind of a vibe and its usually the common arabic words they use. turkey and iran are just there playing into this scenario.
@Armanjamshidi-q1r
@Armanjamshidi-q1r 2 ай бұрын
I also don't like her she is not a good representation of our language and culture.
@gamingstrong1686
@gamingstrong1686 Ай бұрын
She is Cute Isn’t it?
@aysouday
@aysouday 19 күн бұрын
​@@Armanjamshidi-q1rshe is telling them the words that are used daily among people. Not the words that are in the dictionary. Who calls their teacher amoozegar in school? Or like do you see your friend and say dorood instead of salam? It is so rare. Majority of people use the words that maryam said in the video. Stop hating for no reason
@infinite5795
@infinite5795 2 ай бұрын
It is really very different from India mostly, but we can understand some words. India has 22 official languages, but Hindi is the most spoken and understood one, then comes English. I have listed the sources, from where the loans come from. 1) Hello- Namaste 2) vegetable- Sabji (From Persian- Sabjijet). 3) Candle- Mombatti (from Mom-Arabic/Persian), Batti is from native Sanskrit. 4) Book- Pustak, Kitab ( From Arabic) 5) Coffee- Kofi ( from English) 6) Kitchen- Rasoighar 7) Island - Dweep 8) soap- Sabun (from Arabic or even Persian) 9) Chair- Kursi (from Arabic) 10) Spoon- Chamachh 11) Teacher- Sikshak 12) Science - Bigyan 13) Now- Abhi 14) Nose- Naak 15) love - Prem
@Kurdo-986
@Kurdo-986 2 ай бұрын
We want all the languages of West Asia: Georgian, Ossetian, Armenian, Azerbaijani, Tat, Persian, Baluchi, Kurdish, Turkish, Greek, Syriac, Hebrew, Coptic and Arabic.
@Parnia-fu9fx
@Parnia-fu9fx 2 ай бұрын
Salam❎ Dorrod✅
@Yoonyoko
@Yoonyoko 2 ай бұрын
Girl presenting Oman🇴🇲 is pure Bengali not mixed😂
@gipfelap9062
@gipfelap9062 Ай бұрын
Do u know her Instagram?
@nukhetyavuz
@nukhetyavuz 2 ай бұрын
middle east is semitic,their world and logic is semitic,while turkish is ural altaic,it shouldnt be compared with these languages...but...we have taken lots of arabic and persian words...
@Hitadel
@Hitadel 26 күн бұрын
Persian is a semitic language? Don’t make us laugh. You couldn’t have shown your lack of knowledge any better!
@nukhetyavuz
@nukhetyavuz 25 күн бұрын
@ 🤣 afroasiatic is semitic,while persian is west asian,learn geography and to distinguish word families and communities... if u want to compare us,either do it with both families or take the ural altaic... one can easily see that u have no skills in language and history and misinterpret things deliberately,but this is common among people like u
@Ab.mohamadi04
@Ab.mohamadi04 2 ай бұрын
Why the Persian girl didn't give more info Persian word for sayin' Hi is actually Doroud We have the word 'Mum' as the Turk girl mentioned but it rarely satnds for candle or Shama
@texmexexpress
@texmexexpress 2 ай бұрын
Mum is persian
@aysouday
@aysouday 19 күн бұрын
چون موم معنی شمع نمیده‌. موم چیزیه که شمع ازش ساخته میشه. تو انگلیسی میشه wax. شمع اونیه که تو قالب ریخته شده و توش فیتیله هست. الکی ایراد نگیرین توروخدا
@oppaganang5351
@oppaganang5351 3 ай бұрын
As indonesian, we also said Sabon, Kursi, Waktu, Ustad, ilmu, Saat, Zaman and Hayat, but Some of the words we are not usually use it in our daily life's
@ShadganEN
@ShadganEN 2 ай бұрын
Most of the Arabic words were borrowed from Middle Persian and after Arabization returned to Modern Persian. For example, Soap (Middle Persian: Sapoon) is an Indo-European word that became Saboon in arabic.
@alihariti9176
@alihariti9176 2 ай бұрын
The opposite
@v-forfun6277
@v-forfun6277 2 ай бұрын
Totally the opposite lol
@nishantduhan1
@nishantduhan1 2 ай бұрын
Sabon is probably entered info Arabic via Latin or maybe Middle Persian it usually said to be from Latin sāpō, but borrowing from Galatian is also possible. Ultimately from Proto-Germanic *saipǭ (“soap”), from Proto-Indo-European *seyp-, *seyb- (“to pour, strain, trickle”). Cognate with Old English sāpe (“soap”). More at soap.
@Kouroshyousefi
@Kouroshyousefi 2 ай бұрын
صابون از اختراع یک ایرانی است که با اون یک حمام و اب اون رو گرم میکرده و هنوز این مکان در شهر کاشان وجود دارد ..مثل الکل که کاسف اون یک ایرانی بنام زگریای رازی بوده چون دولت اون زمان اسلامی بود این اسم رو انتخاب کرده .حالا چطور میشه اختراع ایرانی ولی اعراب می گویند کلمه عربی است .وقتی در ایران کسف شده الکل .پس پا سی است ​@@v-forfun6277
@texmexexpress
@texmexexpress 2 ай бұрын
​@@alihariti9176Nope its just reality
@فاطمہجامبرسنگ
@فاطمہجامبرسنگ 18 күн бұрын
it was it is and it will be "persian" gulf
@youtabasilzadeh2215
@youtabasilzadeh2215 2 ай бұрын
I'm glad to say that! Nowadays, the new generations in Iran are willing to use more Persian words than Arabic words. I'mproudofthem. :) 🦁☀️
@texmexexpress
@texmexexpress 2 ай бұрын
@@youtabasilzadeh2215~♡♡♡
@texmexexpress
@texmexexpress Ай бұрын
@@youtabasilzadeh2215Yes indeed!
@LearnPersianVocabulary
@LearnPersianVocabulary 2 ай бұрын
In Iran we recently started to say "Sabzi ha" instead of "Sabzijat". if we want to make a plural, we try to use "ha".
@SepehrGholami-w5r
@SepehrGholami-w5r 3 ай бұрын
US mentioned the persian word for the kitchen, it sounds like German. So its because Persian is an Indo-Europian language and share same root with German,English,French,Hindi,....
@gimi5502
@gimi5502 2 ай бұрын
Yes. Same with Turkish and Korean. Both are Altaic languages and share the same root.
@Saminrezaei-z3j
@Saminrezaei-z3j 2 ай бұрын
we use merci ( means thank you) in Persian which is same with French with little bit of different pronunciation
@knackfor2807
@knackfor2807 2 ай бұрын
@@Saminrezaei-z3jthat’s a loanword that Persian got from french though.
@Saminrezaei-z3j
@Saminrezaei-z3j 2 ай бұрын
@@knackfor2807 yes
@Aras_turan
@Aras_turan 2 ай бұрын
🇹🇷🇦🇿🇮🇷im iran türkish
@TheTroubleTalha
@TheTroubleTalha 3 ай бұрын
Turkish and persian has a lot common words
@galaxymyt4834
@galaxymyt4834 2 ай бұрын
Yes and different from Arabic
@Armanjamshidi-q1r
@Armanjamshidi-q1r 2 ай бұрын
Interestingly most Turkish words in Persian are related to food. Like ghashogh and boshghab for spoons and plates. But Persian words in Turkish are related to poetry and Sufism.
@texmexexpress
@texmexexpress 2 ай бұрын
​@@Armanjamshidi-q1rThe entire Persian dictionary records less than 50 words of Turkic origin in Persian and none of them are related to food. The words "ghâshogh" (spoon) and "boshghâb" (plate) are native Persian words that Turkish borrowed from Persian. The very few words of Turkic origin that do exist in Persian can't even be officially registered as they are colloquial terms that most have never heard of and don't know what they mean as they aren't used. By contrast, there are more than thousands of Persian words in Turkish, which are related to all different types of domains and are inseparable from the vocabulary of Turkish.
@texmexexpress
@texmexexpress 2 ай бұрын
No, Turkish and Persian don't have any common words at all. Turkish was just massively influenced by Persian and borrowed many Persian words. Turkish therefore has many Persian words.
@Armanjamshidi-q1r
@Armanjamshidi-q1r 2 ай бұрын
@Yemeniwarrior-o6l nice joke 🤣
@Lord_Genghis_Khan
@Lord_Genghis_Khan 2 ай бұрын
Arabic - Semitic language just like syriac hebrew etc. Persian/Farsi - Indo Iranian language just like indian, urdu, pashto, baluchi Turkish - Turkic language just like khazak turkmen uzbek kyrgyz azerbaijani tatar languages. Semitic languages are within afro-asiatic languages, Farsi language is within larger language family that is called Indo European including english german italian russian greek spanish etc. Turkic languages are commonly classified as isolated language it has some common words with korean and mongolian but the relation is due thousands of years ago Similiarities are because of loan words in most time.
@texmexexpress
@texmexexpress 2 ай бұрын
Indo-European
@Armanjamshidi-q1r
@Armanjamshidi-q1r 2 ай бұрын
That so called Iranian girl didn't even try to speak real Persian she used non Persian words as much as she could. That person is truly a shame.👎👎👎👎
@Nothingbutdust_
@Nothingbutdust_ 3 ай бұрын
It's so interesting to hear about the differences and similarities these languages have. I think it's rare to come across someone from Oman or Yemen so it's also very interesting to learn what their Arabic sounds like. All the girls are so pretty and I love the Yemeni girl's sweater and the Omani girl's shoes 😀 Greetings from Finland 🤗💕
@3d8dmusic85
@3d8dmusic85 2 ай бұрын
We say not only salam for hello we say also drood is persian word hello and for teacher we say also dabir
@thiagooliveira583
@thiagooliveira583 2 ай бұрын
In Brazil we say : 1. Hello : Olá 2. Vegetable : Vegetal 3. Candle : Vela 4. Book : Livro 5. Coffee : Café 6. Kitchen : Cozinha 7. Island : Ilha 8. Soap : Sabão (it's the only word I think was similar to arabic, maybe because it has arabic roots?) 9. Chair : Cadeira 10. Spoon : Colher 11. Teacher : Professor 12. Science : Ciência 13. Now : Agora 14. Nose : Nariz 15. Love : Amor 16. Time : Tempo 18. Life : Vida
@Dark-gl2hp
@Dark-gl2hp 2 ай бұрын
العمانيه لأنها مكس ف نطقها مو صحيح لكل الكلمات احنا عُمان نطقنا وكلماتنا مره تتشابه مع باقي الخليج واليمن بس كيوت البنت
@abrar77-7
@abrar77-7 2 ай бұрын
كيف مكس يعني؟
@Dark-gl2hp
@Dark-gl2hp 2 ай бұрын
@ يعني نص عمانيه ونص من دوله ثانيه
@aloolkat7051
@aloolkat7051 2 ай бұрын
صح كلامها مرة مكسر بس عسل
@lltayll
@lltayll 2 ай бұрын
ايي لان عندنا في اليمن في يمنيين لهجتهم قريبه للعمانيه فلاحظت أن في حروف ماتنطقها
@majal369
@majal369 2 ай бұрын
In Farsi we have a lot of synonyms for every word. also, some words have multiple meanings.
@SinarNila
@SinarNila 3 ай бұрын
Yooo west Asia 🏝🏖🏞🥂🥂🥂 First💙
@daavkadavaajargal3883
@daavkadavaajargal3883 2 ай бұрын
Always an eternal friends and neighbor Usa Canada Mexico 🇺🇲🇺🇲🇨🇦🇨🇦🇲🇽🇲🇽♥️♥️♥️♥️👏🙏🥰🤗🤝🤝
@GodWindu
@GodWindu 2 ай бұрын
american girl's mouth scaring me and i'm a grown man.
@MysticFrogMC
@MysticFrogMC 2 ай бұрын
Türkiye isnt middle east country and western country at the same time. Türkiye has anatolia words and culture. Words that in the video are so rare to use
@TurkishDeveloper
@TurkishDeveloper 2 ай бұрын
Korean words are similiar Turkic words becauseTurks are comes from asia
@lltayll
@lltayll 2 ай бұрын
وأخيرا فيديو مع نارين❤🇾🇪 العمانيه اول مره اشوفها بالقناة، عسولهه🇴🇲❤❤
@Alireza1place
@Alireza1place 2 ай бұрын
Drod" for salam in iran ❤❤
@S.M.Iman.A
@S.M.Iman.A 2 ай бұрын
The Words in Fluent Persian are those: Hello: Dorud Vegetables: Sabzi/Sabzijat (this word is came from Sabz word which means Green) Candle: Ghandil/Kandil Book: Neveshteh/Neveshtar/DastanNameh (for story books), etc Coffee: for this one actually came from middle east and it is why all Coffee word are similar (the Coffee word in English is Ghahve actually but with different pronunciation) Kitchen: Ashpazkhaneh (Ashpaz means Cook and Khaneh means Home, and for difference with german, because Iranian and Germans both are Aryans) Island: Jazire word came from ancient Persian (Gazirak/Geozirak) means a part of earth among sea, and the geo is like in English geo, so this was the root of Jazireh/Jazira) Soap: Saboon and Soap/Soappon both are came from Greek word, in fluent persian it is Pak Konandeh, but nobody use this one xd Chair: Sandali or in ancient Persian Chandali/Chandani is a Persian word, the Sandal word in arabic is not like this, the have difference root in history Spoon: Ghashogh is Persian origin word and came from Gash which means Leftover food in the dish and in ancient persian for food not to remain at the bottom of the dish, they used a tool called a spoon to remove it Teacher: Amoozgar in schools which came Amooz/Amookhtan which means Teaching (and The Ostad word is an ancient persian word and Ostad is Teacher in the college, and Dabir is Teacher in Highschool) Science: Danesh (this one use a lot in modern persian) Now: Aknoon Nose: Bini Love: for noun DelDadegi/Doost (actually we don't know Esgh is Persian origin or Arabic Origin Word, but so many Dictionaries say it is Arabic) and for verb Doost Dashtan Time: Zamaan/Roozegar (Zaman is an ancient Persian word) Bread: Naan/Noon Life: Zendegi (Reason for so many similars in Persian and Arabic): When Arabs Invasion to Sassanid Empire (Iran) in 633AC, they changed the script form Middle Persian to Arabic Script in 697AC, and then Umayyad Caliphate Forced Iranian people to use it and only use Arabic words or they will kill Persian Speakers, and they burnt so many iranian books like Academy of Gondishapur Books) and some Iranians opposition with this, like Yaqub Layth Saffari (Saffarid Empire) but it doesn't work (References: wikipedia, Tarikh-i Sistan, The resurrection of Iran and the emergence of national language and literature from Ehsan Yarshater, Past of Saffarian from Malekzadeh, From Persian to Arabic, BBC and Toraj Daryayi, Encyclopedia of library and information science,The Remaining Signs of Past Centuries from Abu Rayhan Biruni, etc)
@Mobina_3105
@Mobina_3105 2 ай бұрын
درود بر تو❤
@S.M.Iman.A
@S.M.Iman.A 2 ай бұрын
@MobinaGhasemi-n1e قربانت
@RamtinAlamdari
@RamtinAlamdari 2 ай бұрын
This is correct. Thanks
@MadOnePV
@MadOnePV 2 ай бұрын
درود بر شما . یه نکته دیگه اینکه کلمه کیمیا که دختر ترک استفاده کرد ، در واقع کلمه پارسی هست . در واقع کلمه شیمی از این کلمه گرفته شده که دانشمندانی مثل جابر ابن حیان روی نقره و مس آزمایش میکردن تا اونا رو به طلا تبدیل کنن و به این کار کیمیاگری میگفتن. پارسیان قدیم دانش ذوب کردن فلزات رو داشتن..
@youtabasilzadeh2215
@youtabasilzadeh2215 2 ай бұрын
درود 👌🏼
@yenibolumofficial
@yenibolumofficial 2 ай бұрын
5:45 We are saying "Telve" to Cooked Coffe Powder. 8:58 We are using "Kürsü" its pronunciation is like 3 girls sitting in front but its generally using in mosque. "Kürsü". Meaning "The place that is located a little higher from the ground to speak to a community" 10:37 We are using "Üstad" but its not using for now... Beacuse its "(actually), this word is used in a religious sense and it means a high-ranking teacher". 11:06 No, We say "Bilim". Its like other countries.. (i mean ilim) and we are not using (its very rare).
@foxypinky1317
@foxypinky1317 25 күн бұрын
Bilim comes from the root bil-. It doesn’t have any relevance to the Arabic word ilim
@sarahprince2412
@sarahprince2412 2 ай бұрын
Why World Friends are you including Egypt as the Middle East? Or Turkey? Egypt is Africa and Turkey is considered Europe.
@ellydomenico4111
@ellydomenico4111 2 ай бұрын
Turkey is geographically eurasia, politically considered europe. But egypt is both middle eastern and african both geographically and ethnically cause they are arab
@cklucifer6611
@cklucifer6611 2 ай бұрын
Go revise your geography and geopolitics..😂😂
@texmexexpress
@texmexexpress 13 күн бұрын
@@sarahprince2412The only country that shouldnt have been included in this is Iran which isnt in the Middle East.
@EmreCanKorkmaz
@EmreCanKorkmaz 2 ай бұрын
Listing Türkiye in the Middle East is like listing Czechia in Eastern Europe. :) Not very accurate, also not really accepted by clear majority of Turks (citizens). Anyhow, this is a video for fun. So, whatever. 😅 Cheers
@alaaaldafrawy6837
@alaaaldafrawy6837 3 ай бұрын
Greetings from Cairo Egypt ❤️ 🍉 Saludos desde el Cairo Egipto ❤️ 🍉 اهلآ من القاهرة مصر ❤️ 🍉
@tvman-y1
@tvman-y1 2 ай бұрын
:We don't talk like that in Farsi, maybe now, but the original Farsi is like this helo:drod:درود vegetable:sabzijat:سبزیجات candle:sepandar:سپندار book:nask:نسک coffee:kahve or banak:کهوه یا بنک kitchen:ashpaz khane or tabakh khane:آشپز خانه یا طباخ خانه island:abkhost:آبخوست soap:savon:ساون chair:cheharpaye:چهار پایه spoon:chamche:چمچه
@kilanspeaks
@kilanspeaks 3 ай бұрын
It’s great to see this video where girls from Oman, Yemen, Egypt, Türkiye, and Iran sit together, especially since many people don’t realize Türkiye and Iran aren’t Arab countries. Then again, this reminds me of an Indonesian woman’s experience living in Türkiye, where some people think Indonesia is an Arabic-speaking, Islamic country where all women wear hijabs-even though it’s a Southeast Asian nation with its own diverse cultures and religions. Ironically, while Turks get annoyed at being mistaken for Arabs, they still make similar assumptions about other countries.
@yaa3316
@yaa3316 3 ай бұрын
Bro just one person said that doesn’t mean every turk says that stop generalizing also us turks we only know that indonesia is a Muslim country so of course people are going to assume they speak arabic and etc. But people assuming Turks as arabs is totally different cause Turkish culture, history and everything is different. Our country is a seculer county, we use Latin alphabet, speak turkish, our country is located in anatolia and we have central asian roots but somehow people are thinking that we are middle eastern, we speak arabic and use arabic alphabet or that we are a muslim country. Its more different than people assuming Indonesia is a arabic speaking country since its a muslim country while us Turks had no similarities with arabs (other then some Ottoman culture since Ottoman empire ruled middle east, nort africa and the balkans) and people are somehow still thinking that we are arab and most of them also says this just to annoying.
@baderalqalhati6500
@baderalqalhati6500 3 ай бұрын
She's not from Oman😅
@kilanspeaks
@kilanspeaks 3 ай бұрын
@@yaa3316 ​​⁠ “Indonesia is a Muslim country so of course people are going to assume that they speak Arabic etc” 🙄 Bro. What kind of logic is this? Do all Christians speak the same language? As someone from Türkiye you should know that religion has nothing to do with the language you speak. Do you see the irony in complaining about Türkiye being mistaken for an Arab country while defending Turkish people for assuming Indonesia is Arabic-speaking, simply because it’s a Muslim-majority nation (and not even Islamic)? • Have you looked at a map? Türkiye is far closer to Arab nations, while Indonesia is over 8,000 km away from the Middle East. • You’re from Anatolia? Well, Indonesia is a diverse archipelago in Southeast Asia, with its own distinct cultural identity. • You say Türkiye is secular. So is Indonesia-it’s not an Islamic state, it’s a Muslim-majority country with significant numbers of Buddhist, Hindus, Christians, Confucians, and various indigenous religions. • You point to using the Latin alphabet over Arabic script. Indonesia has used the Latin alphabet since the language’s inception, though before that, we had multiple native scripts. Meanwhile, Türkiye once used Arabic script. • Yes, Turkish is a part of the Altaic family. Indonesia has influences from four major language families: Austronesian, Austroasiatic, West Papuan, and Papuan, all far removed from Arabic, plus influences from Sanskrit, Chinese, Dutch, and Portuguese. • While Türkiye has a significant Arab-descended population, Indonesia’s cultural connections are rooted in neighboring countries like the Philippines and Papua New Guinea. So please, don’t think Türkiye holds a monopoly on mistaken identity. If you want others to understand Türkiye’s complexities, approach it with a willingness to learn about other nations, too. Expecting people to realize it’s silly to think of Türkiye as an Arab country? Then accept it’s downright absurd to assume Indonesia, a Southeast Asian nation, speaks Arabic.
@Syiepherze
@Syiepherze 3 ай бұрын
tbh I wouldn't fault someone for assuming any Muslim/MENA people would know Arabic; since Arabic is widely spoken in the MENA region, and we Muslims are all taught to read the Qur'an, use Arabic greetings, recite du'as in salah etc. But it is still silly to make that assumption for someone so geographically disconnected from Arabia, we all come from different cultures with our own mother tongues and customs It's like asking a random Christian if they can speak one of the Biblical languages like Greek/Hebrew/Aramaic
@kilanspeaks
@kilanspeaks 3 ай бұрын
@ OK? Regardless of whether you accept it or not, she is there representing Oman.
@SamEbrahimiy
@SamEbrahimiy 17 күн бұрын
The Iranian girl used the wrong words 🤦🏻‍♂️🤦🏻‍♂️🤦🏻‍♂️🤦🏻‍♂️🤦🏻‍♂️🤦🏻‍♂️🤦🏻‍♂️🤦🏻‍♂️🤦🏻‍♂️
@gkhnlhn
@gkhnlhn 3 ай бұрын
In Türkiye, We say mum for candle but we say şamdan for candle holder. We also used to say muallim in late Ottoman and early republic era. We say şimdi for now but also say halen for currently. And aşk means love definetly. Sevgi means affection more than love in my opinion. It's so general. And last but not least science doesn't mean kimya in Turkish. It's bilim. 😂
@viralshow5151
@viralshow5151 3 ай бұрын
Mombatti
@texmexexpress
@texmexexpress 2 ай бұрын
mum and şamdan are both persian words.
@alikhaleghi6629
@alikhaleghi6629 2 ай бұрын
I am Iranian Why did that Iranian girl say all the words are equivalent to Arabic? In Iran, we have the Persian equivalent of all the words But she used Arabic words and answered It is shameful
@mjccena6896
@mjccena6896 2 ай бұрын
تو زندگی روزمره از معادل های فارسیش استفاده میکنی یا از همین کلمات عربی. ملا نقطه گیر نباش عزیزم😊
@mardinsaedi8827
@mardinsaedi8827 2 ай бұрын
وجدانا تو خودت بجای معلم مثلا می‌گی آموزگار؟ یا برای سلام می‌گی درود؟
@noshadb.e3111
@noshadb.e3111 2 ай бұрын
Don't be an arrogant Zionist fool! We use those words most of the time! All the word that she said were correct The only word that she could have mentions was "Danesh" for Science! but We also use "Elm" too! There is Nothing Wrong with using similar word from your naeighbur because they doing the same too like: Ferdos, Fehrest, Farsakh, Khandaq,... all these word and many more are from Persian language into Arabic!
@veentersun
@veentersun 2 ай бұрын
@@mardinsaedi8827 اولا تو تاجیکستان به جای سلام میگم درود به جای معلم هم میگن آموزگار . اینجا دارن از نظر زبانی و فنی چند تا زبون رو با هم مقایسه میکنن . ما کاری به زبون محاوره ای نداریم که مربوط به فرهنگ روزمره ست .فارسی اصلا نباید با زبون های خاورمیانه ای مقایسه بشه . فارسی چه قرابت فرهنگی ای با ترکیه یا کشور های عربی داره ؟ در حالی که ریشه ی زبون های اروپایی و فارسی یکیه
@Classical_Analyst
@Classical_Analyst 2 ай бұрын
​بله دوست عزیز.من خودم وجدانا به سلام میگم درود و انقدر از طرف من گفته شده که یه چیز بسیار بسیار عادی محسوب میشه.همه چیز بستگی داره به این عادی سازی کلمات و معادلات فارسی از عربی.مثلا چطور کلمات هلیکوپتر یا تابلو توی ایران جا افتاد؟در حالی که این کلمات کاملا ریشه فرانسوی دارن؟چون یا معادل سازی همزمان صورت نگرفته یا اینکه خیلی دیر معادل سازی صورت گرفته و مردم دیگه کلمات فارس رو معادل سازی نکردن.از طرفی معادلات فارسی هم که به کار گرفته میشه چنگی به دل نمیزنه که این هم از مشکلات اساسی فرهنگستان زبان و ادب فارسی هست.فارسی رو بی‌قدر جلوه ندید.به جاش سعی کنید بر عادی سازی.​@@mardinsaedi8827
@erinknightingale251
@erinknightingale251 2 ай бұрын
In somali, Hello: asalam alaykum Vegetables: khudar or agar Book: book Coffee: qaxwo Island: jasiira Chair: kursi Spoon: qaado Teacher: macalin Science: celmi Nose: nose Love: jecel, you can say cashaq as well but that's more for poetry Word, but so many Dictionaries say it is Arabic) and for verb Doost Dashtan Time: waqti, sacad is hour Bread: ironically, roti Life: nolosh
@SepehrGholami-w5r
@SepehrGholami-w5r 2 ай бұрын
There is many original persian alternative words for arabic loan words in persian that she didn't mention.
@Jupiter-td4kw
@Jupiter-td4kw 2 ай бұрын
I know right? Shes dry like toast
@aysouday
@aysouday 19 күн бұрын
Those words are very formal and nit used in day to day life. Everyrhing she said was correct
@Mmd_Rival
@Mmd_Rival 2 ай бұрын
زنده باد هرچی پارسی زبانه❤
@Psych0Cath
@Psych0Cath 2 ай бұрын
Wow , they are all so pretty 🥰🤗🫠
@sss1969
@sss1969 2 ай бұрын
it seems like the omani girl doesn’t speak arabic fluently i think /genuine
@voxpopulitotheleft
@voxpopulitotheleft 3 ай бұрын
Wow Indonesian shares a lot of words from Arabic, Syriac, and Persian. Even we have vocabulary for time : we call it saat (as proposition to the passage of time), waktu (as noun for time), and zaman (as noun for era) all of them represent time for different context. Book in Indonesia is Buku (for general) and Kitab (for spiritual/holy book) Ilm/elm in Indonesia is ilmu and it means knowledge with method of systemic disipline both natural and social science. Knowlege in Indonesia just means pengetahuan which closer to English because it has base word ‘Know’ in English and ‘Tahu’ in Bahasa Indonesia.
@abdibgm5748
@abdibgm5748 2 ай бұрын
All the words you mentioned are Arabic words, which is understandable since the first Muslim merchants who arrived at the Malay Archipelago were Arabs from Hadhramout, which is today Southern Yemen. I don't know why Indonesia didn't keep its royal families like Malaysia but a lot of those were families were of Yemeni and Farsi descent
@texmexexpress
@texmexexpress 2 ай бұрын
​@@abdibgm5748no half of the words werent even arabic
@Proud_Hadrami
@Proud_Hadrami 3 ай бұрын
As a Yemeni, I thank world friends for having our girl ❤🇾🇪
@Comment-l8l
@Comment-l8l 2 ай бұрын
Second time of requesting this idea: Hello! It will be really nice if you guys made a video of comparing different Chinese dialects like Hokkien, Hakka, and wenzhounese, With Korean and Japanese. This is because these dialects are closer to old and Middle Chinese. So there will be more similarities when you compare Korean, japanese. I’ve been wanting someone to make a video like that for a long time.
@Miner2021m
@Miner2021m 2 ай бұрын
I want more turkish and iranian
@colinafobe2152
@colinafobe2152 Ай бұрын
love how my native Slavic language/Serbian is influenced by all 3 languages from this video. In some cases we use pure Turkish loan word (ada/island), in some Arabic (sandala/open shoes) in some case Persian or often Arabic or Persian that came into my language via Ottoman Turkish. I started with my Arabic course and Yemeni dialect sound the closest to my Arabic course pronunciation. Feature-like, Egyptian girl could pass easily as a Serbian girl
@reza-bb2zy
@reza-bb2zy 2 ай бұрын
این ایرانیه کلمات ایرانی رو هم بلد نیست
@cutepuppy5325
@cutepuppy5325 2 ай бұрын
8:16 Portuguese Brazil soap for us is ( sabão) the only word that seems very familiar
@baderalqalhati6500
@baderalqalhati6500 3 ай бұрын
That girl doesn't have Omani accent lol I think she's Indian 😅
@Syiepherze
@Syiepherze 3 ай бұрын
She did say she's mixed no?
@1vvzyck
@1vvzyck Ай бұрын
As a farsi/persian/iranin perosn.SHE LOOKS LIKE SO BEATUFIL. But may all you people please respect my iranin sisters and brothers 😌
@freekgang2559
@freekgang2559 2 ай бұрын
I can confirm that the Omani not pronouncing correctly, what the yemeni is saying is like omani accent
@ALBERT_EINSTEIN717
@ALBERT_EINSTEIN717 2 ай бұрын
Yes, I am Omani and I could barely distinguish her language. It seems that she cannot pronounce the letters correctly. To correct this, in Oman there are many dialects. Some speak something close to Yemeni, some Saudi or Emirati, and another type speaks what is called Baluchi or Zadjali. They are tribes in Oman of either Pakistani or Iranian origin. Their dialect, or rather their language, is a combination of Arabic, Pakistani-Iranian, and also English. Only its native speaker understands it, as I do not understand a single word of Baluchi.
@azzanal-harthi6280
@azzanal-harthi6280 2 ай бұрын
She has down syndrome 😂😂, الله يهديها
@texmexexpress
@texmexexpress 2 ай бұрын
​@@ALBERT_EINSTEIN717There exists no such thing as "Pakistani-Iranian"
@ALBERT_EINSTEIN717
@ALBERT_EINSTEIN717 2 ай бұрын
No, I mean they are a mixture of Arabic, English, Iranian and Pakistani.
8 Middle Easterns Guess Each Others' Nationality!! (What country I'm From?)
15:18
«Жат бауыр» телехикаясы І 26-бөлім
52:18
Qazaqstan TV / Қазақстан Ұлттық Арнасы
Рет қаралды 434 М.
Ful Video ☝🏻☝🏻☝🏻
1:01
Arkeolog
Рет қаралды 14 МЛН
Match The Age To The Person From All Over The World!!
18:19
World Friends
Рет қаралды 310 М.
When British Uni Students meet a K-Pop Star...!?!
11:51
영국남자 Korean Englishman
Рет қаралды 7 МЛН
«Жат бауыр» телехикаясы І 26-бөлім
52:18
Qazaqstan TV / Қазақстан Ұлттық Арнасы
Рет қаралды 434 М.