AI and the future of translation. In search of evidence

  Рет қаралды 5,089

Anthony Pym

Anthony Pym

Күн бұрын

Пікірлер: 12
@lauravaz5712
@lauravaz5712 10 сағат бұрын
Dear sir, Thank you so much for your insights, especially for uploading them. Keep being an inspiration and making students like me able to learn in new ways. No doubt you positively influenced my academic path as a translation master's student. Kind regards.
@johnvalgon5660
@johnvalgon5660 9 ай бұрын
I love your thoughts, really I just love it, thank you
@tanya.quintieri
@tanya.quintieri 11 ай бұрын
Funny moment, just now watching your video and while you had the screenshot up about the Netflix situation with The Squid Game, I had a notification on my iPhone about Netflix releasing Squid Game: The Challenge, coming November...
@Adamicentertainment
@Adamicentertainment 9 ай бұрын
It’s tempting to buy quantum AI stocks but as someone who’s trying to practice positive investing I’m not sure this suits my portfolio or the future of humanity. It’s a very important issue and we need to talk about it more. Thank you for addressing these important aspects.
@miguela.7026
@miguela.7026 9 ай бұрын
@AnthonyPym A cool experiment you can do with ChatGPT that perhaps illustrates what it does with language: 1. Upload a simple image, one color on the left side and a different color on the right side. 2. Ask it to change the color on the left side, for example, to red, by generating an image. 3. Tell it to do not make any other changes. What it will generate will surprise you. And it's not that it does not recognize the colors (I have asked it and it correctly named them), it seems to interprete and understand the request, but the generative part sort of takes different pieces and puts them together. That may well be what it does with language (lumping different sources and words together in a seemingly coherent manner to accomplish what was asked, so that it can simulate human language, but just like the image experiment it's just weaving everything together)
@InsideInterpreting
@InsideInterpreting Жыл бұрын
How much is all of this just a case of certain tech companies hyping up their own technologies and translators and interpreters seeing certain behaviours among their clients and linking the two? When it comes to research, it does appear that few researchers (myself sadly among them) have the time, patience, or training to continually wade through the mound of scientific literature and vague claims put out by MT and GPT companies so it is easier to accept it at face value. I remember wading into that world for my 2019 book and it was strange to find that, once you learn to wade through the acronyms, metrics, and algorithms, the underlying thinking and approach is actually pretty clear and hasn't substantially changed since SMT. It's still a case of assuming (rightly or wrongly) that past usage predicts future solutions and that accuracy is primarily mathematical. We are seeing some incredible results from those assumptions but they don't seem to be the exact assumptions that expert human translators use, and certainly not when they specialise. I would caution the use of court cases as evidence of IP theft. Most of the smaller producers of IP would struggle to afford to bring a case against the big guns and any settlements simply won't make the court records. We do know that some artists are suing some of the big neural art generators and that GPT models suck in huge swathes of the internet. Maybe the best indicator of IP theft is output or the declared methods used by the companies. Although how far that constitutes IP theft is one for the courts to decide.
@AnthonyPym
@AnthonyPym Жыл бұрын
What's new since SMT? Deep learning, basically.
@tatjanamiladinovic4977
@tatjanamiladinovic4977 8 ай бұрын
​@@AnthonyPym Serbian subtitles please
@AnthonyPym
@AnthonyPym 8 ай бұрын
@@tatjanamiladinovic4977 You're welcome to add subtitles in whatever language you like!
@scotthjackson5651
@scotthjackson5651 Жыл бұрын
I've been attending a lot of language service industry round tables on AI, and despite the hype and the threats, etc., the resounding opinion is "it is still not possible or advisable to use these systems with client data (i.e. client's source files) due to confidentiality concerns" so for the time being, none of these systems are ready for production at the LSP level
@AnthonyPym
@AnthonyPym Жыл бұрын
Many thanks for pointing that out. If everybody says it, it must be true.
@InsideInterpreting
@InsideInterpreting Жыл бұрын
@@AnthonyPym Do I detect some Aussie sarcasm?
HUMAN OR AI TRANSLATION: WHO'S GOING TO WIN?
43:43
Ideas in Science
Рет қаралды 4,9 М.
Triple kill😹
00:18
GG Animation
Рет қаралды 18 МЛН
Family Love #funny #sigma
00:16
CRAZY GREAPA
Рет қаралды 38 МЛН
Friends make memories together part 2  | Trà Đặng #short #bestfriend #bff #tiktok
00:18
Каха и лужа  #непосредственнокаха
00:15
AI and Quantum Computing: Glimpsing the Near Future
1:25:33
World Science Festival
Рет қаралды 468 М.
Exploring translation theories
42:38
Anthony Pym
Рет қаралды 64 М.
Machine translation for high-stakes messaging
31:57
Anthony Pym
Рет қаралды 550
Legal Hour | AI and Tomorrow's Lawyers
58:31
UNSW Community
Рет қаралды 10 М.
OpenAI & the future of language teaching
59:38
Scott Thornbury
Рет қаралды 9 М.
Why complexity can be too simple in translation research
53:32
Anthony Pym
Рет қаралды 1,2 М.
What Is an AI Anyway? | Mustafa Suleyman | TED
22:02
TED
Рет қаралды 1,7 МЛН
#2023TEF - PROMOTING LANGUAGE SERVICES AND THE TRANSLATION PROFESSION
1:00:46
Translating for Europe
Рет қаралды 2,3 М.
GPT-4o, AI overviews and our multimodal future
41:04
IBM Technology
Рет қаралды 18 М.
Triple kill😹
00:18
GG Animation
Рет қаралды 18 МЛН