No video

Apakah Malaysia lebih Jawa daripada Indonesia? Kosakata pinjaman ini membuktikannya.

  Рет қаралды 5,726

Supriadi's Discussion

Supriadi's Discussion

Күн бұрын

Video kali ini bercertita tentang dua kosakata Bahasa Jawa yang terdapat di Kamus Melayu Malaysia-Dewan dimana salah satu kosakata tsb justru tidak ada di dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia.
Selamat menonton

Пікірлер: 608
@raswitadiniya4598
@raswitadiniya4598 2 ай бұрын
Orang Riau berbangga hatilah karena bahasa Riau sebagai akar Bahasa Indonesia.. terimakasih sudah berbesar hati membiarkan para Ahli Bahasa Indonesia melakukan serapan kosakata dari daerah daerah lain, dan dari bahasa asing seperti sanskrit, belanda, Portugis, Inggris dll sehingga Bahasa Indonesia menjadi Bahasa Persatuan kita semua... Bahasa Indonesia
@MohNoorMohNoor
@MohNoorMohNoor 2 ай бұрын
fakta itu salahFakta yang betul nya adalah bahasa Melayu-Rau
@raswitadiniya4598
@raswitadiniya4598 2 ай бұрын
Faktanya itu dari Riau Indonesia .. Faktanya UNESCO mengakui Bahasa Indonesia sebagai bahasa resmi UNESCO ke 10 yang sah dipergunakan dalam sidang resmi dan mengakui bahwa bahasa daerah daerah di Indonesia sebagai bahasa daerah yang perlu dilestarikan.. 🎉😊❤
@Zodiak-9u4
@Zodiak-9u4 2 ай бұрын
Bahasa 🇮🇩 dengan bahasa 🇲🇾 berbeda kelasnya di ibaratkan olah raga tinju bahasa 🇮🇩 sudah kelas berat sedangkan bahasa 🇲🇾 masih di kelas ringan terbang tidak naik2 😂
@Tuan-crab586
@Tuan-crab586 2 ай бұрын
​​@@MohNoorMohNoor nih orang Semenanjung katanya iQnya diatas gorilla seperti Dr Azhari dan nurdin m top, masuk ke Indonesia ngrakit bom, bikin huru hara bom sana sini akibat ulah mereka ratusan orang kehilangan nyawa Patut diapresiasi otak nya bener" jeniussss😅😅😅
@Tuan-crab586
@Tuan-crab586 2 ай бұрын
​@@MohNoorMohNoorngising 🤣🤣🤣
@BukanPecalangNew-vw8tq
@BukanPecalangNew-vw8tq 2 ай бұрын
Untuk kosakata ngiseng yang masuk ke dewan bahasa dan pustaka Malaysia kemungkinan ada campur tangan MELAYU PALSU, ATAU DIASPORA JAWA YANG JADI KAUM MELAYU DI MALAYSIA. Untuk kosakata ompol, satu kata untuk dewasa bahasa dan pustaka Malaysia "AMBURADUL".
@herurochadi494
@herurochadi494 2 ай бұрын
Bisa jadi.. Ada oknum di DBP malaysia yg keturunan Jawa. Tanpa pikir panjang, oknum itu memasukan saja bahasa etnis leluhurnya yg asal Jawa, serta merta dimasukan kedalam Kamu Dewan. Si oknum malaysia itu kira... orang2 Indonesia gak akan tau. 😃😃😃
@raswitadiniya4598
@raswitadiniya4598 2 ай бұрын
Diaspora Indonesia di Suriname dan Madagaskar sepertinya masih paham bahasa Jawa Kromo/ halus, anehnya diaspora Indonesia BM pahamnya hanya bahasa Jawa Ngoko/kasar hehehe
@eropa5483
@eropa5483 2 ай бұрын
Malaysia katanya punya IQ tinggi, tapi membuat Kamus Melayu Malaysia saja banyak yang menyontek, atau mencuri kosa kata dari Kamus Besar Bahasa Indonesia. Jadi IQ tinggi ini patut dipertanyakan, dan diragukan kecerdasannya dari orang-orang Malaysia.
@aimanmanan7502
@aimanmanan7502 2 ай бұрын
Tapi yg pasti iq rata2 Indonesia Antara yg terendah
@andrewibowo7317
@andrewibowo7317 2 ай бұрын
​@@aimanmanan7502itu kan menurut orang malòn😅😅😅😅 buktinya prof indonesia byk menemukan penemusn hebat sedang prof malon byak yg cma bisa ngomong ngelantur n dongeng doang
@avatar-99
@avatar-99 2 ай бұрын
​@@aimanmanan7502 malon itu PINTER mencuri apapun dari Indonesia 😂
@gingerteddy618
@gingerteddy618 2 ай бұрын
🌻 Peneliti etnolinguistik dari Indonesia menyatakan seperti berikut: "Bahasa Indonesia adalah dialek, pastinya," kata peneliti etnolinguistik dari Lembaga Ilmu Pengetahuan Indonesia (LIPI), Imelda, saat berbincang, Senin (28/10/2019). Imelda berpandangan Bahasa Indonesia sejatinya adalah dialek Bahasa Melayu. 👆 FAKTA dari Lembaga Ilmu Pengetahuan Indonesia. *Bahasa Melayu adalah budaya Melayu. *Bahasa Melayu adalah peradaban Melayu. * indonesia menciplak Bahasa Melayu.
@gingerteddy618
@gingerteddy618 2 ай бұрын
​@avatar-99 Kejahatan Indonesia terhadap Batik, Songket, Dangdut dan Bahasa Melayu: 1. Indonesia klaim perkataan Batik berasal dari perkataan amba dan tik menjadi Batik. Padahal Batik adalah budaya Melayu dan perkataan Batik merujuk kepada corak alamiah yang terdapat pada tumbuhan seperti Keladi Batik dan Buluh Batik dan haiwan seperti Ular Sawa Batik dan Ayam Bulu Batik. Unesco terpedaya dengan klaim indonesia. Batik Melayu adalah budaya Melayu yang dimulakan oleh Laksamana Hang Nadim atas perintah Sultan Melaka supaya membawa kain bercorak bunga 40 jenis dari India. Laksamana Hang Nadim tidak suka dengan kain corak India dan beliau menggunakan idea sendiri dan melukis sendiri kain corak bunga-bungaan untuk Sultan Melaka. 2. Indonesia klaim Songket berasal dari dua perkataan iaitu songsong dan teket. Padahal Songket berasal dari Terengganu dan dibawa ke serata Sumatera oleh Kerajaan Terengganu. Kali ini unesco sudah faham trick indonesia untuk mengklaim sesuatu. Kali ini Unesco tidak percaya terhadap Indonesia. 3. Dangdut adalah budaya Melayu. Indonesia telah merosakkan dangdut. Beberapa contoh dangdut Melayu yang kental dengan unsur Melayu adalah: 1. Cek Mek Molek nyanyian almarhum M Daud Kilau. 2. Antara Mataku dan Matamu nyanyian almarhum Hail Amir (duet Uji Rashid). 3. Penyakit Cinta nyanyian almarhum Sharifah Aini. Indonesia merosakkan dangdut dengan melebihkan unsur India dan Jawa termasuk senikata lucah seperti lagu Jagung panjang Jagung pendek dan tarian gelek melampau seperti goyang inul. Kejahatan Indonesia terhadap dangdut budaya Melayu menyebabkan orang Melayu menyangka dangdut berasal dari indonesia. 4. Indonesia menggunakan Bahasa Melayu tetapi menukar namanya. Ini satu lagi kejahatan Indonesia. ❤🌼 Contoh penyebutan Bahasa Melayu di Semenanjung seperti dalam: 1. Lagu Nuri Terbang Malam rakaman tahun 1903 nyanyian artis dari Pulau Pinang bernama Kasim. 2. Lagu kebesaran Negeri Perak yang dibuat tahun 1888. 3. Lagu Mek Mulung yang sudah beratus2 tahun usianya dan masih dipersembahkan dalam teater tradisi Negeri Kedah. 4. Filem 'Takdir Ilahi' 5. Filem 'Chinta' lakonan P. Ramlee tahun 1949. 6. Lagu Damak dan Lagu Lancang Kuning ciptaan Dato Bandar Luar Johor tahun 1900. ☝️ Itu sebagai contoh Bahasa Melayu di Semenanjung. Bahasa Melayu dalam filem2 tersebut memberi suatu kefahaman dari segi pertuturan atau nyanyian Bahasa Melayu dari Semenanjung yang ditiru oleh Indonesia. Indonesia bukan menggunakan sebutan Bahasa Melayu Riau seperti yang selalu diwar-warkan oleh pihak Indonesia. Bahasa Melayu Riau adalah sama seperti Bahasa Melayu Johor. Sebaliknya Bahasa Melayu dengan cara pertuturan dan nyanyian di Indonesia sekarang telah lama digunakan di Semenanjung seperti diabadikan dalam beratus2 filem Melayu lama dan lagu2 Melayu dari dulu sampai sekarang. Artis rakaman lagu Melayu pertama kali dibuat tahun 1903. Waktu itu indonesia belum wujud dan tiada bahasa sendiri. Walaupun pertuturan dialek Johor berkembang di Malaysia dalam persembahan seni seperti lagu dan puisi orang Malaysia masih menggunakan cara sebutan pertuturan Melayu seperti yang digunakan dahulu sebagaimana yang terbukti dengan pertuturan dan nyanyian Bahasa Melayu dalam filem Melayu lama dan rakaman lagu lama sampai sekarang Malaysia masih meneruskan tradisi budaya Bahasa Melayu yang tersebut. ☝️ FAKTA berdasarkan bukti nyata.
@sazleeibrahim4779
@sazleeibrahim4779 2 ай бұрын
Dua kosa kata yang dibincangkan di video ini, sememangnya selalu dituturkan oleh eknis Jawa di Malaysia. Terutama di sekitar Johor dan Selangor. Jika utara Malaysia, mungkin sangat jarang @ tak terdengarkan. (Betulkan jika orang utara juga faham.)
@yufochuhi1160
@yufochuhi1160 2 ай бұрын
Di kalangan bintang2 film di Singapura ketika itu ada yang berasal dari Indonesia, dan tentu saja ada yang dari suku Jawa seperti Mustarjo... mungkin P Ramlee bertanya padanya tentang bahasa Jawa yang lucu untuk membuka pintu gua itu... tidak mustahil kan...
@wakyIIsr
@wakyIIsr 2 ай бұрын
Memang pemain filem, skrip writer jaman dulu di Singapura dan Malaya memang ada ramai orang Jawa, sampai hari ni pun. Sultan di Malaya juga guna istilah Jawa di istana seperti: Gering, Mangkat, Matang, etc. Agih, Kumbahan juga diguna meluas di Malaysia.
@ololleho_11
@ololleho_11 2 ай бұрын
Disamping kata NGISING (jawa) sama artinya dg kata NGISING (sunda) yang artinya Buang Air Besar (BAB).. begitu juga kata NGOMPOL (jawa=sunda) yg artinya kencing waktu tidur...
@gusnug6832
@gusnug6832 2 ай бұрын
suatu saat nanti setelah channel Supriadi's Disscusion tayang untuk sekian kalinya akan ada revisi kamus dewan bahasa Melayu yang merujuk kepada channel ini 😃. Pak Supriadi siap-siap menerima gelar Datuk. (guyon pak)
@SupriadisDiscussion
@SupriadisDiscussion 2 ай бұрын
Hahhahahaha…Datuk Maringgi…
@Rosadi-xv3yd
@Rosadi-xv3yd 2 ай бұрын
Tinggal cari siti Nurbaya nih
@AbrahamLim69
@AbrahamLim69 2 ай бұрын
Prof Datuk Seri Supriadi, PhD 😂😂
@Sronto
@Sronto 2 ай бұрын
Itu salah tulis. Harusnya Jw, tapi tertulis Jk...😅
@Sronto
@Sronto 2 ай бұрын
​​@campursarigamelan7:33 yang ini lho, bang...
@dwindepriansyah3593
@dwindepriansyah3593 2 ай бұрын
Kalau di Sumatra Selatan terutama Palembang "MESENG" artinya sama buang hajat/bab.
@sambitansatudua7406
@sambitansatudua7406 2 ай бұрын
Klau disumatra selattan,meseng,buang hajat,kalu bahasa jawanya,ngising,itu bahasa jawa kasar,
@avatar-99
@avatar-99 2 ай бұрын
​@@sambitansatudua7406sama bhs Sunda juga ngising (kasar), halusnya kajamban
@akhmadmasri682
@akhmadmasri682 2 ай бұрын
Di Malaysia banyak diaspora Malaysia dari jawa, bshkan yang sekarang menjadi Professor bahasa Malaysia saat ini adalah orang jawa, jadi mereka itulah mungkin asal kata Jawa yang digunakan saat ini di Malaysia
@avatar-99
@avatar-99 2 ай бұрын
Profesor Awang Sariawan generasi ke 3 Jawa yg ada di Malaysia, dialah yg aktif buat propaganda alam Melayu dan melabeli Melayu pd bja Indonesia ...waspada dgn propaganda serampan serumpun dan alam Melayu mahawangsa mereka
@raswitadiniya4598
@raswitadiniya4598 2 ай бұрын
Semoga Kamus Bahasa Melayu diterbitkan oleh pemerintah Indonesia sendiri.. Menjaga keaslian kosakata Melayu asli daerah Riau, kepulauan Riau dan sekitarnya agar tetap lestari sepanjang masa Biarlah Bahasa Indonesia yang berkembang diperkaya dengan menyerap bahasa daerah lain
@herurochadi494
@herurochadi494 2 ай бұрын
Menurut saya, cara DBP Malaysia menambah kosa kata baru bagi bahasa Melayu Malaysia dg mengambil dari kosa kata bahasa Jawa adalah lucu sekaligus miris. Kenapa ? 1. Etnis Jawa di Malaysia adalah etnis pendatang, bukan etnis asli. Tanah asal etnis Jawa ada di Indonesia. 2. Ada begitu banyak etnis asli tempatan di Semenanjung, sabah, Serawak, kenapa bahasa2 etnis tempatan Malaysia, tidak diambil dan dijadikan sebagai bahasa Melayu Malaysia atau kedalam kamus Dewan ? 3. DBP Malaysia seperti mengabaikan atau tidak merasa penting utk mengambil kosakata dari etnis2 asli Malaysia utk dimasukan kedalam kamus Dewan mereka. 4. Kelak, cara DBP malaysia ini, akan munculkan polemik dan iri hati bagi etnis2 tempatan dimana justru bahasa Jawa yg banyak dan prioritas diambil sbg bahasa serapan baru bagi kamus Dewan bahasa Melayu Malaysia. Sungguh miris cara berpikir oknum2 di DBP malaysia
@SupriadisDiscussion
@SupriadisDiscussion 2 ай бұрын
Memang sangat disayangkan…saya yakin banyak kosakata dari Sarawak dan Sabah yang bisa dimasukkan ke dalam kamus ini. Apakah DBP didominasi orang-orang dari Semenanjung saja? Apakah krn kedudukan Sabah dan Sarawak yang berbeda dalam negara Malaysia? Seperti kita tahu bahwa Sabah dan Sarawak mempunyai otonomi khusus. Sebagai contoh jika orang Indonesia masuk di Kuala Lumpur, menunjukkan passport. Kemudian menggunakan penerbangan domestik Malaysia namun begitu sampai di Sabah Sarawak, non-Malaysian tetap harus melewati pintu imigrasi dan tetap harus menunjukkan passport sebelum bisa masuk Sabah Sarawak.
@userx1xy-1-xz
@userx1xy-1-xz 2 ай бұрын
Mereka lebih tampak sedang membangun bahasa Indonesia alih-alih bahasa Malaysia. Hal itu karena kosakata-kosakata yang mereka gunakan berasal dari daerah-daerah di Indonesia. Seharusnya mereka membangun bahasa Malaysia, dan tentunya dengan cara menyerap kosakata-kosakata yang biasa diucapkan oleh etnis-etnis yang ada di Malaysia itu sendiri. Dua di antaranya adalah etnis Chinese dan Tamil. Mau tidak mau harus begitu karena kedua etnis tersebut bagian dari Malaysia. Namun, yang menjadi persoalan adalah konsep kemelayuan mereka sendiri. Mereka terlalu taasub dengan kemelayuan, sehingga ogah membangun bahasa Malaysia dan memilih membangun bahasa Melayu. Tapi lucunya, untuk membangun bahasa Melayu pun, mereka membutuhkan modal dari kosakata-kosakata non-Melayu yang ada di daerah-daerah di Indonesia meskipun kosakata itu tidak pernah diucapkan di Malaysia. Lompatannya melebihi suku Melayu yang ada di Indonesia sendiri, yang secara status lebih bersaudara dengan suku-suku lain yang ada di Indonesia yang kosakatanya diambil oleh Malaysia. Yang lebih ironis lagi, mereka dengan tangan terbuka turut menyerap kosakata Indonesia-Belanda. Baiklah, mereka mungkin menganggap Indonesia itu Melayu, tapi bagaimana dengan Belanda?? Apakah Belanda lebih mendapatkan pengakuan di bumi Malaysia daripada etnis Chinese dan Tamil yang nyata-nyata adalah bangsa mereka sendiri?? Selain itu, bukankah Malaysia juga menyerap kosakata Spanyol, Portugis, inggris dan Arab?? Jangan salahkan jika 20-50 tahun lagi, anak cucu kita akan mengatakan dengan lantang bahwa Malaysia menggunakan bahasa Indonesia dengan dialek Melayu😁 (Biasanya kan orang Malaysia yang menyebut bahasa Indonesia itu adalah bahasa Melayu dengan dialek Indonesia). Sementara generasi Malaysia di masa itu bakal kicep karena tak tahu asal-usul bahasanya sendiri, sehingga tidak bisa menjelaskan kepada dunia internasional. Sepertinya Melayu-Malaysia akan hilang ditelan bumi. Menurut saya senidiri, seharusnya Malaysia membangun bahasa nasional/bahasa Malaysia dengan cita rasa nasional, bukan malah taasub dengan kemelayuan. Mereka menuntut etnis lain untuk nasionalis, tapi mereka sendiri tidak nasionalis.
@chairielyu8941
@chairielyu8941 2 ай бұрын
@@SupriadisDiscussion Biarin aja pak, orang sabah dan serawak udah bersiap2 untuk keluar dari ferderasi malaysia tinggal tunggu waktunya aja.
@MohNoorMohNoor
@MohNoorMohNoor 2 ай бұрын
@@SupriadisDiscussion Apakah kamu tahu,kuasa autonomi hal hal imegrezen,pendidikan adalah termaktub didalam MA63,perkara itu di persetujui oleh pihak pihak yang terlibat didalam pembentukan MA63 yang menjadikan asas pembentukan Malaysia ? Tanpa persetujuan pembahagian kuasa autonomi itu, tidak akan terbentuknya Malaysia. Apakah kamu mengkritik persetujuan yang kami telah lakukan? Apakah kamu setuju seandai kami mengkritik apa sahaja yang ada didalam perlembagaan pembentukan negara Indonesia ? Bertindak bijak lah saudara Jangan sampai pemikiran kamu terhanyut oleh hasutan warganet Indonesia yang rata rata rendah pemikiran mereka itu. Kamu sepatutnya mendidik mereka dan bukan menyiram minyak keatas api yang terbakar !
@raswitadiniya4598
@raswitadiniya4598 2 ай бұрын
​​@@MohNoorMohNoorsepertinya pak supriadi hanya mengungkapkan keheranannya mengapa kamus BM tidak mengambil kata dari Sabah Serawak dulu saja sebelum ambil kata bahasa Jawa Ngoko (kasaran)? Soalan imigrasi hanyalah soalan sampingan saja Kamus Besar Bahasa Indonesia memperkaya kosakatanya dengan menyerap bahasa banyak daerah yang ada di Indonesia dan bahasa asing lainnya
@ThePegel
@ThePegel 2 ай бұрын
Saya baru tau kalo kosakata yg dimasukkan ke dalam kamus-kamus Malaysia dan brunei itu pintunya berasal dari MABBIM. Jadi MABBIM itu faedahnya apa sih? kok saya tidak melihat dampak positifnya bagi perkembangan bhs Indonesia. yg ada malah secara signifikan menambah perbendaharaan kosakata bagi negara tetangga Brunei dan Malaysia. sehingga bhs melayu yg mereka gunakan semakin mirip dengan bhs Indonesia. Ini membuat saya bingung juga, karena Malaysia dan Brunei itu menyatakan bhs mereka adalah bhs melayu, tapi semakin kesini, semakin hari bhs melayu mereka yg mereka tuturkan itu sudah tidak asli lagi seperti bhs melayu sejatinya. Saya sebagai keturunan malayu Riau sedih, karena milhat perkembangan bhs melayu di negara tetangga yg sudah tidak sesuai fitrah bhs melayu sejatinya, karena siapa lagi yg dapat mentenarkan bhs melayu ke seantero dunia selain Brunei dan Malaysia. Sementara Indonesia sudah mantap dan mapan dengan bhs Indonesianya.
@SupriadisDiscussion
@SupriadisDiscussion 2 ай бұрын
Utk kosakata ‘ngising’ ini masuknya bukan dari Mabim karena di Kamus Besar Bahasa Indonesia tidak ada kosakata ‘ngising’ seperti yg saya bahas di video ini. Mungkin diambil langsung dari Kamus Jawa. 🙏🙏🙏
@nuduarte6113
@nuduarte6113 2 ай бұрын
sepertinya kasus nya bukan dari kamus bahasa jawa , justru kemungkinan orang2 jawa yang bermigrasi ke semenanjung yang dijadikan rujukan serapan kosakatanya.
@raswitadiniya4598
@raswitadiniya4598 2 ай бұрын
​​pak apakah semua bahasa daerah di Indonesia masing masing sudah ada kamus resmi bahasa daerahnya-bahasa Indonesia? Setahu saya kamus bahasa daerah yang besar besar saja seperti Melayu-Indonesia, Jawa-Indonesia, Madura-Indonesia dll
@avatar-99
@avatar-99 2 ай бұрын
MABBIM kecolongan, kosa kata bhs Indonesia sebanyak 60 ribu diambil malon, makanya banyak yg mirip kan.. Oleh sebab itu Indonesia tidakau bekerjasama lagi, dan berjuang sendiri
@awangleman3612
@awangleman3612 2 ай бұрын
​​@@avatar-99kalau tidak tahu asal usul bahasa melayu jgn asal gomong. Bahasa melayu Johor Riau Lingga adalah dari bahasa yg dijadikan asas sebagai bahasa Indonesia, bahasa melayu Malaysia, bahasa melayu Brunei dan bahasa melayu Singapura. Bahasa melayu Riau itu sebenarnya adalah dari bahasa melayu Johor Riau Lingga yg diambil dari bahasa melayu klasik yg digunakan oleh para2 bangsawan raja2 melayu dari Melaka yg dikenali sebagai bahasa melayu tinggi. Bahasa ini menjadi bahasa lingua Franca di era itu kerana perdagangan. MMG bahasa melayu ini berasal dari Sumatera tetapi di seluruh Asia tenggara ini dimana ada penduduk melayu itu bukan semuanya bahasa melayu mereka itu berasal dari bahasa melayu Sumatera. Kerana ada bahasa melayu di beberapa wilayah penduduk melayu dinegara2 lain ada yg berasal dari bahasa melayu kuno seperti bahasa melayu Cham di Kemboja/Vietnam, bahasa melayu Kelantan, bahasa melayu Kedah dan sebagainya. Tetapi bahasa melayu ini hanya masyhur setelah era kerajaan Melaka yg disebut bahasa melayu klasik. Tetapi sejarah ttg asal usul bahasa melayu itu pabila di Indonesia diubah dari sejarahnya dari kamus2 buku sejarah Indonesia, dari asalnya disebut sebagai bahasa melayu Johor Riau Lingga tetapi hanya disebut bahasa melayu Riau saja. Kalau tidak percaya kamu Coba saja kau itu tanyakan orang2 melayu di Riau sana, bagaimana asal usul bahasa melayu Riau itu??? Bahasa yg kamu anggap maling sebanyak 60 ribuan itu adalah dari bahasa melayu ini, bukan bapak bahasa Indonesia itu ciptakan bahasa baru yg dicipta2kan. Tahu atau tidak kamu. Bahasa2 tersebut 60 ribuan itu adalah bahasa2 pertuturan sehari2an oleh para warga2 yg sememang yg wujud di nusantara ini sebelum kedatangan penjajah dan juga adalah bahasa lingua Franca yg digunakan di seluruh Asia tenggara ini. Enak2 aja ibarat bapak bahasa Indonesia itu kononnya seolah2 mencipta bahasa baru ibarat jatuh dari langit, tiba2 wujud 60 ribu kosakata2 didalam kamusnya. Kau fikir bahasa orang dulu2 itu sebelum datangnya penjajah orang2 di pulau Borneo, semenanjung, Brunei, Singapura tu guna bahasa alien??? Itulah bahasa2 yg digunakan, dituturkan oleh penduduk di seluruh nusantara ini sebelum dibelah2 menjadi beberapa negara oleh penjajah. Makanya fikir itu guna otak, bukan ditaruh di kepala lututmu otak mu itu!!! Kau boleh klaim, boleh menuduh maling bahasa Indonesia sekiranya kalau bapak bahasa Indonesia mu itu yg menciptakan bahasa Indonesia yg diambil dari bahasa melayu itu, kalau dia itu menciptakan bahasa baru yg belum dituturkan oleh manusia dan 60 ribu kosakata2 itu dia sendiri yg menciptakannya. Tidak menjiplak dari mana2 bahasa. Itu baru benar kalau mengikut tuduhan mu. Tapi bapak bahasa mu itu hanya mencopy paste dari bahasa melayu Riau yg dituturkan dari segenap sebahagian orang yg mengunakan bahasa tersebut, lalu kau itu menuduh maling kepada orang2 yg telah lama yg mengunakan bahasa melayu tersebut, sedangkan bapak bahasa Indonesia mu itu baru menciptakan bahasa Indonesia itu baru di tahun 1925. Sedangkan 89% dari kamus2 bahasa Indonesia itu hasil dari serapan bahasa melayu Johor Riau Lingga yg menjadi bahasa lingua Franca di seluruh nusantara sejak ratusan tahun. Lalu di tuduh maling???
@anggietiar579
@anggietiar579 2 ай бұрын
dapatnya ya dari para TKI itulah yg asalnya dari jawa.
@abdul9662
@abdul9662 2 ай бұрын
Saya tinggal di jakarta dan sekitar juga baru tahu arti ngising 😊. Ompol bahasa Betawi
@adim577
@adim577 2 ай бұрын
Kalo tau ngissing berarti tau dong artinya zoom long..😅😅😅 mirip bahasa inggris tapi artinya beda..
@abdul9662
@abdul9662 2 ай бұрын
@@adim577 boro2
@avatar-99
@avatar-99 2 ай бұрын
Bhs betawi ngising bukannya berak ya bro
@abdul9662
@abdul9662 2 ай бұрын
@@avatar-99 berak
@ayomomo8772
@ayomomo8772 2 ай бұрын
*WONG JOWO* _Wong Jowo ningdi wae_ _Ojo nganti ilang Jawane_ _Kudhu nguri-uri Budoyo jowone_ _Lan ojo lali karo boso jowone_ _Boso bakal ilang naliko ora ditutur-ake_ _Budoyo iso nyingkir yen ora dilestare-ake_ _Bongso bakal musno yen ora diajeni dhewe_ _Kabeh kuwi dhadhi kewajibane awake dhewe_ Ayo Momo, 25 September 2022 disampurna-ake 04 Juni 2023
@Tuan-crab586
@Tuan-crab586 2 ай бұрын
Ayo warga semenanjung piye iki 😂😂😂
@user-fn6jl3fo8c
@user-fn6jl3fo8c 2 ай бұрын
I love indonesia mantap chanel nya untuk meluruskan sejarah peradaban dunia moga berkembang
@jusufagung
@jusufagung Ай бұрын
Sebenarnya kalau ditulis dalam aksara Jawa, ditulis ꦔꦶꦱꦺꦁ, jadi kamus Dewan Bahasa Melayu mengeja seperti ejaan carakan.
@layar12
@layar12 2 ай бұрын
Bahasa melayu biasa dengan bahasa melayu standard negara berbeza Kosakata roman banyak dalam bahasa inggeris Dalam bahasa malaysia kosa kata inggeris dimelayukan seperti production jadi produksi Banyak lagi kosakata dari belanda portugis sanskrit inggeris arab dan bahasa suku suku kepulauan melayu ada dalam bahasa kebangsaan Bahasa melayu negeri atau daerah lebih menggunakan kosa kata setempat dan berbeza mengikut tempat Misalnya orang utara sebut nyiur tapi mrlayu lain sebut kelapa
@ubay5
@ubay5 2 ай бұрын
Hal ini karena pada zaman tahun 50an perfilman Malaysia bnyk artis2nya berasal dari Indonesia atau keturunan diaspora dari Indonesia. Karena pusat perfilman asean berpusat di Singapura dimana wkt itu Singapura msh bergabung dgn Malaysia. Makanya bahasa dalam film malaysia zaman itu seperti bahasa Indonesia yg orng Malaysia skrng menyebutnya bahasa Melayu baku. Lagu2 dalam film2 pada wkt itu lagu2 daerah yg berasal dari Indonesia juga di jadikan sound track film mereka. Maka ada kasus lagu rasa Sayange yg berasal dr Maluku mereka klem milik mereka. Entah kenapa setelah masuk tahun70an perfilman Malaysia berubah menggunakan bahasa logat Melayu seperti bahasa yg kita dengar saat ini. Yg herannya pada Seni musiknya sprt lagu2 kosa kata yg dipakai tdk ikut berubah. Kenapa zaman 50an film2 Malaysia terkenal di Indonesia khususnya di sumatera dan kalimantan, karena bahasa yg dipakai pada wkt itu sama dgn film2 Indonesia, walaupun ad sedikit campur2 bahasa inggris. Film2 mereka mudah dipahami masyarakat Indonesia pada zaman itu.
@SupriadisDiscussion
@SupriadisDiscussion 2 ай бұрын
Satu hal yg saya perhatikan…waktu film2x P Ramlee, pengucapan huruf a diakhir sebuah kata sama dengan pengucapan di Indonesia dimana sekarang berbeda menjadi e. Seperti yang anda tulis, ketika menyanyi, pengucapan tetap a..
@ubay5
@ubay5 2 ай бұрын
@@SupriadisDiscussion bukan cuma difilm2 P. Ramlee aj mas bro. Semua film2 Pada zaman itu menggunakan bahasa yg pengucapannya mirip dgn pengucapan bahasa Indonesia, tapi pengecualian untuk film2 genre silat dan kisah kerajaan mereka menggunakan kata yg berakhiran e. Saya penggemar film2 klasik Malaysia dari kecil. Sampai skrngpun saya kadang masih suka nonton di you tube. Anehnya di Kepri tak pernah saya dengar istilah bahasa Melayu baku.
@gogosummer_oh
@gogosummer_oh 2 ай бұрын
​@@ubay5 di google juga bilang kalau Bahasa Melayu baku itu buatan Malaysia agar bisa berbarengan dengan Bahasa Indonesia... Kenapa di Riau tidak ada istilahnya Bahasa Melayu Baku yaaa karena Bahasa Indonesia akarnya dari Bahasa Melayu Tinggi... Ingat ya Melayu Baku dengan Melayu Tinggi itu berbeda maksudnya
@user-nl2wl2ys7n
@user-nl2wl2ys7n 2 ай бұрын
​​@@SupriadisDiscussionsebutan bahasa melayu baku akhiran A digunakan dalam karya seni seperti lagu, puisi, syair, sajak dan pantun di Malaysia. Orang melayu di bahagian utara semenanjung Malaysia di negeri Perlis, Kedah, dan Pulau Pinang serta negeri Sabah di borneo juga aslinya menyebut secara baku dalam loghat bahasa negeri mereka...Bukan semua orang melayu di Malaysia pakai loghat E..Cuma loghat bahasa E biasanya digunakan sebagai loghat bahasa pergaulan seharian di negeri Selangor, Perak, Pahang, Terengganu, Melaka ,Johor dan Kuala Lumpur.. loghat sebutan O juga ada di negeri Kelantan dan Negeri Sembilan...Loghat bahasa melayu yang standard pengucapannya diambil dari loghat bahasa melayu Johor - Riau digunapakai di Malaysia .. Sistem ejaan bahasa melayu yang standard/ formal digunapakai di Malaysia adalah sistem ejaan baku...A. bukan E atau O. Itu sebabnya kebanyakan orang Indonesia boleh memahami apa yang di komen oleh orang Malaysia.
@irwanbodyfit491
@irwanbodyfit491 2 ай бұрын
Saya lagi mau makan, tiba2 video ini muncul diberanda..saya tonton..alhasil selera makan saya hilang😅
@raswitadiniya4598
@raswitadiniya4598 2 ай бұрын
Bahasa Indonesia: Buang Air Besar Bahasa Jawa ngoko / kasar: ngising atau bila kasar lagi adalah ngeseng Bahasa Jawa Kromo Madya / agak halus: bebanyuan Bahasa Jawa Kromo Inggil /halus: Bobotan (Mohon koreksi bila salah) BAB dalam Bahasa daerah kalian apa? Kalo bahasa dari daerah Riau apa?
@SupriadisDiscussion
@SupriadisDiscussion 2 ай бұрын
Dalam Bahasa Indonesia sopan dan halus ‘Ke belakang’…
@adim577
@adim577 2 ай бұрын
Kalo di jawa barat modol😅😅
@Sronto
@Sronto 2 ай бұрын
Dalam bahasa jawa : Telek = kotoran ayam Ayam buang kotoran = nelek Kesimpulan : Tinja = kotoran orang Orang buang kotoran = ninja
@avatar-99
@avatar-99 2 ай бұрын
​@@adim577modol dan ngising dlm bhs Sunda kasar, halusnya ee atau kajamban .. Koreksi kalau salah
@brengospapak-cf7to
@brengospapak-cf7to Ай бұрын
Ngising bhs jawa halusnya => bebucal
@inuomae5465
@inuomae5465 2 ай бұрын
Memang tulisan nya benar ngising kalau ngiseng itu bahasa jawa mataraman lebih tepat nya bahasa jawa logat mataraman Vokal a berubah bunyi o Vokal u berubah bunyi o Vokal i berubah bunyi e catatan: tidak semua vokal a dan u berubah bunyi o dan juga tidak semua vokal i berubah bunyi e
@danuaditya642
@danuaditya642 2 ай бұрын
sesuai dengan aturan bunyi vokal.
@inuomae5465
@inuomae5465 2 ай бұрын
@@danuaditya642 Logat jawa mataraman beda Datang saja ke jogja dan ngobrol sama orang jogja asli contoh tulisan kota bantul tapi nyebut (logat/baca) nya bantol, b nya pun tebal seperti ada m di depan nya, nyebut bantul juga benar tp agak gimana gitu, gunung kidul nyebut nya gunung kidol, tokoh mistis nyai rara kidul atau biasa disebut nyai roro kidul (nyairo kidul) menjadi nyairo kidol nyebut nya Ha na ca ra ka menjadi ho no co ro ko mengucapkan nya padahal ada sandangan taling tarung untuk merubah a menjadi o Para pakar membahas itu
@gogosummer_oh
@gogosummer_oh 2 ай бұрын
Intinya mereka (Malaysia) sedang kebingungan dengan kamus bahasa nya sendiri
@shamshulanuar7718
@shamshulanuar7718 2 ай бұрын
Tidak bingung. Kami di Malaysia sedar Indon malu untuk akui Bahasa Indon berasal Dari Bahasa Melayu. Walupun mwmnag kerajaan Indon sendiri akui Bahasa Indon berasal Dari bahsa Nelayu
@hidayatsupriatna753
@hidayatsupriatna753 2 ай бұрын
sudah lumrah waktu ngising keluar ompol 😅
@EDAN_ora_waras
@EDAN_ora_waras 2 ай бұрын
cerita tentang negara koplak menjadi hiburan yang sangat murah meriah..😂😂
@Zodiak-9u4
@Zodiak-9u4 2 ай бұрын
Yg keluar ompol apa ompol. 😂🙏
@hidayatsupriatna753
@hidayatsupriatna753 2 ай бұрын
​@@EDAN_ora_waras makanya perlu di jaga biar tambah lucu 😁
@hidayatsupriatna753
@hidayatsupriatna753 2 ай бұрын
​@@Zodiak-9u4 pokoknya ompol.. titik 😂
@Zodiak-9u4
@Zodiak-9u4 2 ай бұрын
@@hidayatsupriatna753 iya. Iya. Ya.. 🤣
@wewenang5167
@wewenang5167 2 ай бұрын
Mengapa dimasukkan mungkin kerna ramai yg bertanya disebabkan film itu. Masyarakat Melayu Malaysia juga tidak pernah menggunakan perkataan itu semua, yang mencadangkan penggunaan mantra itu kepada P ramli juga adalah rakannya yang berketurunan jawa. Orang jawa di Malaysia juga tidak pernah menggunakan kosa kata itu lagi. Siapa yang memasukkan dalam Kamus DBP? Orang jawa Malaysia yang bekerja di DBP mungkin. Cuma ngompol atau ompol masih ada orng jawa di Malaysia yg masih guna, tapi hanya orang tua di kampung aja atau sesama keluarga mereka saja. Semua kosa kata ini tidak pernah digunakan dalam apa-apa naskah rasmi maupun buku-buku di Malaysia.
@johnsparrow6006
@johnsparrow6006 2 ай бұрын
Pak di kamus malaysia ada gak bule? Setahu saya mereka memanggil bule dgn mat saleh atau orang kulit putih
@gogosummer_oh
@gogosummer_oh 2 ай бұрын
Kata “Bule” untuk menyebut orang dari Eropa (kulit putih) itu tidak ada di Kamus Dewan Malaysia
@eropa5483
@eropa5483 2 ай бұрын
Kata " ngising " artinya buang air besar atau b3rak.
@wahyudisoebagio4150
@wahyudisoebagio4150 2 ай бұрын
Kata jajan dan mudik apakah ada di kamus melayu malaysia? Karena kedua kegiatan itu bagian budaya kita di indonesia
@indonetizen8601
@indonetizen8601 2 ай бұрын
Video-video dari channel ini harus diarsipkan dan jangan sampai hilang.
@mukhamadusnul2749
@mukhamadusnul2749 2 ай бұрын
Bang singkatan2 kosakata pinjaman apa saja contohnya. Jw Jawa Id Indonesia .... Yng tau bntu jawab y
@SupriadisDiscussion
@SupriadisDiscussion 2 ай бұрын
IB Indonesia Belanda Mn Minang
@mukhamadusnul2749
@mukhamadusnul2749 2 ай бұрын
Klo Sg apa itu
@Sronto
@Sronto 2 ай бұрын
Sg = Songong
@adim577
@adim577 2 ай бұрын
Kan ada laagu ngising..liriknya kaya gini....pengen ngising langka banyu.pengen ngising laka banyi korede watu.ora maning manging ngising korede watu...
@jlebert17
@jlebert17 2 ай бұрын
Proses sunting dan koreksi kamus bahasa Melayu Malaysia ternyata buruk sekali ya...
@SupriadisDiscussion
@SupriadisDiscussion 2 ай бұрын
Saya terkadang heran dengan komentar dari teman2x Malaysia yg mengatakan seperti: saya tidak berhak berbicara tentang bahasa karena saya bukan Profesor, tidak punya gelar PhD. Saya tahu pernyataan tsb mempunyai dua sisi agar saya tidak membicarakan apa yg tertulis di kamus. Kamus ini sudah menjadi milik publik, milik umum. Kamus itu kan hasil kerjaan ahli bahasa, kita bisa melihat hasil kerjaan mereka melalui kamus ini.
@gogosummer_oh
@gogosummer_oh 2 ай бұрын
Sebenarnya pandangan mereka yang seperti itu bentuk mereka tidak peduli kalau ada yang tidak beres pada Kamusnya ​@@SupriadisDiscussion
@Sronto
@Sronto 2 ай бұрын
Mungkin mereka bahkan tak paham bagaimana caranya untuk peduli. Mereka bisanya cuma nyolot doang...😅
@romansreings9285
@romansreings9285 2 ай бұрын
Yg sering saya dengar orang Malaysia sering gunakan kata reti... setau saya reti itu bahasa jawa yg artinya tau... di Malaysia sering gunakan tak reti yg bermaksud tak tau.
@Searole94
@Searole94 2 ай бұрын
Tanya wak zahid bagaimana ngiseng boleh masuk jangan tanya kami . Di Malaysia ada bermacam suku bangsa oleh kerana itu ada kebarangkalian bahawa suku lain juga boleh terserap dengan sendirinya.
@WaeUdin
@WaeUdin 2 ай бұрын
Bahasa sunda kata ngising,modol,e'e' artinya buang air besar atau berak
@Sronto
@Sronto 2 ай бұрын
Mungkin kata "ngiseng" dimasukkan oleh kompresor Awang Sariyan (ketua dewan bahasa dan pustaka malesia), kan dia keturunan Jawa...😮
@dianpratamarf
@dianpratamarf 2 ай бұрын
emang malaysia gitu. merasa serumpun dengan indo jadi bisa ambil semua hal di indo menjadi milik mereka. gw pernah lihat menteri malaysia di TV bilang " kalau kita tak punya kosa kata tertentu, ambil lah dari jawa, sunda, minang, bugis, dll, karna kita serumpun"
@Flybyironwings
@Flybyironwings 2 ай бұрын
Sabah dan Sarawak dicuekin...
@danuaditya642
@danuaditya642 2 ай бұрын
terakhir orang sana berkata, "itu semua bermula dari kami, kalian yang ambil."
@hidayatsupriatna753
@hidayatsupriatna753 2 ай бұрын
@@danuaditya642 kitakan Nusantara dari belum wujud Indonesia - Malaysia... klasik 😅
@VanCabixx
@VanCabixx 2 ай бұрын
Bedakan negara Malaysia jajahan Inggris sejarah Melayu Bangladesh India China Sabah Serawak Malaysia jajahan Inggris bahasa campuran inggris Malaysia ❤❤❤
@tatangsukma8362
@tatangsukma8362 2 ай бұрын
NGISING dalam Bahasa Sunda = Berak / Buang air besar. Sedangkan NGOMPOL dalam Bahasa Sunda = Pipis / Buang air kecil.
@mawotgaming
@mawotgaming 2 ай бұрын
Ada lagi kosakata dhuwik (uang dalam bahasa Indonesia),,, saya orang Jawa kalau dengar di film Upin Ipin kog bilangnya dhuwik sama dengan Jawa ya?
@avatar-99
@avatar-99 2 ай бұрын
Sunda : duit, artos, acis
@cahyospn723
@cahyospn723 2 ай бұрын
Nanti kamus melayu malaysia akan di rubah arti kata ngising adalah sarapan pagi.
@jusufagung
@jusufagung Ай бұрын
Semar mesem maksudnya? Jadi lucu ketika menjadi Semar ngising. 😂😂😂😂
@YarnoDoank
@YarnoDoank 2 ай бұрын
Ya kita bakal bingung , orang mereka aja bingung mas wkwkkwkw
@damarprestio4887
@damarprestio4887 2 ай бұрын
Coba para profesor di Malaysia itu buat konten konten seperti mas Supri.. apa mereka berani menerima kenyataan
@MohNoorMohNoor
@MohNoorMohNoor 2 ай бұрын
Profesor di Malaysia rata rata gaji mereka puluhan ribu ringgit Mereka tak perlu buat konten di youtube untuk cari makan seperti kebanyakan youtuber indonesia
@Zodiak-9u4
@Zodiak-9u4 2 ай бұрын
@@MohNoorMohNoor berarti prof anda makan gaji buta tidak berkerja untuk memartabatkan bahasa kebangsaan 🇲🇾 bisanya hanya mendongeng dan usil dengan bahasa negara tetangga..
@damarprestio4887
@damarprestio4887 2 ай бұрын
@@MohNoorMohNoor dari hal yang receh begini dapat membuktikan kebenaran...bisa terlihat jelas mana yang benar dan mana yang salah
@nuduarte6113
@nuduarte6113 2 ай бұрын
kompresor dari malingsia kebanyakan melayu palsu yang merupakan keturunan suku suku yg ada di Indonesia ,justru untuk menunjukan kemelayuannya mereka tanpa malu malu membuat halusinasi alam melayu untuk mengklaim semua budaya dan bahasa di nusantara biar kelihatan paling melayu daripada suku melayu asli di Indonesia.
@AbrahamLim69
@AbrahamLim69 2 ай бұрын
​@@MohNoorMohNoorprof Melayu Semenanjung ialah prof perkauman
@KinalNeri
@KinalNeri 2 ай бұрын
Itu karna Ada Orang jawa yang yang suka selipkan bahasa jawa ke melayu. Kalau tak Ada Orang jawa pasti gak Ada Malaysia aman Dari hujatan Orang jawa .
@m.isnaeniassaddinataisnaen4081
@m.isnaeniassaddinataisnaen4081 2 ай бұрын
Ngapain bingung Boz...sdh dpt dipastikan kamus Jiran ada kosa kata baru ya sejak Jiran berhasil mencuri dari kosa kata Bahasa Indonesia dan Bahasa Daerah Indonesia emang punya niat Negatif Jiran sampai kapanpun edisi *mikir keras*
@PutraSunda-uo1wz
@PutraSunda-uo1wz 2 ай бұрын
tapi dalam adegan kartun upin ipin ,kencing lagi tidur,,dia ga bilang ngompol tapi terkencing
@herurochadi494
@herurochadi494 2 ай бұрын
Dialog bahasa ipin upin masih pakai dialog kamus dewan edisi 2...😃😃
@cindarsakka
@cindarsakka 2 ай бұрын
Bukan terkencing kang putra Sunda pas di Upin Upin ngompol tapi terhancing di kaso ( orang Malon gak bisa ngomong kalo ada huruf R di depan di tengah atau pun di belakang 😁😁😁😁😁)
@pakharjito6986
@pakharjito6986 2 ай бұрын
Profesor Malaysia hanya mengcopy paste bahasa Indonesia yang diakui sebagai karya ilmiah mereka demi karier mereka supaya terlihat hebat dan bekerja.
@wewenang5167
@wewenang5167 2 ай бұрын
Pak satu Malaysia tau yang ucapan buka pintu gua itu dimabil dari bahasa jawa. Kerana apa? Kerna di Malaysia jika ada apa-apa watak DUKUN atau BOMOH di film atau TV pemian dan sutradara DILARANG daripada menggunakan bahasa Melayu jika melakonkan watak atau ucapan mantera yang syirik atau berkonotasi sihir. Jadi Tak kiralah di film taun berapa pon jika di Malaysia semua film yg ada watak Dukun atau Bomoh atau Pawang para pelakon dan sutradara akan menggunakan bahasa suku-suku asing atau bahasa daerah yang pekat bunyinya supaya tidak mempunyai apa-apa makna atau konotasi yang melanggar hukum syarak dan tidak diikutin oleh penduduk setempat. Itu sebabnya kalau bapak nonton apa pun film Malaysia yg horor atau yg ada watak DUKUN pasti si dukunnya itu orang Jawa dan menggunakan mantera bahasa jawa atau Dukun siam yg menggunakan bahasa Siam. Malah hingga sekarang pon jika film horor yg ada dukun pasti dukunnya itu mengguna bahasa Jawa atau bahasa daerah lain yg tidka difahami masyarakat banyak. Pemerintah Malaysia melarang sama sekali menggunakan jampi atau mantera sebenar dalam bahasa Melayu. Iya Dukun atau Bomoh Melayu yg menggunakan bahasa Melayu lama banyak juga di Malaysia tetapi tidak dibenarkan untuk di amerkan di dalam film atau TV. Apa-apa bacaan mantera, sihir, jampi dan ucapan syirik dalam film dan tv jika menggunakan bahasa Melayu baku atau pon tidak baku DILARANG keras oleh pemerintah Malaysia dan filmnya akan ditarik dari tayangan. Atas sebab yg sama juga ada banyak film horor indonesia yg barusan saja keluar baru-baru ini tidak dibenarkan tayang di bioskop Malaysia, kerna Jabatan Mufti dan Agama Islam di Malaysia memang memperhatikan keras apa yang ditayangkan di TV dan di Fim di seluruh Malaysia. Menayangkan minum arak aja udah bakalan mendapat tentangan hebat dari masyarakat dan Jabatan Agama Islam dan sutradara atau pelakon terkait bakal di gam.
@SupriadisDiscussion
@SupriadisDiscussion 2 ай бұрын
Kalimat pertama anda sangat menarik. Apakah karena itu banyak penduduk Malaysia menjadi ‘irritated’ kalau ada orang menggunakan bahasa Jawa? Disebabkan bahasa Jawa dianggap identik dengan bahasa perdukunan? (Perbomohan)? Mungkin anda belum mengerti betapa indahnya Bahasa Jawa dan semua nilai-nilai Jawa yang ada. Sangat menarik juga cara anda menjelaskan bahwa secara tidak langsung bahasa mempunyai agama seperti sebagian orang percaya bahwa Bahasa Arab mempunyai agama.
@caturbudi9636
@caturbudi9636 Ай бұрын
Casino yg jelas haram malahan Legalisir sedangkan mantra yg hanya kata kata syair malah ketakutan😅😅😅
@yogirprayogi6332
@yogirprayogi6332 2 ай бұрын
Kan dulu tahun 1960-an 🇲🇾 ngimpor banyak guru dari 🇮🇩
@avatar-99
@avatar-99 2 ай бұрын
Faktanya mereka import guru dari Indonesia, selanjutnya mereka katakan bahasa Indonesia itu tidak ada, padahal mereka sudah berhasil nyolong kosa kata bjs indonesia sebanyak 60 ribu. Untuk itu kedepannya kita tidak usah kerjasama dgn malon, mereka super licik
@prieatmodjo1763
@prieatmodjo1763 2 ай бұрын
kita kecolongan , ikut Mabim , sudah lebih dari 65 ribu kosa kata yang diambil dari bahasa Indonesia , tanpa Malaysia memahami arti dan mengimplementasikan puluhan ribu kosa kata itu
@Butuh_anak_gampang
@Butuh_anak_gampang 2 ай бұрын
🤭 Benar juga malayalam lebih jawa dari indonesia. Karena semua di klaim milik jawa dari indonesia.
@centongsayur-rx9jw
@centongsayur-rx9jw 2 ай бұрын
FAKTA NYATA JELAS DI DEPAN MATA BAHWA BAHASA MELAYU MALAYSIA TIDAK ADA . 1 LIHAT DI KAMUS BAHASA MELAYU MALAYSIA , KENAPA HASIL JIPLAK DARI KAMUS BAHASA INDONESIA KBBI. 2 BAHASA DAERAH NYA MALAYSIA MANA ...? TOLONG SEBUTKAN , UNTUK MEMPERKAYA KOSAKATA DALAM BAHASA MELAYU MALAYSIA .
@mulyawidodo4715
@mulyawidodo4715 2 ай бұрын
Ndasem krewak ada nggak dibahasa melayu malon
@Sronto
@Sronto 2 ай бұрын
Gak enek mas, onok'e pecas ndahe...
@KinalNeri
@KinalNeri 2 ай бұрын
Yang Salah Karna Ada Orang jawa di malaysia. Dalam pergaulan di malaysia pasti Ada Orang jawa itu sebabnya Orang jawa suka selipkan bahasa jawa
@juliecalyx2629
@juliecalyx2629 2 ай бұрын
Di salah satu episode Upin Ipin juga ada kok yg pakai bhs Jawa dg kata2 'Semar Ngising'. Saya ingat krn saya nonton sama keponakan yg masih sekolah TK waktu itu, tapi lupa judul episode-nya apa. 😂
@SupriadisDiscussion
@SupriadisDiscussion 2 ай бұрын
Bisa jadi itu terinspirasi dari film Ali Baba Bujang Lapuk
@HasanQomarii-iq5rb
@HasanQomarii-iq5rb Ай бұрын
Kok bahas ngising semprul iku aku iki madang ,/dahar🤣🤣🤣
@AndiRaja-tz8kz
@AndiRaja-tz8kz 2 ай бұрын
Kosa kata bahasa melayu cuman puluhan ribu aja. Makanya mereka harus adopsi kosa kata bahasa indonesia biar terlihat hebat. Lucu
@VanCabixx
@VanCabixx 2 ай бұрын
Malaysia Melayu China India Sabah Serawak Bangladesh jajahan Inggris bahasa campuran inggris Malaysia 😂😂😂😂😂
@hampir410
@hampir410 2 ай бұрын
Klo sdh terbiasa mencuri pasti akan mencuri terus.
@avatar-99
@avatar-99 2 ай бұрын
Kosa kata lu dan gue lagi booming di Malaysia, siap2 nanti rpofesornya bilang itu kosa kata bhs Melayu 😂😂😂
@user-fu9yg9bk2s
@user-fu9yg9bk2s 2 ай бұрын
sim salabim abakadabra..... jadilah kosakata baru dalam kamus bahasa malaysia..... ini ahli bahasa apa kumpulan tukang sulap ya.... 😄😄😄😄
@hidayatsupriatna753
@hidayatsupriatna753 2 ай бұрын
Prof. Dr. Wan Abubakar wan Abbas🇲🇾 : kita tak usah malu ambil itu KBBI terus ganti kulit jadi KBM. 😁
@Rosadi-xv3yd
@Rosadi-xv3yd 2 ай бұрын
​@hidayatsupriatna753 liciknya prof malon, belum kena batunya
@Sronto
@Sronto 2 ай бұрын
Jadilah bahasa Indonesia dialek malesia...😂
@Rosadi-xv3yd
@Rosadi-xv3yd 2 ай бұрын
@@Sronto gak bermartabat
@avatar-99
@avatar-99 2 ай бұрын
Agar bahasa Melayu Malaysia tampak besar dan hebat, tambahkan saja kata Melayu didepan bahasa Indonesia... Maka SIM salabim jadilah penutur bahasa Melayu 300 juta, malah sekarang naik jadi 400juta 😂😂😂
@santhoswachjoeprijambodo3757
@santhoswachjoeprijambodo3757 2 ай бұрын
Niat enson (a)matek aji Semar Ngising......emang orang Malay tau arti ngising???? Kata ENSON juga gak dikenal di kosa kata bahasa Melayu, karena yang ada adalah INGSUN, dari kosa kata bahasa Jawa....bingung kan orang Malay.....
@AR-bh3mn
@AR-bh3mn 2 ай бұрын
Malaysia lebih Jawa Daripada Indonesia karena di Indonesia Ada pengaruh Sunda x Betawi yg selalu ngeselin ......🗿
@avatar-99
@avatar-99 2 ай бұрын
Eit kunaon eta teh, naha suku aing dibabawa?
@bucek2247
@bucek2247 2 ай бұрын
Orang malaysia semenanjung sangat anti jawa disebabkan historis yang kelam, leluhurnya terusir dari tumasik oleh majapahit. Tak segan pakai bahasa jawa tapi tak mengakui pdhl tiada bahasa melayu tanpa tulisan jawi
@rizkiadriansyah2481
@rizkiadriansyah2481 2 ай бұрын
Kata ngising itu sampai ke Malaysia dibawa oleh diaspora org2 palembang ke Semenanjung... Bahasa palembang adalah bahasa yg tercipta dari gabungan bahasa Melayu minang dan Jawa... Sebab itulah ada kata ngising/ngiseng dlm bahasa palembang...
@cindarsakka
@cindarsakka 2 ай бұрын
Bahasa Palembang bukannya miseng yaa bang kalo utk boker/berak/BAB.😁😁
@rizkiadriansyah2481
@rizkiadriansyah2481 2 ай бұрын
@@cindarsakka ya miseng itu berasal dari ngiseng...karena bahasa palembang itu berasal dari campuran bahasa Melayu minang dan Jawa...kalau boker itu bahasa betawi... Kalau bab itu bahasa Indonesia... Berak itu bahasa Melayu... Kalau tacirik itu bahasa minang... Kalau tete itu bahasa batak... Dan seterusnya
@cindarsakka
@cindarsakka 2 ай бұрын
@@rizkiadriansyah2481 soalnya tetangga dan ex manajer saya orang Palembang jadi sering denger ngomong miseng bukan Ngising.. itu aja sih bang Rizki,, biarlah beda tapi tetap satu jua.. Yang penting *kita utamakan Bahasa Indonesia,Lestarikan Bahasa Daerah dan Kuasai Bahasa Asing/Internasional* 👍👍👍👍
@rizkiadriansyah2481
@rizkiadriansyah2481 2 ай бұрын
@@cindarsakka miseng dgn ngiseng itu hanya beda tipis saja akibat kebiasaan warga setempat...Sama seperti jesus dan yesus.... Org barat bilang nya jesus sedangkan org Indonesia bilangnya yesus...
@tienrusy9533
@tienrusy9533 2 ай бұрын
Malaysia mencuri banyak kosakata bahasa2 daerah di Indonesia..mencuri bahasa melayu Riau Sumatra..mencuri 62.000. Kosakata Bahasa Indonesia dari Kamus Besar Bahasa Indonesia.
@ernadewiyanti6587
@ernadewiyanti6587 2 ай бұрын
Di kamus malaysia ada gak kata blasteran
@jarwopank
@jarwopank 2 ай бұрын
Ada bang, tanpa pake imbuhan akhir -an "blaster" [blas.ter] بلستر --> Definisi : *Id* ; anak ~ anak campuran (peranakan). (Kamus Dewan Edisi Keempat) ambil dari Id Indonesia
@ernadewiyanti6587
@ernadewiyanti6587 2 ай бұрын
Banyak kosa kata bahasa Indonesia, dimasukkan ke dlm kamus Melayu malaysia, tetapi mereka menuduh bahasa Indonesia mencuri bahasa Melayu, padahal sesungguhnya mereka yg mencuri
@gogosummer_oh
@gogosummer_oh 2 ай бұрын
Kamus Dewan Malaysia dengan cita rasa KBBI 😂
@nas2020ful1
@nas2020ful1 2 ай бұрын
Saya agak kecewa dgn @PRPM online kerana Masih Belum menyenarai istilah NOKTURIA yg sudahpun menjadi entri pada KDP (2021, ed 1). Ini sudahpun disenaraikan di KBBI vi. Bgmnpun , di PRPM online sudahpun disenaraikan di bawah MABBIM. INI disepakati Oleh ketiga2 buah negara anggota NOKTURIA= keadaan kerap kencing pd waktu malam yg dialami Oleh golongan yg telah berumur. KDP 2021 hlm 1539 (lajur ke3 ) KD4 (2001)...Belum ada entri NOKTURIA. Cuma sudah ada nokturnal
@ThePegel
@ThePegel 2 ай бұрын
Kalo saya lihat situs PRPM Dewan Bahasa dan Pustaka kerajaan Malaysia itu seperti tidak dirawat dan tidak update. Lain halnya dengan KBBI dari Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa Indonesia yg selalu dirawat dan up to date, karena digunakan sebagai rujukan utama kamus dan kosakata bhs Indonesia. sepertinya pihak Dewan Bahasa dan Pustaka kerajaan Malaysia setengah hati dalam menjalankan tugasnya.
@nas2020ful1
@nas2020ful1 2 ай бұрын
@@ThePegel Ada yg bagus, n ada yg kurang bagus. Ada juga yg saya dapati Definisi Di KBBI yg kurang memuaskan. Cth: definisi utk Gout (pirai). Saya mohon Jangan tuduh dahulu. Bukan itu niat saya. Harap diperkemaskan lagi pada versi 3.0. Yg saya lihat itu v2. 0. KBBI pula versi VI (okt 2023). We have come a long way behind Indonesia. Same thing with independence. And our demography is totally different with a small population of bumiputra. Our China peranakan (Baba n Nyonya Melaka) consists of only a small number of Chinese. In Indonesia, you only have < 5% immigrant population...yet...who is in control of the economy.? Bukan kita rasis, tapi ini adalah fakta /realiti. Semoga kita semua HIDUP damai n berbaik sangka.
@gogosummer_oh
@gogosummer_oh 2 ай бұрын
​@@nas2020ful1 sepertinya anda sedang menyalahkan sesuatu tetapi sebenarnya tidak ada yang salah 😂 Dalam KBBI; Gout 👉 penumpukan kristal asam Pirai 👉 sinonim dengan reumatik 😂😂
@ThePegel
@ThePegel 2 ай бұрын
@nas2020ful1 Saya tidak melihat ada masalah dalam arti kata "gout" dan "pirai" dalam kamus KBBI. keterangan yg ada dalam KBBI sudah cukup menjelaskan arti dari kedua kosakta tersebut. walaupun sebenarnya kosakta tersebut bisa berhubungan karena hampir mirip. gout = Artritis gout radang pada persendian karena asam urat. pirai = nyeri sendi pada kaki terutama pada persendian jari kaki-jempol, (biasa disebabkan oleh "gout"). *KBBI pula versi VI (okt 2023)* KBBI setau saya selalu diupdate setiap tahun pada bulan-bulan akhir di penghujung tahun. Sedangakan kalo kamus online PRPM Malaysia saya tidak tau jadwal updatenya. bahkan sekarang versi berapa juga saya tidak tau. Kita sedang membahas Kosakata pada kamus Online PRPM dan KBBI, jadi anda tak usah bawa-bawa tajuk lain diluar pembahasan seperti yg anda sebutkan china, ekonomi, rasis, populasi?. Mohon maaf, tolong GUNAKANLAH bhs Indonesia atau bhs Melayu dalam komentar karna saya pasti paham. JANGAN gunakan bhs PENJAJAH British. SAKIT MATA saya lihat tulisan bhs British.
@nas2020ful1
@nas2020ful1 2 ай бұрын
@@ThePegel biarkan saya turunkan definisi gout drp kbbi VI. Arthritis sbg akibat penumpukan kristal asam urat dlm air seni. Bandingkan pula definisi gout dlm KDP 2021.hlm 702 Penyakit yg dicirikan oleh bengkak yg menyakitkan pd sendi jari kaki, tangan dan lutut akibat pemendapan asid urik. Asal: drp ING, (gout), drp prc, goute. KD4 (2005).hlm 483 Sj penyakit akibat gangguan metabolisme asid urik yg menyebabkan sendi kaki (lutut dll) menjadi bengkak. Pada hemat saya kedua2 definisi oleh KD4 Dan KDP 2021 adalah superior. Dlm definisi Di Kbbi itu adalah lebih baik jika Diberitahu bahawa penumpukan asid urik itu berlaku Di sendi2 tertentu... Itulah penyebab sebenar yg membuatkan sendi itu bengkak, radang, sakit. Mgkn mengelirukan pembaca pula Apabila seolah2 dikaitkan Begitu sahaja dgn penumpukan kristal asid urik dlm air seni. Cara menentukan Aras asid urik bisa diambil drp pelbagai sampel. Bahkan utk menentukan Aras asid urik ini boleh juga Diambil sampel darah.... Ia bisa menunjukkan Aras normal, mahupun hiperurisemia. Bahkan Utk mengambil sampel dari urin pula pesakit perlu mengumpul urin selama 24 jam. Juga, Aras asid urik ini juga boleh diambil langsung drp cecair sinovium yg terlibat. Terserahlah kpd tuan utk menilaikannya sendiri.
@KULUMUTSU
@KULUMUTSU 2 ай бұрын
Pak kosakata pesing ada gak di kamus BM ‼️
@Rosadi-xv3yd
@Rosadi-xv3yd 2 ай бұрын
Wah iya, pesing ada gak ya. 😅
@gogosummer_oh
@gogosummer_oh 2 ай бұрын
Jawabannya “Ada” 😂😂😂
@Rosadi-xv3yd
@Rosadi-xv3yd 2 ай бұрын
@@gogosummer_oh lecit ada gak
@KULUMUTSU
@KULUMUTSU 2 ай бұрын
@@gogosummer_oh sᴇᴛɪᴀᴘ ᴀᴅᴀ ɴᴏᴛɪғ, ᴀᴋᴜ ʙᴜᴋᴀᴋ ᴍᴇsᴛɪ ᴋᴇᴛᴀᴡᴀ sendiri😂😂 ᴍᴀsᴀᴋ ᴀᴅᴀ ᴊᴜɢᴀ ᴘᴇsɪɴɢ ᴅɪ ᴍᴀʟᴀʏsɪᴀ...
@gogosummer_oh
@gogosummer_oh 2 ай бұрын
@@Rosadi-xv3yd dalam KBBI Lecit 👉 Melecit; terlepas ke luar dengan cepat
@FaisalRangkuty-vy4pf
@FaisalRangkuty-vy4pf 2 ай бұрын
Mising,: buang air besar, salah satu bahasa daerah Bengkulu sumatra
@PutraSunda-uo1wz
@PutraSunda-uo1wz 2 ай бұрын
ngising bahasa sunda
@hibrianto
@hibrianto 2 ай бұрын
Segara bahasa jawa ngapak sekarang di pakai oleh Malaysia di corong radio😅
@VanCabixx
@VanCabixx 2 ай бұрын
Bahasa Indonesia Aceh batak Riau Jambi Minangkabau Sumatera Utara Banjar Kalimantan Jawa Sunda Bugis Makassar Papua Maluku NT NTB NTT susu bahasa Indonesia 😂😂😂😂😂
@sonywitjaksonowitjaksono6853
@sonywitjaksonowitjaksono6853 2 ай бұрын
Ngising=buang air besar ka.😮😮
@hakim6263
@hakim6263 2 ай бұрын
Opo wae seng direyangno rak karu karuan ..arek ngomong wae dadi masalah ..awan bengi .rak kene rak kono ..nggremeng terus .owalah ndok ndok.
@user-nx9kq9qx2u
@user-nx9kq9qx2u 2 ай бұрын
Kan profesornya bilang kalau Jawa itu melayu,,,,, nah salah satu tujuannya ya kaya gini,,,, mencuri kosa kata dari Indonesia
@avatar-99
@avatar-99 2 ай бұрын
Abis nyolong terus apa tuh .... Jeng jeng jeng
@avatar-99
@avatar-99 2 ай бұрын
Bukan hanya Jawa tapi seluruh suku di Indonesia, thailand, philina, Australia, madagaskar sampai hawaii ad@a bangsa Melayu ... Jangan salah bro ... Maha wangsa gak tuh
@aimanmanan7502
@aimanmanan7502 2 ай бұрын
Bhs Indonesia itu tidak ada bhs pun sebenarnya ia Ambil bhs Melayu Lalu renamed semula menjadi nama Indonesia secara kasar saya Mau kata bahasa Indonesia itu Bahasa tiruan 😅
@Sronto
@Sronto 2 ай бұрын
Eh, jangan salah... Justru bahasa melayu malesia itu tak ada. Yang ada adalah bahasa Indonesia dialek malesia...😊
@zatarayuva2892
@zatarayuva2892 2 ай бұрын
@@aimanmanan7502 1. Kosa kata bahasa melayu riau pertama tahun1900 di bukukan oleh van ophuijsen cuma ada -/+ 25.000. 2. Saat merdeka kosakata bahasa indonesia bertambah menjadi -/+ 35.000 kosakata ada penamvahan bahasa jepang, belanda, dll 3. Kamus besar bahasa indonesi pertama 1970. Berjumlah -/+ 70.000 kosakata. Penambahan kosakata dari bahasa jawa, madura, minang, sunda, batak, arab, inggris dlll. 4. Tahun 2014 di KBBI jumlah kosakata bahasa indonesia berjumlah 115.000. Penambahan dari kosakata daerah, inggris, belanda, istilah medis, hukum, tatanegara, politik, informatika, agrikultura, sains, teknologi, botani dlll. 5. Tahun 2023 jumlah kosakata nahasa indonesia berjumlah 128.000 kosakata. Nb. Cuma malasya yg menggunakan istilah "pinjam" untuk memperkaya bahasa melayu nya. Padahal secara etimologi bahasa nelayu tidak berhak meminjam, menambah kosakata karna terikat oleh karakteristik dan identitas nya. Tapu si tabiat buruk malasya malah "maling" 62.000 kosakata dari kamus bahasa indonesia saat kerjasama mabbim . Dulu alasan nya pakek istilah bahasa malaysis. Yg dipinjam cuma untuk kamus melauu. Kok sudah di amvil ubah nama lagi jadi melayu. Munaroh 😂😂😂
@maharany5308
@maharany5308 2 ай бұрын
subrekkk pak eee😊😊😊..
@Agus-df6xc
@Agus-df6xc 2 ай бұрын
Ngising kalau dalam bahasa sunda itu berak
@hendrakelana4236
@hendrakelana4236 2 ай бұрын
Negeri para kaum munafik yg hobinya mencuri. Sungguh maling yg sangat professional.
@totalfootballtv7720
@totalfootballtv7720 2 ай бұрын
Mana nih warga malon?😂😂😂
@Zodiak-9u4
@Zodiak-9u4 2 ай бұрын
Ada tuh lagi nongkrong di amas 🌈 mana berani malon nongkrong di sini.. 😂
@totalfootballtv7720
@totalfootballtv7720 2 ай бұрын
@@Zodiak-9u4 🤣🤣🤣🤣
@maulindyaokvin395
@maulindyaokvin395 2 ай бұрын
Iya betul channel amas ganteng 😂😂​@@Zodiak-9u4.. isinya org2 HALU
@Zodiak-9u4
@Zodiak-9u4 2 ай бұрын
@@maulindyaokvin395 🤣 betul.. Betul.. Betul.. 👍
@abdul9662
@abdul9662 2 ай бұрын
Kalau di jakarta dan sekitarnya nyebutnya berak
@Don69Muk
@Don69Muk 2 ай бұрын
Mungkin Malaysia sudah terJawanisasi secara tidak sadar Wkkkkk
@hidayatsupriatna753
@hidayatsupriatna753 2 ай бұрын
Mereka itu fasih bahasa jawa karena yg orang jawa Suriname aja diaspora dari semenanjung... nurut prof.Dr halu malaysia. 😂😂
@Don69Muk
@Don69Muk 2 ай бұрын
@@hidayatsupriatna753 Kapan mereka tinggal di Suriname? Mereka keluar daerah saja gak berani Wkkkk
@danuaditya642
@danuaditya642 2 ай бұрын
Loh, itulah sebabnya orang ini mengaku-ngaku sebagai orang Jawi, tulisan Melayu dalam huruf Arab disebut Jawi pula.
@hidayatsupriatna753
@hidayatsupriatna753 2 ай бұрын
@@Don69Muk 🤔🤔🤔🤣🤣👍👍
@hidayatsupriatna753
@hidayatsupriatna753 2 ай бұрын
@@danuaditya642 ada yang lucu lagi di yt.dari prof. Halu,tulisan paku /hieroglif mesir awalnya dari melayu semenanjung karena mirip dg tulisan rejang/rencong.. kalau dipikir asal rejang/rencong dari tanah sumatra.
@mochamadamin2180
@mochamadamin2180 2 ай бұрын
Niyat ingsun matêg aji Sêmar mèsêm
@abdul9662
@abdul9662 2 ай бұрын
Ngompol itu bahasa Betawi
@GarytFatih
@GarytFatih 2 ай бұрын
Kosa kata BAHASA JAWA....ngoko,kromo,kawi,.....banyak di adopsi dari bahasa MELAYU KUNO dan BAHASA MELAYU MODERN alias bahasa indonesia.....di zaman KERAJAAN MATARAM KUNO.....yg di pimpin oleh DAPUNTA SYAILENDRA seorang yg beretnik melayu.....KESIMPULAN NYA....bahasa yang diperguna kan oleh orang jawa...baik NGOKO,KROMO,KAWI adalah BAHASA MELAYU plus BAHASA SANSKERTA.....untuk kebih tegasnya....jika seandainya ....Bahasa indonesia...mengambil kosa kata yg dipergunakan oleh orang jawa...SEBENAR NYA KOSA KATA TERSEBUT ADALAH KOSA KATA MELAYU KUNO dan KOSA KATA SANSKERTA.....mohon maaf terima kasih.
@Sronto
@Sronto 2 ай бұрын
Iya deeeh...
@avatar-99
@avatar-99 2 ай бұрын
Ini komen lucu lagi nih, bahasa Jawa asalnya dari bhs Melayu 😂
@awangleman3612
@awangleman3612 2 ай бұрын
Kamu lupa ada byk suku2 orang jawa, bugis, banjar, Acheh, minang, dan lain2 di Malaysia ini selain yg ada di Indonesia. Suku2 ini ada yg datang ke Malaysia ini sudah berabad2 beratus2 tahun lamanya dan ada baru datang semasa era penjajahan belanda dan British. Mainnya kamu itu kurang jauh. Kalau maunya kamu itu mengikut cara pemikiran kamu itu bahasa jawa, hanya wujud di Indonesia saja, tidak boleh wujud di negara lain. Sedangkan bahasa Indonesia itu diserap byk dari bahasa daerah, sedangkan Malaysia juga begitu. Selain mempunyai serapan bahasa asing didalam bahasa melayu baku, bahasa melayu di Malaysia juga turut menyerap bahasa suku2 yg terdapat di Malaysia dan juga bahasa2 daerah/negeri2 didalam Malaysia. Contohnya seperti kosakata2 "pusing" - itu hanya byk digunakan oleh penduduk utara2 Malaysia seperti perlis, kedah, perak, pulau Pinang . Sedangkan di negeri2 selatan2 Malaysia itu mengunakan kosakata2 "belok" utk kosakata2 "pusing". Kedua2nya ada didalam kamus bahasa Melayu baku dan digunapakai didalam bahasa melayu. Jadi di Malaysia itu tidak hanya menyerap bahasa asing ke dalam bahasa melayu Malaysia, malah turut menyerap beberapa kosakata2 dari bahasa jawa, sunda dan sebagainya dari serapan bahasa suku2 yg terdapat di Malaysia selain daripada menyerap bahasa daerah/negeri dan bahasa asing ke dalam bahasa melayu baku Malaysia. Pabila kamu tidak memahami serapan bahasa yg ada di dalam bahasa melayu baku, faktor2 yg mempengaruhi bahasa melayu baku Malaysia ini, menjadikan kamu itu membuat spekulasi2 yg kononnya Malaysia itu maling dari bahasa Indonesia. Sedangkan di negara mu saja mempunyai serapan2 bahasa lain kedalam bahasa Indonesia, lalu atas alasan apa kau fikir dinegara lain tidak mempunyai hal yg sama??? Makanya terjadi byk perbedaan diantara bahasa melayu Malaysia dan bahasa Indonesia kerana faktor2 dari pengaruh serapan2 bahasa yg berlaku diantara kedua2 negara.
@SupriadisDiscussion
@SupriadisDiscussion 2 ай бұрын
Saya ingin menanggapi paragraf pertama dari tulisan anda karena paragraf yg lainnya kalau saya tanggapi akan menjadi debat kusir, anda paham arti debat kusir? Tanggapan saya dari paragraf pertama anda adalah dengan satu pertanyaan saja, apakah Jawa di Malaysia lebih Jawa daripada (arti 'daripada' di sini adalah 'than' bukan 'from' yang dimengerti Malaysia) yang ada di Indonesia?
@raswitadiniya4598
@raswitadiniya4598 2 ай бұрын
Keturunan Jawa di Suriname, Madagaskar, Belanda dan belahan dunia lain saja tak pernah klaim kosakata bahasa Jawa sebagai bahasa negaranya.. Ini sudah klaim bahasa Jawa Ngoko, lalu salah pula.. Kalo mau ambil klaim itu setidaknya yang benar.. Bahasa Jawa itu ada 3 tingkatan tata bahasa, beda jauh dengan bahasa Melayu... Jangan asal ambil bila tak paham Bahasa Indonesia sah sah saja menyerap bahasa daerah daerah di Indonesia dan Bahasa Asing sehingga bahasa Melayu Asli dan bahasa Jawa asli atau bahasa daerah lainnya tetap terjaga keasliannya
@avatar-99
@avatar-99 2 ай бұрын
Kenapa Malaysia tidak memasukan bahasa cina, india kedalam KBM nya, kan mereka sama2 orang Malaysia? Bagaimana bahasa Malaysia mau dituturkan mereka kalau bahasa mereka saja tidak ada di KBM
@chinmi6085
@chinmi6085 Ай бұрын
pakcik @awangleman3612 mgkn anda tidak menonton video ini sampai selesai..karena kalau anda menonton sampai selesai, pasti anda tidak akan salah memahaminya. 1. tidak ada yang mempermasalahkan tentang keberadaan keturunan Jawa di Malaysia. itu syah saja, termasuk bila pemerintah Malaysia mau mengambil kosakata bahasa Jawa dan menyerapnya ke dalam bahasa Malaysia. 2. yang perlu dijaga adalah memberikan informasi yang tepat dan akurat kepada masyarakat umum dalam Kamus resmi yang diterbitkan oleh pemerintah. jadi, bila ada kosakata yang pada awalnya dianggap "native" atau asli bahasa Malaysia, mengapa beberapa tahun kemudian kosakata tersebut berubah menjadi kosakata pinjaman, dg menambahkan keterangan "Jw"? 3. bangsa yang besar adalah bangsa yang menghargai sejarahnya. apabila pemerintah Malaysia menghilangkan semua keterangan tentang asal-usul sebuah kosakata pinjaman yang ada di dalam Kamus resmi terbitan pemerintah, lalu darimana nanti rakyat Malaysia akan mengetahui tentang sejarah perkembangan bahasa di negaranya?? 4. suatu kosakata pinjaman dr bahasa lain, harus mengacu pada kosakata asli dari mana dia berasal. kl Kamus resmi (Kamus Dewan) Malaysia meminjam kosakata dari bahasa Jawa (Jw), maka sudah seharusnya ditulis Jw, bukan Jk (Jakarta), karena pakcik harus tau bahwa bahasa Jawa dan bahasa Jakarta itu sangat berbeda. Bahasa Jawa lebih dulu ada dibandingkan bahasa Jakarta yang baru berkembang ketika terjadi percampuran budaya di wilayah Sunda Kelapa atau Batavia. 5. tidak ada yang lupa bahwa di Malaysia banyak masyarakat keturunan berbagai suku dari Indonesia (Jawa, Aceh, Batak, Banjar, Minang, Mandailing, Bugis, Makassar, dll). justru pemerintah Malaysia yang lupa, bahwa mereka bukanlah orang Melayu karena mereka memiliki bahasanya sendiri, adat dan budayanya sendiri, bahkan sejarahnya sendiri. sehingga pemerintah Malaysia harus benar-benar menghormati sejarah semua suku tersebut, dan tidak serta merta menjadikan mereka semua sebagai Melayu. 6. Melayu identik dg Islam, itu betul. Namun Islam bukan hanya Melayu. 7. Chanel ini berusaha untuk menjelaskan kepada penonton bahwa ada hal-hal yang tidak konsisten dalam penyerapan suatu kosakata pinjaman oleh Kamus Dewan, dan hal itu menyebabkan adanya penyebaran informasi yang tidak benar, tidak akurat, dan berpotensi menyesatkan pembacanya, sehingga marilah kita simak baik-baik penjelasan yang disampaikan dalam video ini dan meresapinya tanpa perlu merasa emosi. terima kasih
@Setiyono-uq7rw
@Setiyono-uq7rw 2 ай бұрын
Biasa pak, Ulah tetangga MALING pastinya .masa ulahnya Indonesia ??? Lagi lagi " kerja an Maling "
@Ucuha
@Ucuha 29 күн бұрын
Itu lah sipat asli orang malasia udah mencuri sombong pula
@Gambusblues
@Gambusblues 2 ай бұрын
Zaman sundaland dn sahulland lbh tua usia nya dari zaman Kedah kuno tlh ada bahasa bangsa Melayu serta kebudayaan nya..👍☺️
@Butuh_anak_gampang
@Butuh_anak_gampang 2 ай бұрын
@Gambusblues 🤭😅😂🤪😜 Pada zaman dahulu kala ketika malasiano mengemis kemerdekaan kepada mat saleh. Bahasa purbakala malasiano rojaksiano🤭😅😂🤪😜 Jebeng mat maulayu butuh tamil butuh bangla butuh india butuh rohingya butuh prindavan🤭😅😂🤪😜 🇲🇾😍🇧🇩 beranak pinak. Menyala datok sri bangla ku🔥🤪😜🤭😂 Berjudi kasino haram uang kotor. Subsidi dari kasino halal uang bersih🤪😜😂🤭
@Butuh_anak_gampang
@Butuh_anak_gampang 2 ай бұрын
@Gambusblues 🤭😅😂🤪😜 Pada zaman dahulu kala ketika malasiano mengemis kemerdekaan kepada mat saleh. Bahasa purbakala malasiano rojaksiano🤭😅😂🤪😜 Jebeng mat maulayu butuh tamil butuh bangla butuh india butuh rohingya butuh prindavan🤭😅😂🤪😜 🇲🇾😍🇧🇩 beranak pinak. Menyala datok sri bangla ku🔥🤪😜🤭😂 Berjudi kasino haram uang kotor. Subsidi dari kasino halal uang bersih🤪😜😂🤭 Meletop meletop meletop🤪😜😂🤭
@Gambusblues
@Gambusblues 2 ай бұрын
@@Butuh_anak_gampang judol bansos darurat..ketawa sukaryes selirno d meja bundar nonya menirr..hahaha..jebeng end Don't butuh tapera timah ghoib 😜😜😜
@Gambusblues
@Gambusblues 2 ай бұрын
@@Butuh_anak_gampang mngemis d meja bundar..kata om jit Pang..pada jebeng end Don't butuh tapera timah ghoib pranks 🤣🤣🤣
@Gambusblues
@Gambusblues 2 ай бұрын
Mengemis d meja bundar nonya menirr kata om jit Pang pada jibing indosarangae taperakkk timohhh ghoibbb prank😜😜😜😜
@agussetiawan4410
@agussetiawan4410 2 ай бұрын
Malaysia aja kok di KZbin pin...😂😅😂
@suryaabdi8067
@suryaabdi8067 2 ай бұрын
Lucu ya pulau jawa ada di wilayah Indonesia di malaysia gak ada pulaunya tapi gunakan kosa jawa 🤣
@nuduarte6113
@nuduarte6113 2 ай бұрын
Kata "iseng" juga sudah ada di kamus dewan, benar benar negri malingsia ni....😅
@joumiraun8793
@joumiraun8793 2 ай бұрын
iseng jakarta tapi coba cek iseng-iseng
@easter8874
@easter8874 27 күн бұрын
Jawa maksa banget😂 bahasa daerah terima aja bang
@bhaikaba3361
@bhaikaba3361 2 ай бұрын
Suka-suka geng ujung medini saja lah... capek sama negara ngk jelas itu
@buyungtupang1718
@buyungtupang1718 2 ай бұрын
Suka klaim,pandai2 an,sok tau,sudah diambil tak dipakai pula. Untuk nambah kosa kata ya....😂😂
@nas2020ful1
@nas2020ful1 2 ай бұрын
Indonesia lah yg lebih Melayu drp Malaysia sbb hampir semua kosakatanya drp Bahasa Melayu....kecuali kosakata Jawa Saja. Tidak gitu? Yg diserap drp Bahasa Inggeris juga sangat Banyak...bahkan lebih byk drp yg diserap drp Belanda.
@Zodiak-9u4
@Zodiak-9u4 2 ай бұрын
Kata siapa? Bahasa asing yg paling banyak diserap bahasa 🇮🇩 yaitu bahasa Belanda bukan bahasa Inggris.. karena kedua bahasa asing ini mempunyai akar yg sama dari bahasa Germanik
@Flybyironwings
@Flybyironwings 2 ай бұрын
Menurut data lembaga bahasa di Indonesia, kosakata Bahasa Belanda yg diserap sekitar 3200 sedangkan Bahasa Inggris sekitar 1600....
@nas2020ful1
@nas2020ful1 2 ай бұрын
@@Flybyironwings Indonesia sudah sekian lama tidak lagi menyerap kosa kata drp Belanda. Sebaliknya ia bertrusan menyerap drp Inggeris. Sekurang2nya, lihat saja dlm senarai (/korpus) MABBIM... majoriti datang drp Bahasa Inggeris. Anda mungkin terkejut berapa Banyak istilah yg disepakati. 1600 drp Inggeris...tahun berapakah kajian ini dilakykan? (Dan....mgkn tidak ada kajian yg lebih Baru.) Istilah spt ompol (OMPOL) sudah tentu tidak dibawal ke sana (MABBIM) sbb ramai yg tidak mengertinya. Sebaliknya istilah NOKTURIA lah yg mudah diterima dan disepakati. Sila semak KBBI VI.
@Flybyironwings
@Flybyironwings 2 ай бұрын
@@nas2020ful1 Itu data yg paling baru... kalau pun Bhs Indonesia sekarang ini menyerap Bhs Inggris tetap saja jumlah kosakata Bhs Belanda masih lebih banyak...
@nuduarte6113
@nuduarte6113 2 ай бұрын
malons merasa gerah dikatakan paling inggris , kalau disudutkan merusak bahasa melayu dalihnya rakyat malasia bisa 2 bahasa tapi kalau dikatakan paling banyak menyerap bahasa inggris akan berdalih tidak sebanyak di bahasa Indonesia ! paling bisa bermuka dua ni malons ...😅😅😅
Glow Stick Secret Pt.4 😱 #shorts
00:35
Mr DegrEE
Рет қаралды 18 МЛН
when you have plan B 😂
00:11
Andrey Grechka
Рет қаралды 7 МЛН
У ГОРДЕЯ ПОЖАР в ОФИСЕ!
01:01
Дима Гордей
Рет қаралды 4,5 МЛН
Bahasa Melayu Betawi
8:31
cerita budaya bahasa
Рет қаралды 2,1 М.
Ngobrol bareng ibu-ibu jowo Malaysia dengan logat Jawanya yang kental
5:17
INDONESIA TOLAK DILABELI MELAYU | MEMANGNYA KENAPA?
10:23
Annisa Ivanna
Рет қаралды 95 М.
FILM MALAYSIA TERBAIK 2024 TAK LAKU  DI INDONESIA
16:26
Letobell
Рет қаралды 52 М.