the real gem of this is kaname giving me the excuse to stop trying to learn counters once and for all
@MrShagification6 ай бұрын
Real talk, even if it wasn't common for natives to use this generic counter, I would still do it anyways. No way am I wasting learning time on that nonsense.
@Wmann6 ай бұрын
I feel like the only time you need any of those is for animals, like in Mandarin but I dunno if it’s like that for Japanese too
@ganqqwerty6 ай бұрын
still need to recognize them though 😭
@danielloo88686 ай бұрын
Until you realise you still need to use it when preparing a formal work report. Or the JLPT N1 certification that's mandatory for your job.😅
@SamsonOng6 ай бұрын
@@danielloo8868 Just write O N E on your report, they'll get it xD
@ViperOfMino6 ай бұрын
Taking the time to point out the differences between "textbook speak" and "real life speak" (counting the chopsticks) is one of the reasons I love this channel so much, man.
@vonneumann61616 ай бұрын
To be fair, 1膳 is real life speak because many people do use it. Saying 1膳 sounds a little bit more educated than saying 1つ
6 ай бұрын
Oh my god, the "don't worry too much about counting words" might be the best news I've heard all year!!!
@vonneumann61616 ай бұрын
It depends though. There are many cases where it sounds weird using つ
@kiskili95776 ай бұрын
I almost cried in relief.
@gristen5 ай бұрын
you should still use them for people tho
@deaddrunkgamer73995 ай бұрын
if its japanese for traveling its only 2 you need to know the tsu for things and ri for people and you should be good. i havent needed any other during my 4 trips.
5 ай бұрын
@@deaddrunkgamer7399 yes, we're off in a couple of weeks for a month. 4 of us, so I best get used to 四つ and 四人
@ronkaleon6 ай бұрын
"kinda cute and funny lol" "Nah. He just stuuuupid!" XDD
@saurML5 ай бұрын
cute and funny 😭💢
@151monka5 ай бұрын
かなめ先生がユーモアを有しますね。
@ZeCatable5 ай бұрын
I know you wrote in English under a Japanese video, but I hear a Singaporean/Malaysian accent...
@Felven5 ай бұрын
@@saurML 😭😭😭
@WhiteAlcatraz8 күн бұрын
@@saurML I did not expect this here lmfao
@hackptui5 ай бұрын
I wish the konbini workers I've spoken to spoke as clearly as Kaname. They always mumble and I'm lucky to even hear "fukuro".
@vivianidelacerda97085 ай бұрын
😂
@blackbeard921713 күн бұрын
Why would I ever need an owl in a combini?
@hackptui12 күн бұрын
@@blackbeard9217 フクロウは袋に入るものだ 😎
@UnimportantAcc9 күн бұрын
That plus the masks during covid, no chance lmao
@Entropic_Alloy6 ай бұрын
This makes a lot of sense. It is very similar to some parts of the US. Saying "yes" or "no" by themselves is a little rude. So it is more polite to be like, "yes, please" or "no, thank you."
@HaohmaruHL6 ай бұрын
But is the point card OK though? We'll never know.
@EdwardLindon6 ай бұрын
Only some parts? In British English, single-words answers like that are generally curt and rude (which is not too say they aren't used).
@SpooderBotGD5 ай бұрын
@@EdwardLindon If they ask multiple yes or no questions back to back it's enough to just answer with "yes" or "no", and when the conversation is coming to an end then just quickly throw in a "thank you". Right?
@plebisMaximus5 ай бұрын
Denmark too. It's pretty global, I think.
@seraphsong61623 ай бұрын
@SpooderBotGD Usually, I omit "yes" rather than "please". Do you want cheese on your pasta? Yes please. And your soup? Please. And your salad? Please. And your soda? No thanks.
@aw2031zap6 ай бұрын
This is giving me psychic backlash cringe damage. I know I answered Konbini questions wrong each and every time I was asked XD I could tell based on the clerk's reaction/confusion. Despite googling "how to answer" better, I never saw these examples. Thank you.
@xjmmjbnqfstjdijoj20446 ай бұрын
I remember being asked by a clerk in a bookshop whether I wanted my book to be covered (very common in Japan) カバーをお掛けしますか? I wanted to say "どちらでもいいです" but ended up saying どうでもいいです😊which basically means "I don't care"...the clerk smiled at me nevertheless but in hindsight that was really cringeworthy
@joesavag6 ай бұрын
Everyone makes mistakes. I used to say いらない or 結構です。 People probably thought I was a cocky foreigner. Took me forever to know what “袋にお入れしますか?” was especially when saying it at 1000 words per minute.
@gaobot6 ай бұрын
@@joesavag What's wrong with, いらない? I saw a video of a native using it all the time in a video about this topic.
@joesavag6 ай бұрын
@@gaobot I thought it was too direct but my Japanese friend doesn’t think so and thinks 「要らない」 and 「結構」 are easier to understand rather than 大丈夫. You can do either one I guess. The more you know.
@Janka0076 ай бұрын
@@xjmmjbnqfstjdijoj2044 :D Same as in English - "I don't care" or "I don't mind." I learned the hard way too.
@--Lucy--5 ай бұрын
Honestly, just get this man a trophy, his way to teach japanese really makes it looks simple and fun, I love Kaname videos
@foogod42376 ай бұрын
Something else to be careful of: I was aware of this myself but still got caught up by it a couple of times when I wasn't paying close attention. Sometimes, the cashiers will ask questions in a more polite way that ends up phrasing the question as a negative instead. In this case, the *meaning of はい and いいえ actually become reversed* when responding to it. For example, this situation actually happened to me once: Cashier: 袋にお入れしませんか? ("would you like me to put it in a bag?", but actually literally saying: "Should I *not* put it in a bag?") Me: はい (intending "yes, I would like a bag", but actually telling her "yes, it's correct that you should *not* do that") Cashier: (hands me back my items without a bag) Me: (looks confused for a minute, then has to apologetically fumble through explaining that I actually did want a bag, and go through a separate transaction to pay the extra few yen for one, etc.) This is another good reason why you should actually say things like お願いします and 大丈夫です instead of はい and いいえ, as it likely would have avoided this problem entirely in this situation...
@Aashbard016 ай бұрын
That makes sense but ませんか can also mean, "Won't you please" depending on the context but I'm this case it literally means "do you want me to not do something" Great point!
@SoulxWeaver5 ай бұрын
Yeah That’s definitely something that differs between English and Japanese Affirming or negating negative questions is the complete opposite. In Japanese you affirm the negative. In English you say the positive and imply the negation of the negative. If that makes sense
@whiterabbit82435 ай бұрын
onegashimasu is a request so it's like "yes please do it" so it would still be the same thing. "shall I not put it in your bag?" onegashimasu "yes please do what you said" which is not putting it in the bag. and daijoubu desu I don't think answers the question at all. "I'm good" uh okay you're good, but like what do you want? you're just gonna have to get used to answering negative and positive backwards.
@moebius39476 ай бұрын
I just discovered this channel, you’re amazing and btw I think that this video should be played on every plane to japan alongside the safety instructions for the flight.
@bigpappasmoggie6 ай бұрын
My use of 大丈夫 on my recent (and first ever trip) to japan felt like i unlocked a secret weapon. A universal tool fit for any occasion :D
@qinyima56936 ай бұрын
lmao, reminds me a joke of, "you can basically answer to any questions with 'I don't know' and 'why do you care'
@deaddrunkgamer73995 ай бұрын
i'm constantly reluctant on using to complicated japanese and only bare minimum, because if it sound like you can speak, they wil rant, and belive me i didnt understand anything any of the occations that happend, so these days i deliberatly use broken japanese so they simplyfy their language for me xD
@Kj_0025 ай бұрын
What does that say
@deaddrunkgamer73995 ай бұрын
@@Kj_002 dajoubu its okay ^^
@Kj_0025 ай бұрын
@@deaddrunkgamer7399 thank you
@insanitypepper17406 ай бұрын
This may be one of the most useful Japanese learning videos to ever be on KZbin.
@Boomdizzle992 ай бұрын
Conbini conversation like this is something ive been looking for in videos on youtube for a long time. So far youre the only one who has really done it in a way that really prepares you for this experience. I had to learn through trial and error on my own in the past (one other video went over this too but over complicated it) on how to approach these situations. This is a really great refresher for me and something to come back and watch again to really get it down for my future trips to Japan
@Spiriax6 ай бұрын
This reminds me of the plastic bag situation when I lived in Japan, I just couldn't figure out how to respond to it. They would ask おふくろがいりますか roughly translating to "Do you need a plastic bag/Is there a need for a plastic bag", but I think I misheard everytime that they said おふくろがありますか as in like "is there a plastic bag/do you already have a plastic bag". I would give the wrong answer and times when I needed it but didn't get one I would ask again, lol. Then one day I was like "They're saying いれます!!!" like this big epiphany, and I thought it was 入れます as in "to put something in". So then I started to believe what they asked was "should I put it in a plastic bag/do you need it put into a plastic bag". Once I responded with はい、入れてください (in other words, "yes, please put it in"). She laughed behind the counter. Eventually I figured out いる means "to need/to be required" and it's different from いる "to exist/to be". So I would respond either はい、いります or いや、大丈夫です depending on if I needed it or not. I loved those exchanges so much at the Konbini, haha.
@EdwardLindon6 ай бұрын
Learning a language is on some level just a long series of minor humiliations and embarrassed epiphanies.
@Janka0076 ай бұрын
That's why I always use daijoubu desu. Answers both question, that I don't need a bag. :D
@AM22Salabok6 ай бұрын
Omg
@RussianZOmBieATTACK5 ай бұрын
I just always go for the "um" sound as confirmation lmao.
@shakenbacon-vm4eu5 ай бұрын
You made her day! Language learning is so embarrassing but let’s get thru it together!
@zoeherriot6 ай бұрын
My Japanese wife got angry with me for answering with just 大丈夫です。She said it was ambiguous, because it can mean "no thanks" OR "yes, that would be okay". She suggested making sure you hold your hand up to emphasise you mean no.
@tonymitsu6 ай бұрын
Never heard that from someone who was younger than 60 years old. Nowadays no one has a problem with 大丈夫. Before that, people tended to use 結構 which was just as ambiguous
@Ancipital_6 ай бұрын
She got angry? Anyway she does have a point. "That's alright" can also mean either yes or no.
@zoeherriot6 ай бұрын
@@Ancipital_ well.. I overstate it - but she was like “why did you say that?”. It’s second hand embarrassment or something because a social situation didn’t go smoothly.
@zoeherriot6 ай бұрын
@@tonymitsu did people younger than 60 learn the ability to read peoples minds? ;) But in all fairness the guy on the counter that day was in his mid 60's.
@Ancipital_6 ай бұрын
@@zoeherriot ahh now I see.
@georacer5186 ай бұрын
レジ人: Would you like a plastic baggu 外国人:大丈夫です レジ人:日本語上手ですね
@Hurricane62206 ай бұрын
When I read this, I was like "wtf is 'Rejinin' or 'Rejihito' supposed to mean?", but I anyway somehow managed to determine from the context of this video that it is supposed to be an abbreviation of the word "(cash) register" 😅
@Sweetwaterdream6 ай бұрын
@@Hurricane6220 I have actually never used the word reji-jin that much XD. Although it makes sense I'm used to calling then tenin-san 店員さん
@Hurricane62206 ай бұрын
@@Sweetwaterdream... and then of course someone explains that the correct reading of that kanji was neither "nin" nor "hito", but "jin" 😅😭
@Sweetwaterdream6 ай бұрын
@@Hurricane6220 oh hahaha yeah well I presumed its jin as usually any sort of compound like that it is usually "jin". I didnt even click that you called it reji-hito xD
@akahige89672 ай бұрын
can't wait to be jozu'd at the conbini
@xakirakunx5 ай бұрын
Yup, completely agree with everything being taught in the video. This is really very useful for those who are just starting out and aren't used to Japanese language. I used to manage convenience stores in Tokyo and everything that he says is exactly how most conversations at the registers go. If you want to sound natural, that's how to achieve it. Just a small trivia (sort of), if you are the one behind the register, you may encounter something like, そのままで, or そのままで大丈夫です which can also be taken as "I don't need a bag". This is quite commonly used.
@ryanramsey43765 ай бұрын
I’ve lived in Japan for 2 years and it has taken me way to long to figure out the konbini questions. I’m finally able to (sort of) get by but I often don’t completely understand what the employees ask me. If I had this video 2 years ago it would have helped me so much and I wish I had it sooner. Still though, thank you for making this video! It’s the best I have seen on this topic! I love your videos. They are so helpful and really easy to understand and learn from. Please keep making them!
@alias9145 ай бұрын
Just ignore them. They are robots.
@Vladiator5 ай бұрын
@@alias914 You know who I don’t ignore? Assholes! Seriously though, have some respect…
@ryanramsey43763 ай бұрын
@@alias914 who is a robot? The workers? that’s kind of rude
@alias9143 ай бұрын
@@ryanramsey4376 it's true. They don't know how to have a conversation. They just follow preprogrammed routin. Like they ask you for a bag every time, even if you show them you have a bag. They are still confused if you need a bag or not, if you don't answer them.
@ryanramsey43763 ай бұрын
@@alias914 you are wrong. My local Lawson has tons of people who I talk to nearly every day. The manager gives me free merch and we talk about travel. One of the workers is my son’s friend’s mom. A few others are super nice to me. The only time I’ve run into people like you describe is when they are a brand new employee first time アルバイト and they are super nervous. I’m not saying some people aren’t robotic in their routines, but I think it’s rude to not think about them as people. Everyone is just living their life.
@Jim_mears6 ай бұрын
“Kono mama de daijobu desu ne” (it’s fine as it is) is a reasonable way to clarify that you don’t need your food warming up, or in a bag, or with sauce, or whatever - basically whenever someone offers to change the state of something for you. (‘Mama’ is pronounced with a slightly different tone than ‘Mama’ meaning ‘mother’)
@LordZero6665 ай бұрын
I work at the airport and i say that when japanese people ask me about how to put their bags, as in "do i need to take my computer out ?" or "can i carry water".
I've been saying "iranai desu" for "do you need" questions and "motteimasen" for "do you have" questions for the past three years. So glad to have this information!
@ibarakiman61275 ай бұрын
"Iranai desu" is also fine and natural for saying you don't need something. That's what my wife uses so I naturally picked up on it. It's also great, though blunt, when they ask if you want to open up a point card account.
@fumuki92816 ай бұрын
Wish I had this video before I went for an exchange to Japan, all confident in my Japanese then I froze when I was asked レジ袋はお使いでしょうか
@aw2031zap6 ай бұрын
I always tried to use "irimasu/irimasen" (I need / don't need) but I don't think that made sense lol, but it was my best guess after so many failed attempts at declining/accepting something
@Gnasheress5 ай бұрын
We need more videos like this Cus they’re useful I really want a video on conversation starters too
@KevinFu51006 ай бұрын
I'd love more videos like these where it dives into specific scenarios, or talking to vendors that you'd commonly encounter in Japan! thank you for this video!
@NiGHTSaturn6 ай бұрын
I did have a few weird reactions from Konbini staff when using 大丈夫です。 When using my hand “air shake” with specific intonation, it did make it clearer. Or using うん or はい orいいえ before 大丈夫です。
@Violianom6 ай бұрын
This is accurate. I see people fighting in the comments about this. Generally older staff get confused and ask again.
@ganqqwerty6 ай бұрын
I think it depends on the intonation too
@NiGHTSaturn6 ай бұрын
@@ganqqwertyLearning the songs and “mora” by listening more and more is soooo important. It makes a huge difference.
@NiGHTSaturn3 ай бұрын
@@rasurin Like I said, learn the mora or the song behind the meaning.
@blackgatoacer92116 ай бұрын
Great travel guide video w, but I think Kaname forgot one of the most important things to say in a konbini - asking for extra napkins, or probably just anything that you want the clerk to get for you. Sometimes you just want a certain thing that's just not offered during the conversation.
@hori1666 ай бұрын
Very helpful, and further proof that Japanese is not a translation of English, and English is not a translation of Japanese (or any other language for that matter): "Yes, please ≠ Hai, kudasai." "No, thank you ≠ Iie, arigato gozaimasu." I took two years of college-level Japanese and not once did I learn how to say "Goodbye" at the end of a phone call. Imagine my shock when I found out it wasn't "Sayonara". And then there's the time when I said "suichaku 水着" for a bathing suit rather than the Japanese reading of the kanji, which is "mizugi". The attendant at the sports club got a chuckle. But the reverse often happens as in, "Densha ga iremasu no de, gochûi kudasai" to tell passengers on the train, "Caution, curve ahead" which appears as "The train goes over a curve, so please be careful" on the Tokyo Metro. Notice how long the Japanese is compared to the English.
@johndoe95275 ай бұрын
This is the most useful episode! I really got confused and nervous when asked by convenience store clerk 😭😭
@wipeoutpulse0075 ай бұрын
this is so helpful thank you for these real world guides!!! Now I need to learn common phrases and questions asked at a restaurant 😵💫
@torakwarius5 ай бұрын
I’m so glad to hear that I don’t have to worry about how to say “two beers” vs “three chopsticks” etc. in casual conversation. Though I wonder if this applies to the number of people in your party at a restaurant. During the past two week I was in Japan, I’d hold my fingers up like a “baca” lol when I could’ve just used futatsu / mittsu / yottsu etc.
@ryo-kai85872 ай бұрын
Referring to people is the one exception where you always want to use the right counter, so hitori, futari, sannin, yonnin, etc. From what I'm hearing you can get away with using hitotsu, futatsu, etc for any inanimate objects pretty smoothly in most settings that aren't too formal. I think it's extra important to use the right counter for people though, just to show general respect, similar to how we always use -san or other suffixes after names (unless we're close with that specific person, which can change that)
@v0idz5 ай бұрын
Probably the most useful video I have ever seen for japanese
@dannygoldstar50385 ай бұрын
On the second day of my Japan trip and speaking with employees has been such a weakness for me thank you for this video 😭
@ry0k9045 ай бұрын
lmao I watched this just before going into a Konbibi and almost every question has been asked almost exactly like in this video. The fast talking at the end really helped which is something other videos don’t do. ありがと先生!
@Deitysnectar5 ай бұрын
This is very helpful. I'll be going to Japan soon, so I know I will be using this. Thank you!
@timentale27806 ай бұрын
Seriously love your channel man, you are a huge help. Much love.
@ansboury6 ай бұрын
Wish I had this when I lived in Japan. My roommate told me about this in the most general way and never specifically what was being asked. Would have saved me from unnecessary anxiety each time.
@AM22Salabok6 ай бұрын
Bro this is the ultimate lifesaver, those konbini were such a source of stress
@TMT939Ай бұрын
Indeed! I’m so stressed out about going to konbini. But I figured out a way to make sure they won’t say all the nani nani to me. I just greet them in English 😂😂
@AM22SalabokАй бұрын
@TMT939 that's what I ended up doing everywhere the last time I was in japan, just pull the American card and brute force my way in English until they understand I can't speak japanese. Though the next time I go I'd like to attain at least some level of fluency beforehand.
@TMT939Ай бұрын
@@AM22Salabok Yes, English will make Japanese people very quiet 😝 but I’m taking Japanese lessons- hopefully next time I go there, I’ll be able to not only understand those insanely fast phrases at a コンビニ but also respond properly… 💪 Maybe I’d even get a “日本語を上手ですね”🤪🤪
@ryanbrown74406 ай бұрын
My friend and I who are living in Japan watched your video on じゃない together tonight and loved it so much because your videos are so relevant and helpful!!!!
@gyunop50646 ай бұрын
Thank you for your videos! I love that I can learn both English and Japanese from them.
@laithtwair6 ай бұрын
BASED AND GOOD EXPLANATION PILLED AS ALWAYS KANAME SENSEI!!!
@jessicalima18075 ай бұрын
Dude, that's the best japanese tutorial for real life that I've ever seen. Thank you!
@Kanjpn6 ай бұрын
I’m going to start working in a Konbini as a part time job really soon so this video is REALLY useful, かなめ先生、いつも通り色々な教えてくださってありがとうございます!
@Shinkaizen5 ай бұрын
Man... I wish this video existed before I went to japan years ago. Thank you Kaname-sensei!
@W4iteFlame6 ай бұрын
I remember my teacher saying, that if you say just 大丈夫です or いいです in may be hard to understand what you mean. I think it is the same with けっこうです. There was the case when he said answering the question "do you need the check?" (Don't remember exact question on Japanese) 大丈夫です meaning he does not...and they gave him the check
@anonymous961814 ай бұрын
Thank you for the video! This will be useful for my upcoming trip to Japan!
@Sephira086 ай бұрын
Actually i think just nodding or shaking your head is sufficient for most questions. Only for those who had no idea how to answer or cant remember what to say. But best to do so with a 😃 smile
@tommyduffy38726 ай бұрын
Extremely useful video right here. 今は日本で旅行していますから。
@horangi3215 ай бұрын
かなめさんのチャンネル大大大好き!!!いつもありがとうございます❣
@Blackmamba8516 ай бұрын
Anyone travelling to Japan should take note of the bag/plastic bag section. It was honestly the most asked question whenever I would go to konbinis while I was in Japan. Although most would see I was obviously not a local and just point to one while asking the question lol
@ВладимирТайдонов-я6л6 ай бұрын
Finally, I've got everything Kaname said in the blitz-example section!
@tynn19896 ай бұрын
This is incredibly helpful Kaname sensei!!!!! I was in Japan last month and was so intimidated because they speak soooo fast.
@markj.a3515 ай бұрын
Wish videos like this existed back when I first went to Japan in my younger days. I remember going through multiple textbooks and dictionaries to find appropriate dialogue examples. I worried so much about using the correct counters when I first visisted.
@vnXun5 ай бұрын
This will come in handy when I figure out how to slow down or even rewind the clerk.
@TodokanaiKoi6 ай бұрын
このチャンネルが大好きですよ
@devondixon8205 ай бұрын
Oh my gawd thank you sooooooo much I've been trying to learn new words, and proper conversation prompts And reading, but main issue with learning so far was reading, I was progressing slowly until I'd find solo much kanji Now I'm being able to learn at a good pace 🥰 Lots of love from mexico
@myuuiii6 ай бұрын
THANK YOUUU! In Japan right now, following language classes, but things like this were not covered
@AndrewTan-random6 ай бұрын
I needed this, I’m one of those who always just responded with はい or いえ because I didn’t really know what else to say, so thanks
@mr_noodler3 ай бұрын
I love this guy
@hawaiiansurfboards6 ай бұрын
Super practical and useful. Thank you!
@MAYOFORCE5 ай бұрын
You got me saying "はい、お長居します” and "いえ、だいじょぶです" over and over trying to memorize them
@phobics94985 ай бұрын
That's not the spelling for onegai, onegai is お願い or 御願い. 長居 means "long stay" and is pronounced ながい. I presume saying お長居します would be implying you will henceforth be staying inside the store for quite a while
@MAYOFORCE5 ай бұрын
@@phobics9498 Thanks for the correction. I was using a Japanese IME and typing it out in romaji with an english keyboard, and clicked on the first one assuming it was the most commonly used case.
@phobics94985 ай бұрын
@@MAYOFORCE I use that too but spelling 御願い gives you that. I think your just mistyped the "e" as "a". Pretty funny how one typo completely changes the meaning of the word due to IME though lol
@MAYOFORCE5 ай бұрын
@@phobics9498 I more likely just misspelled it entirely, I didn't look up a reference with the romaji I just typed what I thought it sounded like. I'm screwed with accented letters.
@evaloi83885 ай бұрын
Interesting and informative. Great job!
@ciggieshoreditch5075 ай бұрын
I love this. 見ていて素晴らしい
@lawnmower165 ай бұрын
I would love a similar video about restaurants. I can think of many times I've embarrassed myself at Japanese McDonald's or in front of waiters etc and it kinda makes me feel hesitant to go into unfamiliar restaurants
@scissors614 ай бұрын
Thanks for the detailed explanations! I using いらないんです acceptable to, say, that we don’t need a bag?
@CanaldoRikki6 ай бұрын
I love your videos, they're really helpful in my Japanese learning
@Mohruebi5 ай бұрын
Really useful! Thanks. The dialogue example at the end was also very helpful. Gave me a bit of anxiety though... 😅
@mauno915 ай бұрын
Dude Ive been tearing my hair out over all these different counters. You telling me I can just use ひとつ、ふたつ、etc. やばい!!
@jeffendaya58536 ай бұрын
1. どういたしまして it would say "you're welcome" no because it is exchange cultures language for example: "you're welcome" it replaced by "no problem" he is grateful to you
@moosekababs5 ай бұрын
FINALLY, A FOLLOW UP LESSON ON WHAT BRIEF & TRUNKS STARTED IN 1999!!! 😂😂
@otterpaw11Ай бұрын
I find 大丈夫 to be very similar to saying something "that's fine" in English. "Would you like a second bag?" "That's fine" (no) "Is it alright if I put these in the same bag?" "That's fine" (yes)
@ThePoorKids6 ай бұрын
Nice, will use this on my next trip.
@yoketah6 ай бұрын
I remember asking for a bag at the conbini and instead of saying 袋 or レジ袋, I said おふくろお願いします which made my Japanese friend laugh. I guess it's not common to ask for a mother.
@starmechlx6 ай бұрын
Damn bruh. I literally said it just like this like 2 weeks ago. Reading this made me INSTANTLY 恥ずかしい
@TomoeGaKirai25 ай бұрын
For some odd reason the subtitles put every single word together lol. Anyway, great tutorial! I love knowing more about japanese and how to use it in real life!
@weezymo44565 ай бұрын
I hear lots of japanese people say "いらない", but I cant ever bring myself to say it
@hpux7355 ай бұрын
When responding to ”ありがとございました。” Is it normal to respond with ”ありがとう!” I did this a lot while in Japan, and I didn't know whether I sounded like an idiot!
@tasantasan37046 ай бұрын
日本から長らく離れて住んでいると、大丈夫です、が普通に no thanks で使われていることに、なんとも感慨深くなりました。自分は今でも、けっこうです、を使ってしまいます。面白かったので、日本に行ったばかりの身内にシェアしました
@JohnSmith-rr8hp5 ай бұрын
That explains everytime i answer いいえ thinking I was a smart a$$$ but then got the "wtf" look from the clerk.... Thank you!! May those who got offended by me forgive me and find peace inside.....
@Decade-c9k5 ай бұрын
Thanks for another great video!
@haves_6 ай бұрын
8:00 "And that's kid, is how i met your mother" ahh situation
@xelouxtest30225 ай бұрын
Such a great video - thank you!!!
@saludsinfiltros68545 ай бұрын
I Am going to japan next year for my 38th bday, hope to make use of all this
@Gamercat016 ай бұрын
勉強になりました! これどうがでありがとうございます。
@dkflbckfd34htu6 ай бұрын
great video as always
@deaddrunkgamer73995 ай бұрын
i mean been to japan 4 times, and houndres of convinient store, the only time i was asked for point card was with the white dude working there practicing how to speak to propper japanese (note im pretty white, so was he clearly a foreign worker). from last year i also noticed most staff use the picturegram on the counter to ask questions if they dont speak english. they have picture symbols of bags, microwave etc, wich is super handy.
@JasonAsInfinity5 ай бұрын
This video is so helpful!
@AlexSels5 ай бұрын
Love this you’re amazing. I was wondering if you can use 結構ですinterchangeably with 大丈夫です
@mononoke7216 ай бұрын
I've also been using 結構です in konbini as an alternative for いえ、大丈夫です and it seems to have the same desired effect of 'no thank you' - plus my tongue has an easier time pronouncing it! I've also been saying はい、どうぞ when a clerk asks if I want something, like chopsticks, a bag, heating up bento etc, but this phrase I'm less sure about using in the konbini context even if it still seems to work.
@starmechlx6 ай бұрын
I don't think どうぞ works in that context. I'm sure they probably understand what you mean, which if that's your end goal then you're fine, but I'm pretty sure どうぞ is more of like "I'm allowing you or giving you permission to do". Like allowing someone to go ahead of you, or giving up your seat. In my head, at least, this person is just doing a job, so you're not really giving them anything by allowing them to put chopsticks in your bag.
@ViperOfMino6 ай бұрын
どうぞ there is kinda weird to me. Sounds overly formal, or like you're a shop owner inviting your customer to come in or something. Or like you're saying "yes, I shall allow you to heat up my bento. Please, go ahead."
@xfloodcasual81245 ай бұрын
I promise you're caring more about what you're saying than the clerk does
@Cali2Kyushu4 ай бұрын
this is very informative! thank you. i subscribed
@Pixelhopp5 ай бұрын
Thank you! Is there a reason for using ないです instead of ありません? Since you used あります for needing something
@Tulsy_Grape6 ай бұрын
I went to a convenience store and quite literally did not say a single word and managed to still successfully purchase an item. So, even if you have no clue how to communicate, as long as you can read what the amount of yen is and pay for it, you can do just fine.
@zamphzibaha6 ай бұрын
This was great, thank you.
@VeroraOra6 ай бұрын
Wonderful video. I love what you do on this channel :)
@BakaTaco6 ай бұрын
Some people are saying that "daijoubu" is too ambiguous, and I can see why people would think that. It depends on the context though, and hand signals usually clear up the misunderstandings. You should be able to say "iie, daijoubu desu" or "hai, daijoubu desu", right?? That would definitely fix the ambiguity problem, by simply saying "no, it's okay" or "yes, that's fine". I'm still learning Japanese, so I could very well be wrong, but it makes sense.
@kenmcleong81755 ай бұрын
Your teaching is useful, may be with romanized pronunciation even better thx
@po98185 ай бұрын
I think 1つ, 2つ, 3つ etc. are OK for chopsticks provided in a shop because in this case we rather think of chopsticks in a package (お箸1つ = a package of chopsticks). However, I wouldn't really say 1つ, 2つ, 3つ for the chopsticks I use at home.
@jo_can6 ай бұрын
I also often use iranai desu (i don't need) and kekko desu which is more polite
@olaba2775 ай бұрын
Thanks
@joelovedaymusic83855 ай бұрын
I'd love to see a video on わ as a sentence-ending particle! For example テスト落ちたわ!Still feel like I haven't got the hang of all the ways you can use it.