I just finished watching a movie titled "The WellI Digger's Daughter" when a familiar voice and song played. I was sure I had heard it before and that it was Benemiano Gigli. I was right. I remember listening to Benemiano Gigli when I was a little girl. My parents being new migrants to Australia would often listen to opera on vinyl records. Although I wasn't sure back all those years ago, if I'd like this type of singing, I can say today that I do. The main reasons being they remind me of my parents now passed away, an acknowledgement of my appreciation of this man as a young child, my childhood and many other amazing singers like Mario Lanza, Enrico Caruso and others. Thank you to these awesome singers past and present. Keep singing these songs never go out of fashion. ❤🙏❤
@sylvain_10beringer294 жыл бұрын
I think Beniamino GIGLI Voice was surely one of the most beautyfull we heard in history. Only Caruso was in equality
@absdyna5 жыл бұрын
This is a singing lesson in and of itself...
@andrewockenden2 жыл бұрын
Wonderful throughout its passionate entirety. Gigli had the most wonderful tenor voice I have ever heard, and I had the great privilege of attending one of his concerts in England when I was a boy of 10 and I am now almost 85. There will never I believe be another tenor to become as popular as he was, but my favourite today is Jonas Kaufman who also has a wonderful tenor voice though entirely different from the great Beniamino Gigli.
@1earflapping2 жыл бұрын
Love this sublime version. Pretty cheeky channel name too.
@sugarbist9 жыл бұрын
A great tenor for so many reasons
@sugarbist7 жыл бұрын
Bonci had said, AT last we have found THEE tenor. He was absolutely accurate in his statement.
@shicoff13983 жыл бұрын
@@sugarbist Sensational, it surely is!
@umaratabilgi1612 жыл бұрын
So good
@ariel75218 ай бұрын
❤
@repr0bate17 жыл бұрын
Yes,Gigli was the greatest tenor ever put on record, sobs and all! A tenor that could never,ever become a baritone (unlike some of today`s "baritenors"). This recording was done when Gigli was almost 60 and yet the voice retains that unsurpassed beauty that was the hallmark of his voice.
@alvarodecampostabacaria42234 жыл бұрын
Sobs(?) maybe are a demonstration of passion that does not appeal on some American audience. Emotional performances do appeal on many Italians, as Italy is the nation of passion. Same as American audience wanted a dramatic yet sober Otello in MDM whereas the Italian audience preferred an histetifal emotional character. Taste can be geocentrical.
@repr0bate14 жыл бұрын
@@alvarodecampostabacaria4223 As a Welshman the emotional renditions of Gigli lie easy on the Celtic ear. You are quite right, passion is geocentric. My English neighbours might find Gigli a bit OTT. One has to also remember this was often the style of singing in the early part of the 20th century.
@davidgould94312 жыл бұрын
@@repr0bate1 Even though I'm English I love Gigli's hyper-engagement with the emotions of what he's singing. I might be missing something, but I thought that was what it was all about. For god's sake, I cry when Colline sings goodbye to his coat.
@sidneikovacs54999 ай бұрын
Exatamente, tenor por excelência, capricho da natureza,
@rubenh10916 жыл бұрын
Ya en sus postrimerìas, pero siempre una voz maravillosa.
@johnllewlyndavies2223 жыл бұрын
Who's the drunk who hit the wrong thumb by mistake?!
@mariopiernes27732 жыл бұрын
I am not an art critic, but I doubt that this can be excelled.
@dunhillan8360 Жыл бұрын
Catarí, Catarí… pecché me dici sti parole amare, pecché me parle e 'o core me turmiente, Catarí? Nun te scurdà ca t'aggio dato 'o core, Catarí, nun te scurdà! Catarí, Catarí, ché vene a dicere stu parlà ca me dà spaseme? Tu nun'nce pienze a stu dulore mio, tu nun'nce pienze, tu nun te ne cure… Core, core 'ngrato, t'aie pigliato 'a vita mia, tutt'è passato e nun'nce pienze chiù. Catarí, Catarí... tu nun 'o ssaje ca fino e 'int'a na chiesa io só' trasuto e aggiu pregato a Dio, Catarí. E ll'aggio ditto pure a 'o cunfessore: "Stó' a suffrí pe' chella llá... Stó' a suffrí, stó' a suffrí nun se pò credere... stó' a suffrí tutte li strazie!" E 'o cunfessore, ch'è perzona santa, mm'ha ditto: "Figliu mio lássala stá, lássala stá!..." Core, core 'ngrato, t'aie pigliato 'a vita mia, tutt'è passato e nun'nce pienze chiù. Tutt'è passato e nun'nce pienze chiù! Catarí, Catarí… pecché me dici sti parole amare, pecché me parle e 'o core me turmiente, Catarí? Nun te scurdà ca t'aggio dato 'o core, Catarí, nun te scurdà! Catarí, Catarí, ché vene a dicere stu parlà ca me dà spaseme? Tu nun'nce pienze a stu dulore mio, tu nun'nce pienze, tu nun te ne cure… Core, core 'ngrato, t'aie pigliato 'a vita mia, tutt'è passato e nun'nce pienze chiù. Catarí, Catarí... tu nun 'o ssaje ca fino e 'int'a na chiesa io só' trasuto e aggiu pregato a Dio, Catarí. E ll'aggio ditto pure a 'o cunfessore: "Stó' a suffrí pe' chella llá... Stó' a suffrí, stó' a suffrí nun se pò credere... stó' a suffrí tutte li strazie!" E 'o cunfessore, ch'è perzona santa, mm'ha ditto: "Figliu mio lássala stá, lássala stá!..." Core, core 'ngrato, t'aie pigliato 'a vita mia, tutt'è passato e nun'nce pienze chiù. Tutt'è passato e nun'nce pienze chiù! Caterina, Caterina, why do you say those bitter words? Why do you speak and torment my heart, Caterina? Don't forget, I gave you my heart, Caterina, don't forget. Caterina, Caterina, why do you come and say those words that hurt me so much? You don't think of my pain, you don't think, you don't care. Ungrateful heart, you have stolen my life. Everything is finished and you don't care any more! Catarí', Catarí' you do not know that even in church I bring my prayers to God, Catari. And I recount my confession to the priest: "I am suffering from such a great love." I'm suffering, I'm suffering from not knowing your love, I'm suffering a sorrow that tortures my soul. And I confess, that the Holy Mother spoke to me: "My son, let it be, let it be."