Bei uns auf dem Dorf, nicht unweit von Bremen (Teufelsmoor)spricht man 3 sprachen Hochdeutsch Plattdeutsch Und über andere Leute
@andreliening6218 жыл бұрын
+Anna Bruening Top :-)
@BuddelTitan6 жыл бұрын
😂 der is wirklich gut 😜👍
@СтасМоисеенко-в4у5 жыл бұрын
Gibt es dort die Menschen, die Russische Sprache sprechen?:)
@lizleapin18354 жыл бұрын
Hoch, Platt und Klatsch!
@a.b.1144 жыл бұрын
Daumen hoch alleine schon für das "über andere Leute" (es ist leider sooo wahr)
@OfficerOfTheWatch110 жыл бұрын
Ich bin Niederländer und ich kann fast alles verstehen :) Ich liebe Deutschalnd sehr !!!!!!!!!!!!!!!!
@mirola739 жыл бұрын
Goedzo Nierderlaender, geen Hollaender. Probeer dat er al jaren in te krijgen bij mijn Britse collegas, Holland bestaat niet !!
@OfficerOfTheWatch19 жыл бұрын
mirola73 heb zelf ook een hekel aan het woord Holland. het heeft gewoon een banale bijklank.
@Joop.23-2-638 жыл бұрын
ik ben een tukker( twente). op vakanties in het buitenland werd ik er ook altijd schijtziek van het antwoord op de vraag 'where are you from?'` zei ik altijd 'the netherlands'`, ahhh holland , amsterdam, rotterdam...........
@mennokuipers217 жыл бұрын
Der Sprache in Holland wird aber Holländisch genannt
@mirola737 жыл бұрын
Ons land heet Nederland en we spreken Nederlands, niet Hollands, dat is een overblijfsel van vroeger. Dat iedereen 'Holland' roept maakt het nog niet juist. 'Holland' zal je ook op geen enkele moderne kaart vinden.
@frisianfen6 жыл бұрын
Verstehen kann ich Platt auch perfekt, habe es als Kind aber nie sprechen gelernt. Hab jetzt mit Anfang zwanzig erst angefangen. Es ist die Sprache meiner Eltern und Großeltern, Hochdeutsch wurde erst in der Schule richtig gelernt. Das will ich auch lernen. Schade, dass meine Eltern mir dieses Stück Kultur nicht richtig beigebracht haben.
@thenatureofmyworld81414 жыл бұрын
Viel Erfolg! 💪
@johanvandermeulen96963 жыл бұрын
T.M.P. Janssen is een nederlandse naam: zoon van Jan.
@christopherstein2024 Жыл бұрын
Mir geht es ähnlich.
@bertvanspieker7 жыл бұрын
Ich komme aus Holland ,Zelhem, das befindet sich 30 km nördlich von Emmerich am Niederrhein.Ich spreche meistens Dialekt ,was wir sprechen hört sich an wie Münsterland oder Kleve .Was ich jetzt gehört habe war auch gut zu verstehen.
@oksemoerbrad7 жыл бұрын
It sounds like Deutsch and Nederlands mixed together with a Swedish accent, but its actually pretty easy to understand. 60-80% of the danish language comes from niederdeutsch...
@user31415926357 жыл бұрын
Jag tror att du har fel. 80% av Svenska och Danska kommer av fornnordiska. Men du har 20% rätt.
@oksemoerbrad7 жыл бұрын
Dansk og svensk kommer fra oldnordisk, men begge vores lande har lånt en masse ord fra tysk. Da man talte niederdeutsch i nordtyskland i 1200 tallet, lånte vi en hel del ord derfra, hvor svensk først lånte ordene fra tyst senere hen, da man talte hochdeutsch. hvor meget vi har lånt, ved jeg dog ikke præcist.
@Boundary44 жыл бұрын
@@oksemoerbrad its all germanic language
@johanvandermeulen96963 жыл бұрын
@@oksemoerbrad Vi snakker er dansk for wir reden. Plattdeutsch: wi snakke.
@lucagherpelli543010 жыл бұрын
Diese Sprache ist sehr interessant wie alle germanichen Sprachen!!
@stephenscull9014 жыл бұрын
Ich habe Bremen zweimal besucht-1988 und 1997. In 1988 war ich Teilnehmer an einem Sprachinstitut für amerikanische Deutschlehrer an der Universität zu Bremen. Ich habe ganz schöne Erinnerungen vom Schnoorviertel. Worpswede in der Nähe ist auch sehr sehenswert. Von Plattdeutsch verstehe ich wenig-Nur ein kleines Gedicht- Sinterklus der grote Mann Kloppt an allen Dören an. Lüttje Kinner gifft he wat. Grote Kinner steckt he innen Sack!
@S5Dic09 Жыл бұрын
Alles gut Christiane?, Beste Grüße aus El Salvador
@ratelslangen8 жыл бұрын
Nederlanders op vakantie in Duitsland.
@sleeexs4 жыл бұрын
HAHAHAHA
@Molr0264 жыл бұрын
XP
@nicolaibo4 жыл бұрын
Het lijkt op het Deens ook. Het is toch bijna hetzelfde. Plattdüütsch is de "Missing Link" tussen Deens en Het Nederlandse taal. Ik spreek beide, dus voor mij zijn duits, noors en zweeds ok verstaan en spreekbaar.
@johanvandermeulen96963 жыл бұрын
@@nicolaibo Goed gezegd, platduits vormt de schakel tussen nederlands en deens. Het is krankzinnig dat deens geen onderdeel vormt van verplichte talen in het secundair onderwijs. Hilsner fra Amsterdam.
@claudiokoepsel35579 жыл бұрын
Hier in Santa Catarina im Süden Brasiliens, wo ich live von meiner Familie gesprochen noch Plattdeusch und der Hunsrück
@leegeon209610 жыл бұрын
jede sprache ist wichtig, bitte bewahren plattdeutsch, damit sie nicht sterben wird. ist es nicht natuerlich?
@erka501810 жыл бұрын
Moi! Plattdeutsch is fast Niederländisch und genau wie Gronings.....ich kan alles was Sie am Anfang sagt ohne Probleme verstehen. Grüsse aus Groningen.
@mennokuipers217 жыл бұрын
Erka es hat aber doch mehr mit 'Fryslân' zu tun. weil früher war das alles 1 land. 'Fryslân' die hatten auch 1 Sprache. Frysk. weil der Krieg kam ist der Sprache ein bisschen geändert und mit Deutsch gemuscht. Das echte schöne Frysk von früher kann man dann nur noch in Fryslân anhören.
@TheMichaelK7 жыл бұрын
Menno Kúpers Dat is Quatsch. Im Osten der Niederlande sprach man schon lange lange Platt (Nedersaksies), hat mit den Friesen weiter westlich nix to doon!
@folkestender20254 жыл бұрын
@Prenk Fries is een eigen taal die alleen op afstand verwant is aan het Nederduits. In Oost-Friesland werd het bijna volledig vervangen door Laagduits, maar het bestaat nog steeds in Noord-Friesland (in het noordwesten van Sleeswijk-Holstein). Zelfs als u het Nederduits goed begrijpt, kunt u het Fries nog nauwelijks verstaan. Ik woonde een paar jaar op de Sylt en had twee collega's die met elkaar fries spraken.
@lizleapin18354 жыл бұрын
Ich verstehe gut Plattdeutsch! Wusste das vorher nicht! Aber ich habe in Tubingen studiert, und ich erinnere mich an vielen Ausdrucken wie "i schwatz Schwabisch!" Bin aber Amerikanerin mit Englischer Muttersprache und deutscher Herkunft! Bravo dass es viele Deutsche Sprachen noch geben!
@Asidders8 жыл бұрын
Why did no one tell me about this when I was struggling with German for *five* years in school. I'm so mad. ~ein Norweger
@Magyarorsz9 жыл бұрын
I understand a little bit as a english speaker.
@jourdanwolf4 жыл бұрын
It’s that Saxon root 😉
@Vagabund924 жыл бұрын
400 Years ago Platt was the international language of northern Europe. Fun Fact: more than 50% of swedish words are from low german.
@Clemens-Ratte-Polle4 жыл бұрын
Die Hanse "Linguistische Bedeutung. Die mittelniederdeutsche Sprache der Hanse, welche die Lingua franca des Mittelalters in Nordeuropa war, beeinflusste die Entwicklung der skandinavischen Sprachen deutlich. de.wikipedia.org/wiki/Hanse
@autumnphillips151 Жыл бұрын
Platt is also the most closely related language to English except for the other Anglo-Frisian languages, because it’s an Ingvaeonic language that came from Old Saxon.
@johanfagerstromjarlenfors5 жыл бұрын
Plattdeutsch is actually quite ”easy” for a swede to understand without knowing any german🤔 i can actually understand other german to a level but not that i can say i actually understand... but persons from around köln and down to like saarbrücken talks quite well for me to get what they say... also persons from schweiz i understood better than most german. But i think plattdeutsch is more similar to nederlandsk and like danish in some ways and as a swede i understand danish to 95-100% and i understand lot of afrikaans witch make me understand lot of nederlandsk ... perhaps it’s from that plattdeutsch is ”easy”
@tubab724 жыл бұрын
Yep, i am "dutch" (Nederlander) born and raised in the province of North-Holland where my (great)parents spoke the West-Frisian dialect. It's all so easy to understand when you see the common ancestry of our languages ..... "ik spreek nederlands" just like you "pratar svenska" .... but norwegians "snakker norsk".... in dutch we "snakken naar lucht" (gasp for air) .... and the english "have a snack" in Platt-deutsch you clearly see the connection "spreek(sprechen)/pratar/snakker" ..... it all has to do with the mouth .... just developed different meanings over the ages.
@johanvandermeulen96963 жыл бұрын
@@tubab72 Dat heb je goed uitgelegd. Sommige woorden zijn etymologisch het zelfde, maar kregen een verschillende betekenis. Schellingwoude in Waterland is verwant met het deens skille, scheiden, in dit geval scheiding tussen woud en water. Hetzelfde in Ter-schelling. De Water-graaf-meer bij Amsterdam heeft een deens element: graaf komt van deens grav, groeve. Sommige mensen denken bij Watergraaf aan een adellijke titel, maar zulks is onzin. Er waren wel dijkgraven, maar geen watergraven. Misschien is jouw naam ook van deense oorsprong: mod is deens voor moed. Hilsner fra Amsterdam.
@tubab723 жыл бұрын
@@johanvandermeulen9696 Tak ! Hilsner tilbage fra Alkmaar. Wat ik me aan mijn eerste bezoek aan Denemarken herinner waren de bordjes "Hund I Snor" in het park. Zeker met een plaatje er bij niet moeilijk om te bedenken dat dit zich vertaalt naar "Hond In Snoer". Als je het eenmaal ziet blijf je het zien :-)
@johanvandermeulen96963 жыл бұрын
@@tubab72 Leuk dat je Denemarken bezocht. Ik was daar voor het eerst in mijn leven in september 2017 en het was de leukste toer in mijn bestaan. Ik kwam met de wagen door Ditmarsen, Noord-Friesland en vervolgens bij Töndern de grens over naar Ribe met een Viking-museum waar ik het hnefatafl-spel kocht, een oud viking-bordspel. Na 1000 werd dit verdrongen door het schaakspel. Vorig jaar in maart wilde ik weer gaan, maar toen kwam corona ertussen. Hilsner, Johan.
@dan746952 жыл бұрын
@@tubab72 Swedish also has "snackar", and Norwegian also has "pratar". "Snakk**e**r" is Danish. Both of these words are from Low German.
@user-pm7mt7ho9w3 жыл бұрын
Low German is kinda strange, I can't write anything, but I've grown up with it, I can speak it, my parents speak it, my grandparents did and so on. I've noticed that the pronunciations are different everywhere. While I understand this video, some of the words sound different, my town is almost completely Germans who speak Low German, as we call it, so I've grown up with it everywhere, but I've noticed when I go visit the Low German speakers in Canada, they pronounce some things differently, the speakers in Mexico, pronounce some things differently, the people in my town, pronounce things differently. It's all very interesting to me.
@vincentstern10345 жыл бұрын
Ich komme aus Schleswig Holstein und bin 22 Jahre. Spreche und verstehe alles auf platt
@bertilnijhof22514 жыл бұрын
De grens voor het plat ligt ten noorden van de A12 tussen Zevenaar en Didam. Het klinkt in mijn oren als het dialect dat door mijn grootouders gesproken werd en nog steeds leeft in de Liemers in Nederland
@xirtlu11 жыл бұрын
Ik bin Finnisch (studeert hoogdüütsch, schweedsch un englisch) un för mik war Platt leichter to försteihn als Hoogdüütsch :D
@nucleuz333410 жыл бұрын
lich wohl do´an, dat platt en paor jaohr öller is als hochdütsch. ick lär mi aktuell uck´n bäten schwedisch. man kaomt dao schnell achter, wie massich platt und schwedisch miteinäner tau daun häbt ;) (dat is Ollenborger Platt)
@baloghlaci989810 жыл бұрын
xirtlu Verstehst du dann kein Hochdeutsch? Jeder Ausländer soll Hochdeutsch lernen, weil man versteht das überall in Deutschland.
@Vagabund9210 жыл бұрын
Das liegt an der Lautverschiebung, Platt ist von den Lauten her viel näher an der anderen Germanischen Sprachen(Englisch, Niederländisch, Skandinavische Sprachen) als Hochdeutsch. Deutsch: Ich, machen, das, auch Niederdeutsch: Ik, maken, dat, ok Niederländisch:Ik maken, dat/het, ook Englisch: I make, that, also
@baloghlaci989810 жыл бұрын
Ich mache
@Vagabund9210 жыл бұрын
László Balogh Das ist kein Satz, sondern nur einzelne Wörter.
@jayanthony30063 жыл бұрын
Ich geh ma' um Pudding und s-tolper dabei übern s-pitzen Stein!
@zeon_zaku8 жыл бұрын
Weird. I can understand this better than I can understand some standard German dialects.
@jeabo0adhd8 жыл бұрын
Its the most similar dialect to English. Old English was formed by people from the Netherlands, Denmark, and Northern Germany. Funny, I can understand more of this than of Dutch.
@otakuofmine7 жыл бұрын
Yep, old english derived from old german that came with the peoples from this region (northern germany). Till than were two major language shifts in german and Plattdüütsch/low german didn't go to the second and so is still closer to english a bit.
@user31415926357 жыл бұрын
That is true. I suppose it is because the languages you mention, are all Indo-Europeean and thus related.
@michaelterry10006 жыл бұрын
Agreed. I can understand it a lot better than the southern rural accents of Germany.
@Threezi044 жыл бұрын
@@jeabo0adhd Technically the Frisian languages are closer to English, but your point still stands as after them it is Low German.
@ervinoboeing41724 жыл бұрын
Ich wohne in Rio Fortuna, Santa Catarina Brasil, spreche Plattdutsch
@StockpileThomas12 жыл бұрын
That's interesting. Where are you from, if you don't mind?
@juergenlorenzen92694 жыл бұрын
Obwohl schon seit 1975 in Kanada lebend snak ich immer noch einigermassen gut platt und schreibe plattdeutsche Gedichte, auch um die Sprache nicht zu vergessen. Teil meiner Familie in Iowa/usa lebend (1875 ausgewandert) spricht besser Platt als Hochdeutsch. Ja sowat giv at.
@ben98206 жыл бұрын
I can definitely understand this more than regular German, it's almost more clear than Dutch. Is this mutually intelligible with standard German?
@esperanza9456 жыл бұрын
I speak English and German, but I grew up in Bonn, so I speak Hochdeutsch. Supposedly English speakers should be able to understand Plattdeutsch. From an English perspective, I don’t understand it. From a German perspective, I understand it more, but growing up I didn’t hear it regularly. It reminds me more of Dutch and Afrikaans.
@muwuny5 жыл бұрын
@@esperanza945 As a native English speaker, Plattdeutsch is easier to understand than standard German, but it's not intelligible.
@minhuang88484 жыл бұрын
2 years too late but anyhow: I'd wager a guess at around 10% of the German population being capable of understanding most of Platt, at the very most. It's really difficult to answer because Platt has tons of cognates with other languages, meaning that people familiar with other regiolects or languages (like french) have a leg up on standard German learners or speakers. As always, Plattdüütsch is on a pretty wide spectrum of mutual intelligibility, some folks have an incredibly thick accent and rely heavily on confusing or cryptic vocabulary while others might go the way of heavily code-switching/mixing with (younger) peers, meaning similarly educated Germans will communicate comfortably for the most part. There is no clear-cut answer to this, but as far as German dia-/regiolects are concerned, it's on the more difficult side of things. Not quite what Cantonese is to Mandarin speakers, but still pretty difficult, all things considered.
@MT-kc6rq3 жыл бұрын
De snaakeree zoll nennen, a geen . Als man wisst, dat es is nee , maakt lerning niet zo shweer!
@MT-kc6rq3 жыл бұрын
And no, they're not mutually intelligible.
@mirola739 жыл бұрын
Understand German very well, but this is a lot closer to Dutch and easier to follow.
@HoubkneghteS7 жыл бұрын
Plattdeutsch ist Ingvaeonisch also ist es der Englischen Sprache sehr aehnlich.
@folkestender20254 жыл бұрын
Wenn man ehrlich ist, müsste man es eigentlich umgekehrt sagen, weil die Englische Sprache dem Plattdeutschen sehr ähnlich ist. Alt-Plattdeutsch und Att-Englisch ist noch werdammt nahe beieinander. Die Alt-Englische Sprache veränderte sich allerdings sehr stark durch die Normannische Invasion nach dem Jahre 1066 durch romanischen Einflüsse. Auch die gälische Sprache der Keltischen Ureinwohner Britanniens hatte natürlich einen Einfluss auf die Englische Sprache.
@tearet7414 жыл бұрын
@@folkestender2025 Alt english und alt plattdeutch wurde ein sprache anders dialekten.
@folkestender20254 жыл бұрын
@@tearet741 Als die Angeln und Sachsen den Südosten der Britischen Insel besiedelten, war es wahrscheinlich sogar die selbe Sprache, aber alle Sprachen haben sich im Laufe der Jahrhunderte verändert. Neben den Angeln und Sachsen siedelten auch Jüten, Friesen und Wikinger aus dem skandinavischen Raum auf der Britischen Insel, die natürlich auch einen Einfluss auf Entwicklung der Sprache hatten.
@Threezi044 жыл бұрын
@@folkestender2025 Gälisch kommt aus Irland und Schottland, die Kelten in England waren Brythonisch.
@folkestender20254 жыл бұрын
@@Threezi04 Sie ghörten aber alle zur keltischen Volksgruppe, die in Irland, Schottland, Wales, Cornwall und in der Bretagne ansässig waren. Deren Sprache mit verschiedenen Dialekten ist leider auch vom Aussterben bedroht. Ähnlich wie bei uns Friesisch, Sorbisch und Alemannisch. Sprachwissenschaftler schreiben, dass in den nächsten 100 Jahren auf der Welt jede zweite Sprache aussterben wird. Das betrifft in erster Linie natürlich Sprachen von kleinen Volksgruppen, die in einem Sprachraum mit einer Standardsprache eingebunden sind. www.wikiwand.com/de/Keltische_Sprachen
@pitbullpowersystems87047 жыл бұрын
Ek is Afrikaans en kan dit begryp en deels verstaan. Groete daar bo in Europa.
@willieduzit4 жыл бұрын
I feel like I know what she’s saying but can’t keep up.
@spress1510 жыл бұрын
With the worldwide influence of TV, radio, music, and now 20 years of the Internet, I think regional differences will more and more coalesce. Without isolation, there are fewer chances for dialects to grow or survive. Can a few people like these do more than preserve remnants of Plattdeutsch? Latin has fallen out of use and it was extremely more widespread.
@Johann10010009 жыл бұрын
das Platt verstehe ich, meine Vorfahren kamen etwa vor 400 Jahren aus Friesland, dann vor 400 Jahren sind sie nach Preußen gezogen, 1780 nach Ukraine Russland, von da gingst nach Kanada Amerika Paraguay Brasilien Argentinien Mexiko Bolivien Belize Usw. die sind ganz verschieden geworden, manche sehr Traditional, sogar etwas Frech. aber immer noch Plattdeutsch hier die 5 Plattdeutsche Männer Chaco Paraguay, . kzbin.info/www/bejne/mp_aqqKfhqd9Y8k
@jeabo0adhd18 күн бұрын
This is weird. I'm an English speaker who knows only a few German words and I can understand the gist of what they are saying. The rhythm and cadence sound very familiar too and it's easy to keep up.
@hufflepuffkiwi8042 жыл бұрын
Finde ich interessant. Ich bin in Bremen geboren und aufgewachsen, meine Eltern kommen aber nicht aus der Gegend und haben deshalb nie Plattdeutsch gesprochen. Trotzdem ist es irgendwie Teil meiner Kultur und ich finde es schade, dass das an mir vorbeigegangen ist.
@amexcs95966 жыл бұрын
Ich bin 16 Jahre alt, die Familie eines Freundes spricht mit ihrem Sohn und seinen Freunden nur Platt. Ich selbst kann es auch leider nur verstehen, und hätte auch gern eine AG in meiner Nähe. Das Interesse an meiner alten Schule war vorhanden, doch unsere Idee wurde von den Lehrern wenig beachtet.
@adrianseanheidmann45595 жыл бұрын
Mega cool. Die "Alten" in meiner Familie sprechen hab auch noch Bremer Missingisch gesprochen. Uebern spitzen Stein stolpern und so
@janvijver14048 жыл бұрын
Mooie sprache. Ich versta Nederlands, Frysk, English, Plattduuts, Deuts und bisschen Afrikaans. Plattdeuts is een combi NL-Deutsch. Volks sprache.
@kaktus_2327 Жыл бұрын
Habe nie platt gelernt und verstehe es trotzdem sehr gut, hätte ich anders erwartet
@heinrichwiebe65375 күн бұрын
Ek kaun uk goot plautdietsch raeden, ek sie doch in menonite
@user-el5mg4it9t3 жыл бұрын
Ik ben een nederlands spreker en ik kan begrijp bijna 100%. Vreemd, inderdaad.
@clinthamers49311 жыл бұрын
1:58 Mike Ehrmantraut from Breaking Bad.
@extanegautham89503 жыл бұрын
Ich bin Amerikaner, und ich kann verstehen diese Deutch mas facile que Hoch Deutch... wow, it sound SOO diff from hoch deutch....
@rndm904 жыл бұрын
I grew up speaking a dialect of Platt-Deutsch in Canada (huge population of mennonites still speak it here) and was lead to believe it was a spoken language only. This word "snacken", means to record in the dialect I speak
@SpockvsMcCoy4 жыл бұрын
My great grandmother was born in the early 1870s in Oldenburg and moved to San Francisco around 1885. Her husband was born near Schwarzwald and moved to San Francisco around 1891. Was Standard German taught in schools when they were children in Germany? If not, they must have only spoken to each other in English.
@juanfran5793 жыл бұрын
Really good observation. Being from a poor rural background, they would have probably had some trouble with speaking standard butvI don't know
@gesichtslosertyp74810 жыл бұрын
hab mal eine frage an alle deutschen: wie sehr versteht ihr österreichische dialekte? wiener-dialekt,kärntner-dialekt,sterischer-dialekt,tiroler-dialekt,vorarlberger-dialekt
@juanfran5793 жыл бұрын
Keine Ahnung, ich kenne sie nicht
@MrMatti-lx8et3 жыл бұрын
Her intro looked like farmers dutch in the east of the Netherlands. I as a Dutchman could understand everything. It's so close to Dutch.
@user31415926357 жыл бұрын
To understand also one Scandinavian language, would open a new world of understanding for all Germanic languages, for German-speaking and English-speaking is the root.
@EXA0545 жыл бұрын
Is it similar to the Norse Language?
@animefreak96674 жыл бұрын
no it,s more similair with Dutch from the Netherlands
@MT-kc6rq3 жыл бұрын
All the Germanic languages are related, tho some more closely than others. The closest relative to English is said to be North Frisian, still spoken along on the islands along the west coast of southern Jutland.
@Clemens-Ratte-Polle4 жыл бұрын
Plattdütsch, Plattdeutsch, Niederdeutsch war Handelssprache der Hanse an Nordsee und Ostsee vom 12. bis zum 17 Jhdt.). "Linguistische Bedeutung. Die mittelniederdeutsche Sprache der Hanse, welche die Lingua franca des Mittelalters in Nordeuropa war, beeinflusste die Entwicklung der skandinavischen Sprachen deutlich. de.wikipedia.org/wiki/Hanse
@bellavita81124 жыл бұрын
Als jemand, der Schwedisch, Englisch und Hochdeutsch spricht, finde ich Plattdeutsch wie eine Mischung von allen meinen Sprachen.😊
@kimjin24395 жыл бұрын
very interesting, is plattdeutsch the missing link between Norse and West Germanic? Becuase it sounds like a mix between Norse and Deutsch
@Needlestitch4 жыл бұрын
Ik weet het niet, but it is also likely that viking rule could have been of influence on European regional languages.
@ladyvintage24237 жыл бұрын
Meine Großeltern reden Plattdeutsch und ich muss sagen ich verstehe eher Plattdeutsch als ich es sprechen kann . ( Bin 14 und möchte es auch sprechen lernen ) 😃
@jannesboning-spohr13904 жыл бұрын
Plattdeutsch klingt schön!
@animefreak96674 жыл бұрын
Nederlands is nog mooier whahahahahha/ Dutch sounds better than low german
@AnOriginalYouTuber6 жыл бұрын
For never learning any Germanic language other than English, I can understand about 40% of Low German.
@heikotiedemann27110 жыл бұрын
Also ich bin 10 Jahre alt und. Spreche plattdütsch
@srw304 жыл бұрын
respekt
@herzschlagerhoht56373 жыл бұрын
Du bist eben auch ein Tiedemann! ;)
@lynlynn25643 жыл бұрын
Was ist Plattdeutsch?
@_stealth_y3 жыл бұрын
lyn Lynn Ein Dialekt.
@DJYungHoxha10 жыл бұрын
Sind Österreichische Dialekte wie Steirisch, Tirolerisch oder (und das wohl noch am ehesten) Vorarlbergerisch dann de facto auch eigene Sprachen? Also alles was gerade über Platt gesagt wurde trifft eigentlich so gesehen auch auf Vorarlbergerisch zu, weil es mit dem Rest der Österreich-Bairischen Dialekte so gut wie nichts zu tun hat.
@DJYungHoxha9 жыл бұрын
***** ermm, dude i am from austria, don't you think i know that?
@paulhecking19277 жыл бұрын
AnRTPgA Vorarlbergisch zählt zu den Alemannischen Dialekten, Südwestoberdeutsch.
@COCO19981000XD10 жыл бұрын
Wer Niederländisch kann kann plattdeutsch gu bis sehr gut verstehen :3
@rossgrimley11508 жыл бұрын
is she speaking high german the whole time or?
@WaaDoku8 жыл бұрын
+Ross Grimley She speaks Plattdütsch (Low German) with High German Accent in the beginning. It sounds very weird and not very authentic. After that she changes to High German (0:22). Back to Low German for these scenes: 3:50 & 5:36
@MT-kc6rq3 жыл бұрын
I don't know whether it was the recording or what, but i had a much harder time understanding her than i do the presenters on Radio Bremen reading the news up platt (or more accurately up neddersassish).
@linajurgensen46987 жыл бұрын
Gibt es eine Rechtschreibungsvorschrift für Platt?
@hatobias5 жыл бұрын
Das wohl nicht, aber es gibt Wörterbücher onlne und natürlich auch gedruckt. Als Ostfriese halte ich mich an dieses: www.platt-wb.de Es gibt als Wörterbuch den sog. SASS, der ist eigentlich ganz gut, aber der behandelt Platt, jedoch KEIN ostfriesisches Platt, das steht ausdrücklich darin.
@MT-kc6rq3 жыл бұрын
Nee, meestens shrivt man wie man snackt. Een literatur existiert van de 19. jorhundert, maar het is sweer to vinden.
@francisgriffith4623 жыл бұрын
i'm curious if modern Plattdeutsch speakers from Germany were to travel to the US and speak with the Amish people to see if they understand each other.
@untouchable71222 жыл бұрын
Amish people from south germany they didnt speak Plattdeutsch
@Mulmgott Жыл бұрын
Nope. Amish people speak a dialect closer to Pfälzisch which is in the southwest.
@anamosity_soso5 жыл бұрын
Komischerweise versteh ich die Sprache obwohl ich aus Österreich komme xD
@mindw998 жыл бұрын
Leider gibt es in NRW sehr 0wenig Plattdeutsch in Radio und Fernsehen (Kölner WDR halt), obwohl in Westfalen, hauptsächlich im Münsterland noch viel Plattdeustch gesprochen wird.
@Michaelneiss3 жыл бұрын
Skandal!/Schandal!
@Asidders8 жыл бұрын
Also, did she say "gut" at the end? That sounded so Danish. :D
@juanfran5793 жыл бұрын
It was like "goat"
@renokassmann59293 жыл бұрын
Ein Ostfriese in Südafrika. Auf YouTupe "wie proot plaat."
@a.schloch38437 жыл бұрын
Da klingt die Frage wieder durch: Sprache oder Dialekt? Man kann ja mal so tun, als gäbe es zwischen den beiden gar keine scharfe Trennung, sondern einen langen, nahtlosen Übergang. Dann liegt Niederdeutsch (u.v.a.) womöglich genau dort. Ein Spralekt sozusagen.
@eddiepoole6 жыл бұрын
In diesem Sinne ist das wohl eher eine Sprache als ein Dialekt, weil es da einen Bruch gibt. Sicher gab es mal ein nahtloses Dialektkontinuum, diese Zwischenformen sind aber verdrängt worden. Und Platt ist anscheinend auch stark zurückgedrängt worden, weil es kein Staatsgebiet hat, sondern eine Minderheitensprache in Deutschland ist und hier mit Deutsch konkurriert.
@c.i.a83593 жыл бұрын
I only speak English yet I can make out what she’s saying in the beginning part. And if I really put my mind to it I can understand.
@Judge_Magister3 жыл бұрын
The core of the English language comes mainly from low German / neder Duits peoples
@Abensberg4 жыл бұрын
soso... die sprache ist also bedroht und in der schule müssen wir hochdeutsch reden. das gilt für alle dialekte in deutschland. ich würd mal sagen da schaffen wir uns gepflegt selbst ab :D
@johanngiesbrecht31623 жыл бұрын
Meine Vorfahren stammen aus Friesland etwa 500 Jahren zurück wanderten die nach Preußen, vielleicht hat sich unser Plattdeutsch etwas verändert, eures vielleicht auch, wir verstehen uns trotzdem.kzbin.info/www/bejne/fqu9iZmig9Rgosk kzbin.info/www/bejne/m6OriZ1qlNCCjqM
@hakametal4 жыл бұрын
It sounds Dutch, is this correct?
@RsGhost14 жыл бұрын
Yes! Sounds almost exactly like Dutch from the northern provinces.
@bastian87633 жыл бұрын
@@RsGhost1 that's not Dutch that's called Nedersaksisch
@billbirkett71662 жыл бұрын
Ik häw me en lait nordfrasch liird, sü koon ik åles ferstönje, et as niinj swååre spräke än liir.
@ThomasK30044 жыл бұрын
Ich glaube, dass die Niederländer Niederdeutsch viel leichter verstehen als wir Deutschen. Ich bin auch immer wieder überrascht, wenn ich in den Niederlanden bin, dass fast alle Niederländer perfekt Deutsch sprechen. Ich habe einige Niederländer gefragt, woher sie denn perfekt Deutsch können und die haben mir gesagt, dass sie fast jeden Tag das deutsche Fernsehen angucken. Selbst die Tagesschau wird in den Niederlanden angeschaut, was mich sehr überrascht hat. Sehr viele Niederländer machen auch in Garmisch-Partenkirchen Urlaub und machen Bergtouren. Auf der Zugspitze hört man viel Niederländisch.
@bastian87633 жыл бұрын
Meines Wissens, sprechen Leute älter als 45 noch recht gut Deutsch. Bei den jüngeren Generationen lässt das sehr schnell nach.
@StockpileThomas12 жыл бұрын
@@bastian8763 Jepp. Bin mit einigen Niederländern befreundet und von denen spricht keiner deutsch. Aber lesen und verstehen können sie etwas, so wie wir niederländisch verstehen können.
@geathdrips17367 жыл бұрын
Funny enough when she said "kieken" which mean look, is the same way how you say look in a northern dutch accent
@paulhecking19277 жыл бұрын
Geath Drips Gucka.
@adrianseanheidmann45595 жыл бұрын
Kieken actually is still used nowadays. Even by younger people. Same as "schnacken".
@swevixeh4 жыл бұрын
And in Swedish we say "kika" (pronounced shi-ka)
@juanfran5793 жыл бұрын
Even in Berlín: kieken ( coincidence )
@MT-kc6rq3 жыл бұрын
Keik is also a Scots word with the same meaning. The reality is that all the 'lowland' languages are quite closely related and to a degree mutually understandable.
@simsek_19888 жыл бұрын
ich bin türke und würde gerne niederdeutsch lernen
@BuddelTitan6 жыл бұрын
Da gibts bestimmt Kurse an der Volkshochschule, würde auf jedenfalls voll cool sein und für einiger erstaunte Gesichter erzeugen, wenn du dann auf platt sprichst 😜👍
@herzschlagerhoht56373 жыл бұрын
7 Jahre später sprechen in Delmenhorst mehr Leute arabisch! :(
@albertdasilvapereira50163 жыл бұрын
Gut so! Salam aleykum ❣️
@herzschlagerhoht56373 жыл бұрын
@@albertdasilvapereira5016 Eher nicht, Ali!
@albertdasilvapereira50163 жыл бұрын
@@herzschlagerhoht5637 Du kannst ja anscheinend lesen, also müsstest du wissen, dass mein Name nicht Ali ist du Rassist! Was stört es dich wenn Menschen eine neue Heimat finden und neben der Landessprache auch weiter ihre Muttersprache sprechen?! Wenn du unbedingt Plattdeutsch in Delmenhorst hören willst dann engagier dich doch dafür, lern und lehre es anstatt hier diskriminierende Sprüche loszulassen und mitlesenden Ausländern/Arabern das Gefühl zu geben, nicht willkommen zu sein. السلام عليكم!!!!!
@herzschlagerhoht56373 жыл бұрын
@@albertdasilvapereira5016 Halt die Luft an und duz mich nicht!
@user31415926357 жыл бұрын
Som Svensk, förstår jag plattyska bättre än Tyska :=)
@jokesbenny10 жыл бұрын
Wir brauchen ein guten Sprachkurs - ne App wie linguaphone oder Rosetta Stone macht ma bin dabei warte schon lang darauf
@sehabel3 жыл бұрын
Ich hoffe, dass das Plattdeutsche, sowie auch das Schwäbische (mein Dialekt, aber ich beherrsche ihn nicht gut) erhalten bleiben.
@thomaskniese56365 жыл бұрын
Plattdeutsch war die Sprache der Hanse !
@bayern92203 жыл бұрын
Plättdüütsch können Dänen leicht verstehn. Ich studiere die Dänische Sprache und kann bisschen stellenweise unterscheiden.
@JanRullmann19979 жыл бұрын
Leider kann ich (Ollnborger) Platt zwar annährend perfekt verstehen, aber wenn ich versuche Plattdeutsch zu sprechen, ist das Hochdeutsch mit einer angepassten Betonung und einigen ersetzten Begriffen, die dann doch hängen geblieben sind. :/
@היללהראל-פ3כ8 жыл бұрын
Das nennt man dann auch nicht Platt, sondern das wird Missingsch, genannt, Epilepsie dat isha man ooch eher so'n Kuddelmuddel. Ich bin zwar Aus Frankfurt am Main und kein absoluter Experte für Norddeutsche Varietäten und Sprachen, aber das Missingsch dürfte, zumindest bei Menschen über sechzig, noch recht verbreitet sein und hält sich wohl noch ein paar Jahre.
@RicoLee273 жыл бұрын
I am dutch and i can understand flat german more then normal german wich i don't even know what they try to say lol
@juanfran5793 жыл бұрын
Na klar, op plattdütsch zeggt man ja ook, "dat weet ik niet". " Vertell mir dat noog eenmal" und, und, und.
@Belphegon7 жыл бұрын
Witzigerweise spreche ich zum teil Plattdeutsch und die mich nicht kennen, denken da erst mal an "Kommst du aus Berlin?"... Ik mutt da immer sacht rallen ^^ Oder wenn ich zum Kollegen was sage: "kummst ma kieken?"
@thegoodlydragon74529 жыл бұрын
Wow. Learning about Niederdeutsch, Badisch, and Bavarian dialect, I think I've come to the realization that I can only understand standard high German. When I next go back to Germany I'll try to ask people not to use any regional dialect with me and only the kind of German you would see in a text book. I'll learn German dialect soon enough. I just don't have it down yet.
@幽霊船-o4h9 жыл бұрын
it dies out eventually and hochdeutsch is the way to go in big cities and also some little towns youll never hear these dialects so much only a bit and youll find it it in very small towns int hr middle of nowwhere or near the walls
@幽霊船-o4h9 жыл бұрын
+Gat0 near the mountains
@thegoodlydragon74529 жыл бұрын
Gat0 Thanks. I'll try to improve my Hochdeutsch.
@richardballs86189 жыл бұрын
it sounds like english not so much the works but the way its spoken
@mietschj9 жыл бұрын
+Richard Balls To me, a native Dutch speaker learning German, it just sounds like a German person trying to imitate Dutch with only a very basic understanding of the language. Then again I've been told that the Dutch intonation/way of speaking/however you want to call it is incredibly similar to English, so I can see where you're coming from.
@Whiteraven9949 жыл бұрын
+Mr. Meeseeks Plattdeutsch is basically a mix between german, english and dutch, which is pretty cool.
@abeedhal65197 жыл бұрын
no it isnt at all. platt is low german. english the mix you are talking about
@adrianseanheidmann45595 жыл бұрын
@@Whiteraven994 A mix?? Definitely not.
@walterross90577 жыл бұрын
Leif Gunnarson No, North Germanic isn't the root of West Germanic.
@wolframhuttermann75199 жыл бұрын
Ein Sprachrückgang muss überhaupt nicht dazu führen, dass die Sprache langfristig verschwindet. Im Jahr 1900 gab es in Schottland noch 200.000 Gälischsprecher, ca. 4,5 %. Heute sind es nur noch 1,1%, also 56,000. Man denkt, dass nur noch alte Leute diese Sprache sprechen. Das ist aber weit gefehlt, hier eine Statistik auf Wikipedia: de.wikipedia.org/wiki/Schottisch-g%C3%A4lische_Sprache#cite_note-17 In der Tat ist der Anteil in jedem Alter relativ gleichmäßig verteilt und geht nicht stark nach oben. Das ist erstaunlich und es gibt immer mehr Interesse an dieser Sprache seitens der jungen Leute. www.independent.co.uk/news/education/schools/mind-your-minority-language-welsh-gaelic-irish-and-cornish-are-staging-a-comeback-8454456.html Ich denke 3-5 % sind auch in den Regionen machbar, in denen Nordniedersächsisch geredet wird. Wie gesagt 3-5 % in jedem Alter.
@sprach-statistiken46138 жыл бұрын
In Schottland wird das Gälische aber auch stärker gefördert und hat als die ursprüngliche Sprache Schottlands auch einen anderen Status.
@wolframhuttermann75198 жыл бұрын
Sprach-Statistiken Bis dahin war es aber ein SEHR langer weg.
@sprach-statistiken46138 жыл бұрын
Wolfram Hüttermann Deshalb mein ich ja: Das ist mit Niederdeutsch nicht so einfach wie mit Gälisch.
@wolframhuttermann75198 жыл бұрын
Sprach-Statistiken Aber geht es verloren, denken die Leute südlich der Benrather Linie von denen nördlich: "Die Leute sind ja so doof. Wie kann man nur eine ehemalige Handelssprache verschwinden lassen?"
@sprach-statistiken46138 жыл бұрын
Wolfram Hüttermann Kann sein, wer weiß; vielleicht lachen die uns auch nur aus, weil sie ihren Dialekt noch haben.
@baumistbaum45614 жыл бұрын
Ich bin plattdeutsche und bin 12 und kann es noch sehr güd und kann och detsch
@ГарриКлассен-ц7в6 жыл бұрын
Да без проблем, у нас с детсва этот язык дома, хотя я с России
@MT-kc6rq3 жыл бұрын
А как же это произходило??
@CoolMusicsChannel7 жыл бұрын
Also in Bayern auf dem Land wird den Bayrisch sprechenden Kindern der Dialekt abgezwungen und werden zum Hochdeutsch-reden gezwungen (zumindest war das bei meinen Schulen so)
@lutzroeber80017 жыл бұрын
Plattdüütsch is een Spraak und kein Dialekt.
@thurianwanderer6 жыл бұрын
Das kann schon sein, dat dat Platt een eegen Spraak is, doch in Bezug auf den obigen Kommentar vollkommen irrelevant. Sicherlich, mir ist es auch wichtig, dass der Stellenwert als eigene Sprache dem Niederdeutschen eine längeres Leben gewährt. Tatsächlich aber wird damit ja nur eine alleinstehende niederdeutsche Grundform suggeriert (analog einer hochdeutschen Dachsprache), basierend auf Nordniedersächsisch, wo hingegen Westfälisch oder das weniger bekannte Ostfälisch um Hannover (was bekanntlich alles sagt) leider weniger Bekanntheit genießen. Auch ungeachtet der vollzogenen 2. Lautverschiebung sind die bairischen und alemannischen "Sprachräume" hinsichtlich ihrer Entwicklung der Vokalqualität, der regional enorm differenzierten Lexik und grammatischen Einzelheiten in ihrer vollen Form zu mehr als bloßen Dialekten ausgewachsen. Selbiges gilt für das Mittelfränkische (Rheinland), Moselfränkisch (Luxemburgisch!), wie das Südrheinfränkische der Pfalz. Anders als im Falle Niederdeutschsprechender, die auch klar zwischen zwei Sprachen wechseln können, sind die Übergänge im Hochdeutschen anderen Gesetzen auf mehreren Einzelebenen unterworfen. Ich meine, ich hätte mich genau so gut beschweren können: Erst musste ich meine oberdeutsch Muttersprache diesem farblosen, unorganischen Lutherdeutsch unter niederdeutscher Diktierung anpassen, nun kommt wer von der Seite mit dem Vorwurf, ich besäße ja nur noch Hochdeutsch, während er dadurch impliziert, die kulturelle Reichhaltigkeit der Dialekte sei wertlos, weil sie nur ein seltsames Kauderwelsch dessen seien, gerade so, als hätten sie keine Geschichte. Während das Niederdeutsche ja die unantastbare Eigensprache ist. - Mir geht es nicht um die Aufwertung des Einen über das Andere, sondern viel mehr um ein gemeinsames Bewusstsein für den Erhalt unserer Sprachvielfalt. Und es ist in der Tat ein leidiges Thema in der Schule, welch sprachdilettantischen Auswüchse das zuweilen annimmt, wenn einem Menschen heute schon Leistungsfähigkeit abgesprochen wird, weil er nun mal "Semmel" und "heuer" schreibt. Beide Begriffe sind vollwertiger Teil der hochdeutschen Dachsprache, zumal heuer (hiu-jâru > hiuwer > heuer, Vgl. hiu-tagu > hiutu > heute) ebenso wie Semmel Wörter sind, die sich nicht auf einen Dialekt beschränken, sondern (edit: bis noch um 1950) die gute Hälfte des hochdeutschen Sprachkontinuums deckten. Wer heute schon anfängt Synonyme für falsches Deutsch zu halten - die selbst die letzten Hinterwäldler zwischen Sylt und dem Bodensee als allgemeinsprachliches Wortgut kennen sollten, unabhängig ihres eigenen Wortgebrauchs - und den Sinn der "Dachsprache" für tot erklärt, zugleich aber Schulbücher schreibt, der sollte sich ernstlich überlegen, ob seine Kompetenz in diesem Bereich vielleicht nicht doch falsch eingeschätzt wurde.
@MG-kt1fw6 жыл бұрын
Ist in Sachsen genauso
@juanfran5793 жыл бұрын
@@thurianwanderer sehr guter Kommentar, hat mir gefallen
@ilyatoporgilka4 жыл бұрын
Ich kann nichts verstehen!Das ist fast Niederländisch!Ich bin seriös. Huus statt Haus,för statt für,einige andere Beispiele.In Amsterdam war es gleich."Verboden","Staat",ich hab' alles vergessen.
@antjeheinrich35524 жыл бұрын
Jiepern ist Platt? Das sagen wir in Brandenburg auch
@ryanhildebrand35354 жыл бұрын
Ich spreche jeden Tag plattdeutsch
@hatobias5 жыл бұрын
Dat heet nich hüüt, dat heet vandaag! Laat jo dat van een Oostfrees vertellen! :-)
@gevanje4 жыл бұрын
En die Ostfriezen verstoat wi'j in Twente ok wal. Dat is gin problem für oons.
@LK-wi7uj7 ай бұрын
Wir sprechen Plotditsch.
@opavodnik79824 жыл бұрын
ich bin mit "nordniedersächsisch" denn wohl eher bremer platt aufgewachsen, verstehen kann ich aber auch holländisch, schleswigisch und meklenburgisch ... aber bein schnacken bleib ich oft stecken.
@tidospecht18905 жыл бұрын
Waarum steiht daar Bünting-Tee, dat mutt Thiele-Tee wesen! :)
@hatobias5 жыл бұрын
Och wat, elk een na sien möög. :-)
@Sternenshower11 жыл бұрын
` is man bannig scheun, dat we de kulutrelle sparke hochleven luten könn. Denn se is levending un mogt den Altach enfach frendliker.
@katharinalauterbach28024 жыл бұрын
Ich will plattdütsch lernen 😅😅😅😅
@Lisa-vw3vv9 жыл бұрын
it sounds just like dutch
@adrianseanheidmann45595 жыл бұрын
without that horrible gobbling "g" sound you have in Dutch.
@bastian87633 жыл бұрын
No, it has a very thick German accent
@JesusChrist-ky8sd6 жыл бұрын
Im dutch and for some reason I understand regular German better
@adrianseanheidmann45595 жыл бұрын
Makes sense that you are Dutch... somemone has to walk on the wather the Netherlands are flooded.
@bastian87633 жыл бұрын
@@adrianseanheidmann4559 ?
@Zephyrlocke1664 жыл бұрын
Moin Moin is Gesabbel !!!!
@F1fan563 жыл бұрын
Any second I expect her to yell ACHTUNG or VERBOTEN!!