Vielen Dank für dieses Video! Meine Familie waren Deutsche aus Litauen und sprachen „Litauische Plattdeutsch“, einen Dialekt, der nahe der Grenze zu Ostpreußen im Südwesten Litauens gesprochen wurde.
@philipohmes9395Ай бұрын
I had to look at several maps of Germany to under stand better where this language's influences originated and are used today. Having viewed those language maps, it makes for a better appreciation of how those languages in regional dialects of the Germanic Speaking Areas of Europe evolved from Ancient Times through until Modern Times. I really appreciated this new series for a better understanding of the German Languages, because it ties into where and how I am spend my time learning more about the German Language Groups. The same can be said with the history of the English Language in the British Islands or how German evolved through Switzerland, Austria and Lichtenstein. There is more to learning a language than just the Grammar Rules or Correct Writing (Duden Series.)
@corinna00721 күн бұрын
My family speaks the Mennonite version of Low German (we call it Plautdietsch). From what I've read online, it originated around Gdansk / Danzig, and has a lot of Dutch and Frisian influence. I can't speak it very well but I understand it pretty well and I want to try to speak it better. Writing it is hard though because it has no official way to write it so you have to approximate it.
@Gamer433Ай бұрын
Ich lebe in NRW, Nähe der niederländischen Grenze und unser Plattdeutsch hier, ist der niederländischen Sprache recht nahe, weswegen ich die Leute hier im Beitrag eher schlecht verstanden habe, obwohl ich mit Plattdeutsch aufgewachsen bin. Mein Vater (1930-1999) sprach das leidenschaftlich gerne. Ich würde ALLES geben, um mit ihm heute noch einmal Plattdeutsch reden zu dürfen (und Skat zu spielen!!).
@rwd420Ай бұрын
Wie gut verstehst du Niederländisch?
@holz6661Ай бұрын
Jenes Plattdeutsch in NRW, das der niederländischen Sprache recht nahe ist, gehört ja auch zum Niederfränkischen. Zum Niederfränkischen gehört auch das Niederländische bzw. die niederländischen Dialekte. Die Preussen haben es den Menschen ausgetrieben.
@Lemmi7810Ай бұрын
Plattdeutsch gab's von der Nordseeküste bis zur Ostseeküste in Ostpreußen und noch weiter. Durch die Hanse hat sich das Platt ja letztendlich am weitesten ausgedehnt, da es auch offizielle Handelssprache war. Mecklenburgisch ist anders als Brandenburgisch und die sind wiederum anders als Niederpreußisch oder Pommersch. Platt ist regional teilweise sehr unterschiedlich.
@thomashering1482Ай бұрын
Das liegt daran, das West - Westfälische ein niederdeutscher Dialekt ist, der genau wie Niederländisch ein niederdeutscher Dialekt ist . Friesisch hingegen ist eine völlig andere Baustelle .
@MonikaKreuselАй бұрын
@@holz6661 Auch Kölsch hat Gemeinsamkeiten mit niederländisch. Ich bin regelmäßig in den Niederlanden und obwohl ich dort englisch sprechen könnte, was ich noch mache je nachdem, lerne ich seit etwa einem Jahr niederländisch. Die Ähnlichkeit zu Kölsch hat meinen Ehrgeiz geweckt.
@erlendbuliАй бұрын
It's really interesting this relationship between regional and national languages, there are some patterns that you see again and again in different countries and that come up again here with Plattdeutsch and Hochdeutsch. For example the fact that the language has slowly diminished over the generation,s but is now being brought back through schools, education, volunteer programs etc. The exact same pattern can be seen with for example Irish in Ireland, Scots in Scotland, Breton and Occitan in France, Napolitano and Palermitano in Italy, etc etc. In addition many of these have the same pattern of the regional language being mainly spoken at home and with grandparents, while people use only the national language when speaking in public/to strangers. Really interesting video and it's fascinating to see how the relationship of regional and national languages in Germany mirrors that of many other European countries!
@sebastienmossoux5919Ай бұрын
What I find sad is that like 50 years ago ( give or take) dialects were considered uncultured and something that low class citizens would speak, so it would be discouraged and sometimes even punished in schools if the dialect would be spoken between people. We should encourage anyone to learn regional dialects, even though they're not from the region and make it so that it would be normal to speak the dialects or minor language in public. I myself am very interested in Plattdeutsch (and its "brother" Nedersaksisch in the Netherlands) because I have a passion for Germanic languages and find it fascinating that it sound so much to my own native Dutch (Flemish)
@tressel2489Ай бұрын
This is not really the case with Neapolitan, which is not taught in schools or promoted through educational programs, despite its rich history and present as a literary and cultural language. Despite this however, it is still the day-to-day language and mother tongue of millions of people in Campania and the surrounding regions, unlike Irish for example. So even though officially it is considered a language of the street and the home that is inappropriate in official contexts, you hear it all the time in schools, hospitals and offices because it is many people's mother tongue.
@AmericanImperialMenswearАй бұрын
@@tressel2489 may we even say that official promotion is beneficial, in that case? Sounds as if Neapolitan is maintained as an integral part of the identity of its speakers, rather than something perceived as archaic forced into the school curriculum.
@tressel2489Ай бұрын
@@AmericanImperialMenswear to be clear, Neapolitan is not taught in schools, in fact it is considered inappropriate to speak it in an academic setting (although, when it is the mother tongue of the kids and the teachers, it happens of course). It maintains itself simply by existing, because it was never diminished to the extent that Irish or Breton for example were. It remains an everyday language and language of culture for several million people, a fair few of whom also can't speak Italian very well.
@faramund986511 күн бұрын
The only reason it diminished is because in school people were taught that their mother tongue is just a ‘faulty’ version of the school taught language. This had been a very damaging indoctrination. In my opinion it would best best if everyone speaks in their mother tongue. And if you come from such vastly different places you can always speak English.
@MichaelBurggraf-gm8vlАй бұрын
Als Baden-Württemberger, der mit drei Dialekten aufgewachsen ist (Schwäbisch, Badisch, Vorarlbergerisch), hoffe ich sehr, dass künftig alle unsere Dialekte besser gepflegt werden. Natürlich stehe ich auf dem Standpunkt, dass man Hochdeutsch gut beherrschen sollte. Aber in unseren Dialekten steckt mehr Kultur, als viele wahrhaben wollen. Und sie sind eine gute Übungsmöglichkeit für's Zuhören und für's Sprachgefühl. Herzliche Grüße nach Ostfriesland
@EasyGermanАй бұрын
Das stimmt! Liebe Grüße nach BW!
@wettenenrechtenАй бұрын
Het is een Nederlands dialect. Kijk ook maar naar de huizen in de film. Die hebben allemaal Nederlandse invloeden. Friese invloeden.
@DimitriSergeGrosseАй бұрын
@@wettenenrechten In Nederland wordt Nederduits (daar bekend als Nedersaksisch) officieel erkend als streektaal. Het Standaardnederlands is een Frankische taal, terwijl het Nederduits/Nedersaksisch een afstammeling is van het Oudsaksisch. Het is historisch gezien nauwer verwant aan het Fries en de voorlopers van het Engels (de Noordzeegermaanse of Ingveoonse talen).
Deswegen mag ich die Verwendung von "Hochdeutsch" für Standarddeutsch überhaupt nicht. Da steckt eine Wertung drin, die eine Koine -Sprache (googeln) nicht verdient.
@eastfrisian_88Ай бұрын
How cool, I grew up near Leer and now live near Wilhelmshaven. I speak Low German quite well, the eastfrisian variety. I spent a lot of time with my grandparents, who only spoke Low German with each other, and I also speak Low German with my father and stepmother. Not with my mum, she understands it fluently, but she lived in the Ruhr area for years as a child and didn't learn to speak it. Here where I live now almost no one speaks Low German anymore. Unfortunately, younger people don't usually speak Low German any more, which is a shame. I would love to speak more Low German, but just my father and one ex-colleage are speaking Low German with me nowadays.
@HenryVandenburghАй бұрын
When I was in graduate school I lived in Texas back country to save money, halfway between Austin and Houston. There were pockets where people still spoke German. One women spoke flawless Plat, but her Hochdeutsch was "Texadeutsch," spoken with a twang.
@A111-s4iАй бұрын
Hochdeutsch is way better.
@crafterrium8724Ай бұрын
@@A111-s4i not even that good of a ragebait
@hirsch4155Ай бұрын
I guarantee that these people who demonstrated low German will be able to adapt very well and learn the Dutch language especially with the accent they have in Groningen. It’s similar intonation.
@autumnphillips151Ай бұрын
The native language of Groningen and the rest of the northeast of the Netherlands as well as Northern Germany is in fact Low German, which is better referred to as Low Saxon, the only descendant of Old Saxon and the closest relative of the Anglo-Frisian languages.
@autumnphillips151Ай бұрын
The dialects of Low German that are spoken in Germany are referred to as Low German, and the dialects of Low German that are spoken in the Netherlands are referred to as Low Saxon, but they really all ought to be called Saxon like they used to be. They’re the only descendants of the lingua franca of the Hanseatic League and the language of Widukind, and their closest relatives are English, Scots, West Frisian, North Frisian, and Saterland Frisian.
@yskdereade123Ай бұрын
Es ist kein Dialekt, sondern eine eigene Sprache (geschützte Minderheitensprache). Ansonsten: gutes Video! Platt muss erhalten bleiben!
@KowabrassАй бұрын
Ja, eine eigene Sprache mit separatem ISO-639-Sprachcode nds. Damit kann man sie auch in der digitalen Welt weiterhin pflegen und z.B. als Anzeigesprache bei Programmen anbieten, auch wenn es innerhalb des Plattdeutschen (wie im Video von einem der Interviewten erwähnt) regionale Dialekte in der Norddeutschen Tiefebene und damit gelegentlich Abweichungen bei bestimmten Begriffen gibt. Eine App zum Lernen gibt es auch, Plattino (für das ostfriesische Platt).
@stevehaase9023Ай бұрын
Genau... es ist überhaupt kein Dialekt... sondern eine richtige Sprache. Plattdeutsch ist ganz anders, hat eine eigene Grammatik... und zum Beispiel sind auch die Pronomen und Konsonanten anders... nicht nur der Wortschatz.
@stevehaase9023Ай бұрын
Ich spreche es immer noch oft täglich hier in den USA... und mit Freunden und Verwandten wenn ich in Ostfriesland bin... und auch oft, wenn ich mit einem Freund oder Verwandten aus Norddeutschland/Ostfriesland zusammen in Deutschland unterwegs bin... wir reden die meiste Zeit untereinander platt… nicht nur auf Hochdeutsch.
@davidwright5719Ай бұрын
Eine Sprache ist ein Dialekt mit einer Armee.
@frauleintrude6347Ай бұрын
😅wenn Plattdeutsch jetzt eine einheitliche Sprache wäre, ist sie nicht, ist regional unterschiedlich. Von Insel zu Insel, Landkreis zu Landkreis, Münsterland, Emsland, Ostfriesland, Schleswig-H., Calenberger Platt usw.
@nestormerinoayala9827Ай бұрын
Plattdüütsch is quite common in the area surrounding Kitchener-Waterloo in Southwestern Ontario in Canada thanks to the significant Mennonite population here.
@jamesromano8666Ай бұрын
Wow--Plattdeutsch sounds like you put German, Afrikaans, Dutch and a pinch of Danish in a blender and press "chop"! Viel spaß!
@Gamer433Ай бұрын
If you want to imagine Plattdeutsch: Its just a way to talk "easier". In german we say: "Labern, wie der Schnabel gewachsen ist." (No, this was not Plattdeutsch, haha.)
@HotelPapa100Ай бұрын
Platt is part of the German dialect continuum from Alemannic in the south to the Dutch and Flemish in the North. So your observation is spot on. Danish OTOH is a North Germanic language (German is west Germanic). So while there may be some loanwords, it is not part of the continuum.
@birchleafАй бұрын
@@HotelPapa100Not originally, but many cities in Denmark and Sweden were dominated by the Hansa during the Middle Ages and so both Swedish and Danish is full of loan words from Platt. Also, Denmark basically borders the area where Platt is spoken, and when two languages that are so similar share a border, they will obviously influence eachother. When one of those interviewed explained that sprechen was schnakken in one dialect and proten in another, I immediately thought of the Danish snakke and the Swedish prata.
@InfiniteDeckhandАй бұрын
It sounds more insulting than flattering when you put it like that. Maybe because it's due to me actually being able to speak it.
@InfiniteDeckhandАй бұрын
@@HotelPapa100 Wrong. Completely wrong. Low German belongs to the North-Sea Germanic branch of West Germanic languages. All the other languages - High German, Dutch, Afrikaans - belong to the Weser-Rhine Germanic branch. The languages closest related to Low German are Frisian and English.
@ingquisitiveАй бұрын
I did a year of school in Leer, many years ago. ❤. It was a wonderful experience and I would say that I came away understanding some platt, but I was not there long enough to speak it. I am American and I cherish the time I spent in Ostfriesland.
@fritsp9309Ай бұрын
Als Niederländer klingt Plattdeutsch wie eine Mischung aus Deutsch und Niederländisch mit Groninger-Akzent.
@beek7292Ай бұрын
Das habe ich auch von einen Groeninger erzählt bekommen. Er war doch sehr erstaunt wie viel er verstehen konnte.
@lws7394Ай бұрын
Gronings is actually plattdeutsch ! Genau wie Drents ,Twents, Achterhoeks und Sallands . Because of the border we call it Low Saxon ( 'don't mention the war !) And Plat(t) t is a lanuage rather than a dialect ( albeit 'without an army or navy' ).
@hansbreslau8119Ай бұрын
Nun im Westen der Niederlande wird traditionell Nedersaksisch gesprochen, die haben sogar eigene Dialekte dort. de.wikipedia.org/wiki/Nieders%C3%A4chsisch_(Niederlande)#Subgruppen/Dialekte
@lws7394Ай бұрын
@@hansbreslau8119 Sie meinen wahrscheinlich 'im Osten der Niederlande'
@marten594Ай бұрын
@@hansbreslau8119 du meinst wohl "im Osten der Niederlande". Im Westen der Niederlande wird es als nicht verständlicher Akzent gesehen, und als 'nicht üblich in der Stadt', d.h. Amsterdam/Utrecht/Den Haag/Rotterdam
@lohena1Ай бұрын
this is so great to see all the low German speakers and their thoughts on it! I really enjoyed this and I’m looking forward to next Wednesday’s episode also. I would love to learn more low German, but there seems to be limited resources to do so. Does anyone know of good material to learn this language?
@claasengelbart2268Ай бұрын
Vielen Dank liebes Easy German Team das ihr den Menschen in aller Welt unsere schöne plattdeutsche Sprache näher bringt. Ich mag eure Videos sehr, da lernt man auch als gebürtiger Deutscher oft noch etwas neues über seine eigene Muttersprache! 🙂👍
@16-BitGuyАй бұрын
Das ist wohl klar, es gibt ja auch nicht bloß einen oberdeutschen dialekt
@claasengelbart2268Ай бұрын
@16-BitGuy 🤔❓
@justicefonfara17Ай бұрын
Good job Cari this was very informational ❤❤❤❤
@tammo100Ай бұрын
I am from Groningen in the Netherlands, but grew up very close to the German border. We always went to Bunde and Leer for groceries and shopping. My parents spoke Gronings but my grandfather was born near Weener, so he spoke Reiderlander Platt. Gronings and Ostfrisian are same language. There is a video on youtube that is called Schnapps im Wasserkessel. The old man there speaks exactly how my parents and grandparents spoke too. The situation of Gronings is the same as with Plattdeutsch. Most younger people don't speak it anymore, they all speak Dutch. My parents didn't learn us how to speak Gronings, because it was considered an inferior language at that time. It's is slowly dying too, although some words and expressions have found their way in standard Dutch. Languages evolve and disappear, it's sometimes sad but that's the way it goes.
@hgzhhghj127528 күн бұрын
Interesting. Thanks! Bedankt.
@nilsjurgensen1894Ай бұрын
Hier ist zu beachten das es nicht nur ein Plattdeutsch gibt. Mein Vater kam aus Angeln, ich bin also mit Angeliter-Platt aufgewachsen, bzw. kann es verstehen. Mecklenburger-Platt z.B. ist für mich nur sehr schwer zu verstehen. Friesisch ist eine komplette Fremdsprache für mich, auch mein Vater verstand kein friesisch obwohl er Jahrgang '39 war und in einem reinen Platt-Umfeld aufgewachsen ist.
@windows95_de16 күн бұрын
Ja und an der Ostsee schnacken die auch wieder ein anderes Platt wie an der Nordsee. Das wird schwierig diese ganzen Lokalsprachen zu erhalten, aber ich find Plattdeutsch so unfassbar lustig. Bei uns haben das immer die alten Leute in Eckernförde gesprochen. Ich freu mich einfach immer wenn ich es mal höre, was leider selten passiert. Momentan wohne ich in Hamburg und da freu ich mich schon wenn mal jemand wenigstens nen norddeutschen Dialekt hat.
@LEDDi_Matth7-73 күн бұрын
Jogin Flensburger spricht die ältere Generation auch noch Angeliter Platt nä
@stevehaase9023Ай бұрын
De meeste Lü… wenn wi faak waaranners in Dütskland unnerwegens bünd un oostfreesk Platt proten doon… denn denken se, dat wi niederländisch proten. Ik kann ja ok niederländisch leep good verstahn, wenn een dat langsam proten deit… un bi’t Lesen is dat ja ok heel eenfach. In Ihlow un Grootfehn un Auerk un Moormerland un Krummhörn… daar gifft dat noch völ Lü de platt proten.
@eastfrisian_88Ай бұрын
De Gronings-Dialekt in Oosten van Nederland het vööl gemeen mit de oostfreesk Platt un wenn man Platt kann, dann is dat wirklich veel eenfacher Niederländisch to leren, de Utsprack is betje schwoor ("Chhhh!" :D) un bi de Grammatik mut man umdenken, dat wirkt deelwies "verkeert" wenn man an Hochdüütsch of Platt denkt. Ik kann dat ook goed proten un verstaan, blots in Rotterdam un südlich doorvan heb ik fast nix meer vestaan (de Dialekt daar het me madig makt) 😉🤣
@EsterHorbach-it9tbАй бұрын
Kurze ungefähre Übersetzung: Wenn man Plattdeutsch spricht, kann man auch Niederländisch verstehen, wenn es langsam gesprochen wird. Und auch Niederländisch lesen ist relativ einfach. In Ihlow, Großefehn, Aurich und Moormerland, ebenso in der Krummhörn (gewisse Gebiete und Städte in Ostfriesland) wird noch von vielen Plattdeutsch gesprochen. Möchte ich noch erweitern mit den Städten Norden und Emden. Übrigens "proten" wir Plattdeutsch in Ostfriesland, es heißt hier nicht "snacken". Und es unterscheidet sich von Ort zu Ort voneinander.
@InfiniteDeckhandАй бұрын
Welcher Dialekt ist das? Westfälisch?
@holz6661Ай бұрын
@@InfiniteDeckhand Westfälisch ist ein niederdeutscher Dialekt.
@InfiniteDeckhandАй бұрын
@@holz6661 Das war nicht meine Frage.
@61diemaiАй бұрын
Bin Baujahr 1961 und Schleswig-Holsteiner. Mütterlicherseits wurde in der Familie kein Platt mit uns Kindern gesprochen, die Großeltern waren ursprünglich aus Mecklenburg und kamen Anfang der 1930er hierher in's Herzogtum Lauenburg. Meine Oma väterlicherseits kam hier aus der Gegend und konnte überhaupt kein Hochdeutsch sprechen , ausschließlich Plattdeutsch! Ich habe als Kind das Platt von ihr und anderen Älteren aufgeschnappt, richtig gesprochen habe ich es jedoch kaum , bin heute auch nicht fließend darin. Lese heute allerdings gelegentlich plattdeutsche Literatur und singe meinem Enkel(3 1/2) immer plattdeutsche Lieder vor , wenn wir zum Einhüten dort sind und er abends zum Schlafen im Bett liegt.
@StatischBenutzerАй бұрын
Danke schön für die Videos. Ich kann jetzt fast alles in diesen Videos ohne Untertitel verstehen
Ай бұрын
Auch Plattdeutsch?
@EasyGermanАй бұрын
Sehr gut!
@YunusAshАй бұрын
glaube ich nicht
@JannaBaibatyrovaАй бұрын
Danke für diese Folge 🥰 Es war sehr unterhaltsam, zuzuschauen 💚
@fredbehn9287Ай бұрын
Thanks for this video from northern Germany and the topic of Plattdeutsch. My mother's family spoke Plattdeutsch and my father's family Hochdeutsch. All are from the north, but both sides of my father's family were more directly involved with the Lutheran church. My Dad's mom made it 'clear' that she spoke Hochdeutsch and tried teaching me German as a kid using Luther's small catechism. I didn't learn German that well as a kid, but listened often to my Mom's family, my aunts and uncles, talk to each other and their Mom in Plattdeutsch around the holiday table.
@stefanl9343Ай бұрын
Ich habe es nicht gewusst dass so viele Leute noch Platt Deutsch sprechen können ❤
@andrivs1Ай бұрын
Super! Das Video hat mir den Sonntag besser gemacht.
@herkommlicheeigenmarke7989Ай бұрын
Ich finde es schade, dass solche Sprachen verloren gehen.
@gooldii110 күн бұрын
Warum?
@LEDDi_Matth7-73 күн бұрын
@@gooldii1weil es ein Kulturgut ist. Ich finde es auch schade das sämtliche Nazurvölker aussterben, platt als Teil meiner Kultur bin ich interessiert dies aufrecht zu halten.
@gooldii13 күн бұрын
quatsch. Das wird nur von bräsigen, konservativen, reaktionären genutzt. Hepp wi mookt, hepp we schnoookt, hepp wi midde mokt, hahahaga, wart nutt dattt mutt, nutzt ja nix, usw Bauern, Fischer, fette Boomer, Cdu. Das ist die Clientel. Kein Mensch spricht Platt auf der Strasse, nur in piefigen Lokalen, wo Busladungen Touristen aus Nrw hingekarrt werden! Sooo sieht das aus! Braucht kein Mensch! @LEDDi_Matth7-7
@Cesare-x1tАй бұрын
the best way to preserve these languages is to make some super easy videos with them
@WazkatyАй бұрын
Sujet très intéressant, j'ai eu quelques complications au début de mon apprentissage parce que les allemands que je fréquentais utilisaient un mélange des deux langues! En tant que français c'est nouveau, mais c'est super d'avoir plusieurs "sources" , c'est une richesse linguistique !
@stephanobarbosa5805Ай бұрын
O baixo-alemão é um intermediário entre o alemão e o holandês
@gvis388021 күн бұрын
@@stephanobarbosa5805 like portuguese and galician
@beatrice5940Ай бұрын
Off topic : ich finde Linus sehr attraktiv und süß😊
@Gamer433Ай бұрын
Nicht nur Du als Mädel... 😏
@TimWilАй бұрын
@@Gamer433Ditto. Linus is a SNACK.
@alexanderbock7460Ай бұрын
Also erst mal platt wird überall anders gesprochen und wer platt kann, hört sofort, wer aus welcher Region oder von welchem Dorf kommt. Aber insgesamt sind die Holländer, die Westfriesen und die Norddeutschen die Ostfriesen.
@Playstation354Ай бұрын
Deren Plattdeutsch klingt aber teilweise leider sehr verhochdeutscht… und übrigens, Plattdeutsch (ursprünglich sächsisch genannt) ist eine eigene Sprache und kein Dialekt!!!!! Plattdeutsch wird eigentlich auch nicht nur in Ostfriesland gesprochen, sondern auch in Schleswig-Holstein, Hamburg, Niedersachsen usw.
@Gamer433Ай бұрын
Plattdeutsch ursprünglich sächsisch? Vielleicht in Sachsen, aber gewiss nicht deutschlandweit. Plattdeutsch selbst spricht man quasi in ganz Deutschland. Ich hier in NRW habe das nordfriesische Platt eher mäßi verstanden. Ist wohl eher ans Dänische angelegt. Das hier ist eher ans Niederländische.
@Playstation354Ай бұрын
@@Gamer433beschäftige dich am besten mal, was mit sächsisch ursprünglich gemeint war… die heutigen sogenannten Sachsen (aus Dresden usw.) haben mit den ursprünglichen Sachsen (aus Norddeutschland) nix zu tun… die Norddeutschen (außer die Friesen) sind eigentlich die richtigen Sachsen
@Vagabund92Ай бұрын
Niedersachsen + Westphalen etc. hieß früher "Sachsen". Deswegen spricht man bei Engländern auch von Angelsachsen, da die ursprüngliche hauptsächlich aus Niedersachsen stammten. In Skandinavien wird Deutschland teilweise bis heute Sachsen genannt weil die Hanseatischen Kaufleute aus Bremen etc. Sachsen waren und die einzigen Deutschen mit denen Skandinavien Kontakt hatte waren. Das Bundesland Sachsen hingegen hieß Meißen.
@Vagabund92Ай бұрын
Niederdeutsch spricht man historisch bis ungefähr Düsseldorf. Platt wird oft für Niederdeutsch verwendet seltener aber auch als Synonym für Dialekt. Es kann also sein das Bayern, Pfälzer und Luxemburger behaupten Platt zu sprechen , sie meinen aber damit nicht Niederdeutsch das meistens mit Platt bezeichnet wird
@ÞiudiskazАй бұрын
@@Gamer433Nein "Plattdeutsch" ist das echte Sächsisch! Punkt! Die heutigen Möchtegernsachsen sprechen Thüringisch und haben rein gar nichts, sowohl sprachlich als auch geschichtlich, mit den echten Sachsen gemein, außer dass ihr Adelshaus aus Altsachsen stammte! Wir aber stehen in direkter geschichtlicher Kontinuität zu den Altsachsen und sind ihre direkten Nachfahren!
@NooticusАй бұрын
Beautiful language, i hope it continues being taught in schools
@stevehaase9023Ай бұрын
Dieses Video ist so gut gemacht!! Vielen lieben Dank, Cari und Linus… Es gibt ein paar Übersetzungsfehler, die nicht so wichtig sind… „man in‘t Geheel is dat leep good!“ Man „en lüttje Tuun“, de de Froo van inkookt Bohnen vertellen dee, dat is egentlik „ein kleiner Garten.“
@David_le_King.Ай бұрын
❤❤❤Cari und Januz ich werde Ihnen begegnen wenn ich in Deutschland wäre🎉
@DiegoDannerАй бұрын
Plattdeutsch wird in Süd Brasilien von alter Leute gesprochen.
@Gamer433Ай бұрын
Haha, really? Surely it sounds awesome! :D Especially, in Germany the lower german is differen from town to town. Just 20 km are enough to have other lower german.
@helgeschulz785313 күн бұрын
Moin, kleiner Hinweis bei 13:25 sagt die nette ältere Dame "...ikk heb noch ´n lütte tuun ..." das bedeutet nicht, das sie noch ein bisschen zu tun hat, sondern, dass sie einen kleinen Garten hat. Also Tuun = Garten. The meaning of "tuun" is not "to do", it means "garden" Hol´t jouw munter 🙂
@erikeriksson361510 күн бұрын
Meaning is quite similar in Swedish on a farm. Tun: inhägnad; gårdsplats. enclosure; yard. Plattyska är mycket likt svenska. 30 procent av svenska och skandinaviska ord kommer har gemensamt ursprung i Hansa tyska under medeltiden som skandinaver och plattyskar använde som gemensamt språk i handeln. Low German is very similar to Swedish. 30 percent of Swedish and Scandinavian words have a common origin in Hanseatic German during the Middle Ages, which Scandinavians and Low Germans used as a common language in trade. Greetings From Sweden 🇩🇪🇸🇪❤️
@corinna00721 күн бұрын
My family has been in Canada for four or five generations, but we are Mennonite, specifically Russian Mennonite, and we still speak Plautdietsch (as we call it). I understand it a lot better than I speak it, but I really do want to try to speak it better. This is so interesting! Danke schön! I'm going to try to rewrite a bit in Plautdietsch: Ekj sen in Canada jebuaren (miena Elren un Groutelren uk) oba wie sent uk Mennonite, un räden noch Plautdietsch. Dit es so interessaunt! Dankscheen!
@yeoh.5431Ай бұрын
I speak Dutch and the only fragments in the video that I can effortlessly parse without reading the subtitles are actually the Plat dialogues 🤣
@stevehaase9023Ай бұрын
For people who want to hear other native speakers as it was always spoken… if you watch the “Fenster zum Moor” video clips and “Schnaps im Wasserkessel”… which are good documentaries with a historical context… then you can hear how East Frisian Low German was and is spoken. The speakers are easy for me to understand, but for others who either aren’t from Ostfriesland or don’t have relatives in East Frisia (or are older and happen to have grown up speaking Low German in the Midwest), they might have to read the (High) German subtitles.
@EasyGermanАй бұрын
Thanks for the hints!
@Stroopwafe1Ай бұрын
Ich komme aus den Niederländen, und die Geschichte der meisten habe ich auch erlebt. Meine Großeltern sprachen plat mit meinen Eltern, aber meine Eltern sprachen nicht plat mit mir.
@SchtiewieАй бұрын
Krass. Ich gucke euch seit vielen Jahren und plötzlich seid ihr in meiner Heimatstadt 😮❤
@EasyGermanАй бұрын
🎉☺️
@geistshellАй бұрын
Having learnt Afrikaans throughout primary and high school and German intermittently and now intensely, I can see myself learning Platt, I guess being able to separate the 'language folder' really plays a part, I'd get so confused with Afrikaans and German as a kid 😅
@ErwinBlonkАй бұрын
Plattdeutsch und Standard Niederländisch sind ähnlicher als Hochdeutsch und Standard Niederländisch.
@mamascarlattiАй бұрын
That's what I was thinking - sounds like Dutch
@ccnomadАй бұрын
Those double vowels!
@DimitriSergeGrosseАй бұрын
Es gibt viele Übergangsformen zwischen den Standardsprachen 🇳🇱🇩🇪, das sogenannte kontinentalwestgermanische Dialektkontinuum. Die mosel- und rheinfränkischen Dialekte (insbesondere des Niederrheins) weisen auch viele Ähnlichkeiten zum Niederländischen auf. Ich spreche Luxemburgisch, und das hat mir immer beim Niederländischlernen geholfen.
@RayyMusikАй бұрын
Meine Vorfahren lebten in Land Wursten (zwischen Bremer- und Cuxhaven) achter ‘n Diek. Das dortige Platt ist ziemlich anders als das ostfriesische hier im Video. Aber letztlich ist es sogar von Dorf zu Dorf unterschiedlich.
@ÞiudiskazАй бұрын
@@mamascarlattino, dutch sounds like low saxon not the other way around.
@josephade-x7iАй бұрын
Hi!! Ich bin duetscher (und idigener). Ich spreche eine indigene Sprache namens Nishnaabemowin und ich lerne gerade auch erst Deutsch hier gucke KZbinan. Ich bin ein Anfänger. sorry if i miswrote my German is poor. Gaash wii gegoo ninda-inendsii nishnaabemyaanh. Nda-ni-gjitoon gwa.
@CT_TravelVlogsАй бұрын
Ich liebe deine Videos💯
@tanjab.5234Ай бұрын
In Idar-Oberstein Rheinland - Pfalz wird uwerstaener blatt geschwaetzt
@someone612413 күн бұрын
Das ist ja richtig memory Lane. Als Hamburger mi Family ausm Emsland erinnert mich das echt an meine Großeltern mit ihren FreundInnen. Sweet.
@ovarbo769Ай бұрын
Bei 5:01 ist meine ich ein Übersetzungsfehler. Wenn ich die Frau richtig verstehe, sagt sie nicht dass es für die Älteren in Seniorenheim wichtig sei Platt zu sprechen, sondern dass es leichter ("lichter") für die Älteren ist.
@heribertschadendorf81Ай бұрын
Das hast Du richtig verstanden! Viele der Bewohner sind Ostfriesen und dementsprechend im Plattdeutschen aufgewachsen, da ist die direkte Ansprache auf Platt verständlicher und ...ganz wichtig...viel persönlicher! LG von mir ....der Mann neben der Frau!
@bremus8740Ай бұрын
danke fur video)))
@biankakoettlitz6979Ай бұрын
Platt ist eine tolle Basis, um Norwegisch zu lernen😃
@鬱鬱-e2wАй бұрын
Kvifor?
@biankakoettlitz6979Ай бұрын
@@鬱鬱-e2w fordi noen ord er like og noen uttalelser, hvordan man uttaler ord eller bokstaver er svært like , i tillegg er språkene mye, av og til/ einige Worte sind gleich und die Aussprache ähnelt sich und beide Sprachen haben ab und zu eine weiche Aussprache.
@georgsiefkes59329 күн бұрын
5:25 Nicht "in der Moor", sondern "in Neermoor". Ein hübscher, historischer Ort, den jeder Ostfrieslandurlauber gesehen haben sollte.
@JimInYamaguchiАй бұрын
Ich freue mich auf nächste Woche!
@samdeboor565614 күн бұрын
@holz6661 schrieb: Niederdeutsch ist eine ANDERE Sprache als Hochdeutsch. Nieder und Hochdeutsch liegen feucht fröhlich zusammen unter einer Decke. De grote Differens is de Sound-Shift: helpe p > f helfen, open p > f offen, Da spricht man im rheinischen Dialekt Wörter, die auch in Ostfriesland existieren. Findet man dann auch noch in den südlichen "Alt-Hochdeutschen"-Dialekten Wörter, die im nördlichen "Alt-Englisch" vorkommen, könnte man vermuten, dass in allen Nord, Middel und Süd-Dialekten gleiche, ähnliche und viele ungleiche Wörter vorhanden waren. Nieder und Hochdeutsch kann man nicht trennen, da vieles was uns in der Schule von Märchen-Erzählern als "Hochdeutsch" ( Schul-Deutsch ) verkauft wurde, überhaupt kein "Hochdeutsch" ist. Old English ( North ) Old High German ( South ) English Aecer, Feld Ackar, Feld Acre, Field Apa p > f Affo Ape blind blint blind biter bittar bitter bringan bringan bring Canne Kanna Can Cresse Kressa Cress Flasce Flasca Flask, Bottle Glaes Glas Glass Graes Gras Grass habban haben have Henn Henna Hen Hell Hella Hell Haering, Fisc Hering, Fisk Herring, Fish Horn Horn Horn milde, softe milti mild Nest Nest Nest Ofen Ofan Oven oft ofto often Rinde Rinta, Krusti Rind, Crust smael smal smal Smiþ Smid Black_Smith Sumor Sumar Summer Sunna Sunna Sun Swan Swan Swan Swearm Swarm Swarm Swin Swin Swine un-gebunden un-gibuntan un-bound.....etc.....
@blömsenАй бұрын
Der Kopf spricht deutsch, das Herz schnackt platt. ❤
@rolfbrunner3016Ай бұрын
Herrlich das Platt.Bitte lasst es nicht untergehen.Fördert es bitte
@hamilton907610 күн бұрын
Ich war überrascht, dass sie versuchen, es wiederzubeleben, indem sie es in Schulen unterrichten. Hier ist meine Frage: Warum ist es so wichtig zu bewahren? Für einen Kosmopoliten als mir ist das schwer zu verstehen Übrigens scheint Platt viel flüssiger
@Neidzwiedz1Ай бұрын
Wie andere bereits gesagt haben, klingt Plattdeutsch für einen englischen Muttersprachler wie Niederländisch mit deutschem Akzent
@hoathanatos617927 күн бұрын
Meanwhile as a Canadian, I can only speak Low Pomeranian fluently, which is a Low German dialect spoken in North-Western Poland, where my grandparents came from.
@InglésconRobert2025Ай бұрын
Next episode: Carrie’s constant Denglisch
@HenryVandenburghАй бұрын
"Schnaker" ist sprechen auf Norwegisch. Interessant.
@Quzinqa1122Ай бұрын
Yes, and "snacka" means "talk" or "speak" in Swedish slang. Otherwise we say "prata" or "tala".
@InNoSenceNonsenceАй бұрын
Moin moin. War kurz bei Leer zum Besuch. War nicht buchstäblich leer.
@pguserАй бұрын
Hi
@merc340srАй бұрын
Interesting. "schnacken" looks like "snakker" in Danish and Norwegian...
@kerstinej25 күн бұрын
And ”snackar” in Swedish
@merc340sr25 күн бұрын
@@kerstinej Thank you! I remember from Swedish language tapes/CDs I use to listen to, they used "talar". In any event, when I was in Denmark, I asked a gentleman: "Talar ni engleska?". He answered right away by saying "Nej!" So I presume "talar" and ”snackar” may be used interchangeably throughout Scandinavia.
@9909กกบ้านАй бұрын
I'm a foreigner and I heard him said "und wat heb ik noch moacht" at 14.03
@soniaflorianovaАй бұрын
Sehr interessantes Video, danke EG 🫶
@andorczigeledi319020 күн бұрын
English, Frisian, Netherlandic and Plattdeutsch all are very closely related. All are parts of Low German, as opposed to High German.
@damion2226Ай бұрын
Sehr cool Thema!
@danishasanagic9274Ай бұрын
Bro every 2 weeks i discover a new version of German variation , our standard school German that we learn probably covers like 15% Germany 😂
@Alex-mh4ltАй бұрын
I'm german and feel the same😭
@zt1788Ай бұрын
Sort of. Discluding familys that speak a foreign language, the German you learn in school probably covers about 70% of what people speak at home. Only around 30% speak a dialect (or in this case, a different native German language). When it comes to the workplace, I'd say over 95% of German speaking workplaces speak only Hochdeutsch.
@geordiegeorge904110 күн бұрын
Here in Germany, when I am out somewhere with my wife, and we want to say something and we don't want people around us to understand, we speak in Geordie.
@theaudioforge356Ай бұрын
Iedereen spreekt ABN (Algemeen beschaafd Nederlands) maar wie spreekt er onbeschaafd Nederlands. Is een beetje dezelfde vergelijking.... maar ok.
@ronaldmenge2542Ай бұрын
es ist wirklich eine gute Idee, den Kindern wieder mehr Platt in der Schule im Norden näher zu bringen.Schön wäre es, wenn alle Dialekt sprechenden Bundesländer dies in den Lehrplan aufnehmen würden.
@BETOETEАй бұрын
ja, Plattdeutsch, die herkunft fur Niederländisch und alte Angelsächsisch.
@mallengeАй бұрын
Is it my impression or it is highly related to Dutch? Very interesting.
@autumnphillips151Ай бұрын
It seems more similar to Dutch because it’s a West Germanic language that, unlike the High German languages, didn’t undergo the High German consonant shift. And also possibly because it was the lingua franca of the Hanseatic League and is spoken in the northeast of the Netherlands as well (where a singer-songwriter named Daniël Lohues who made a lovely Low German/Low Saxon song called “Widukind” that I’m fond of was born and raised). It had a humongous influence on the Scandinavian languages, I know, and I’d be surprised if it didn’t do the same to Dutch. But its closest relatives are the Anglo-Frisian languages-English, Scots, West Frisian, North Frisian, and Saterland Frisian-not Dutch or German, because it’s a North Sea Germanic language, not Weser-Rhine Germanic or Elbe Germanic.
@theChaosKeАй бұрын
Historically when dutch and germans were still considered to be one group (which the english just called dutch) low franconian and low saxon would be both grouped together as low german. So yes it is no coincidence. Nowadays the term low german is only used for the low saxon dialects, while almost all low franconian dialects are referred to as dutch.
@SIC647Ай бұрын
My brain just broke. I understand it, but I partly understand it partly as German (I speak German) and partly as Danish. 😅
@NMVJАй бұрын
It sounds like Dutch...they use ik for ich
@eastfrisian_88Ай бұрын
@@NMVJ The east frisian variety of Low German has more words and grammar similarities from Dutch ... example: to speak, proten (Low German), praten (Dutch)....garden, tuun (Low German), tuin (Dutch). In other areas in Low German they'd say snacken and goarden.
@Gamer433Ай бұрын
The nothern lower german (Plattdeutsch) sounds more danish, becausem its near their border. Where I live, its near the durch border and our lower german is more to the dutch language.
@SIC647Ай бұрын
@@eastfrisian_88 snacken is the closest to Danish. We say "snakke"
@BouzerdoumAminАй бұрын
Germany ❤❤❤❤
@Gamer433Ай бұрын
Germany's answer: ❤❤❤❤
@MS-lq8ikАй бұрын
Spannend wie unterschiedlich die Leute auf der Straße die Wiederkehr von Platt sehen, die meisten sind aber dafür, liebe Grüsse an Euch 😊
@justusrometh853014 күн бұрын
Schade, dass ihr nicht den Begriff ‚Niedersächsisch‘/Low Saxon benutzt, der die niederländischen Sprecher dieser Sprache (Twents, Gronings, Drenths) mit einschließt.
@azounxАй бұрын
9:26 Das ist aber nicht so transkribiert, wie er es sagt. Zum Beispiel sagt er nicht Auerk.
@LettersFromAFriend17 күн бұрын
Interessant… ich kannte bisher schnacken und küren, proten war mir neu!
@peterp25Ай бұрын
In Paraguay gibt es Siedlungen in denen Plattdeutsch gesprochen wird. Eine Freundin unserer Familie war schon mehrmals dort. Sie hat eine App in der sind Teile der Bibel auf Platdeutsch. Die Evangelien kann man sich sogar als Audio parallel zum Lesen anhören.
@EasyGermanАй бұрын
Wow, sehr interessant!
@uwepolifka458324 күн бұрын
Stimmt, im Norden. Bei uns im Bergischen do kür´se platt. Opa konnte das gut.
@erikeriksson361510 күн бұрын
Low German has some similarities with Swedish and Scandinavian I can hear it. 30 percent of Swedish and Scandinavian words have a common origin in Hanseatic German during the Middle Ages, which Scandinavians and Low Germans used as a common language in trade. I hope Low German starts to be used more again in all the old areas. The understanding between Scandinavians and Low Germans would then increase very much. During the Middle Ages, Low Germans sat in almost all councils in all large Scandinavian coastal cities. They were involved in governing our cities where it was regulated how power should be distributed between Low Germans and natives in the various councils in the cities. Greetings from Sweden. 🇩🇪🇸🇪💕👋👱🙏 Jag snackar också lite Plattyska👱
@emo122009Ай бұрын
Leuke taal. Deze taal lijkt meer op het Nederlands dan op het Hochdeutsch. Ik versta alles.
@marcfischer864413 күн бұрын
Ich kumm uss Lothringe in Oschtfronkräich, miner Babbe reddt ë däitscher Dialekt awer 's isch so gut wie ussgestorb. Ich kinn nur noch in Luxembursch oder im Saarlond däitsch redde.
@sametsahin-eh3qjАй бұрын
So people consider low german not so "posh" ?
@samanthathurgood6579Ай бұрын
Durch dieses Video anzuschauen begann ich an meiner eigenen Sprache Irisch zu denken, es wird leider sehr selten in meinem Heimatsland gesprochen und es ist unfassbar trauig zu sehen dass es immernoch schwächer wird. Ich wohne gerade im Ausland und kann Irisch kawm benutzen aber ich versuch es immer zu sprechen vor allem Online. Es war sehr interessant über Plattdeutsch zu leren und ich hoffe dass es nie von austerben bedroht wird wie meine Sprache.
@christophbreitenbach4112Ай бұрын
Versucht man nicht auch in Irland, das Irische neu zu beleben? Gibt es keine Schulen mit Unterricht auf Irisch?
@samanthathurgood6579Ай бұрын
@ das haben wir ganz bestimmt aber es wird nicht ernst genommen und viele Schüler haben da keine Interesse an. Es gibt aber viele, die es doch versuchen die Sprache zu behalten und zu retten. Die Schule machen es so dass die irische Sprache langweilig wird um zu lernen und deswegen gehen die Leute zurück aufs Englisch denn sie finden es nützlicher und interessanter. Die Lernmethoden in den Irischen Schulen sind sehr altmodisch und sehr unpraktisch, besonderes wenn es um das Fach Irish geht, und es gibt auch ein paar Dörfchen außerhalb die Täglich die Sprache benutzt
@samanthathurgood6579Ай бұрын
@ Das haben wir ganz bestimmt, aber es wird leider nicht ernst genommen und viele Schüler haben da keine Interesse an. Es gibt zum Glück auch viele von uns die es doch versuchen die Sprache im Leben zu halten und zu retten. Die Schule machen es so dass Irisch so ein langweiliges Fach wird denn die Lernmethoden sind sehr altmodisch und unpraktisch. Außerdem Irisch wird nur in den kleinen Dörfchen außerhalb gesprochen und deswegen finden viele Schüler dass Englisch nützlicher ist und sogar auch interessanter. Viele Iren vergessen auch ihre eigene Kultur zu schätzen.
@Mmuecka24 күн бұрын
Wann kommt der Channel Easy Plattdeutsch? :D
@kyrax888Ай бұрын
Wir haben in meinem Teil von England das gleiche Problem, wo niemand unsere eigene Sprache sprechen will, also stirbt es einfach.
@cekuhnen22 күн бұрын
Ich spreche nur hoch deutsch - und ich finde es klasse wenn die Dialekte erhalten werden! Nix Einheitsbrei bitte!
@CrownRiderАй бұрын
Platduits en Nedersaksisch verschillen niet zo heel veel van elkaar.
@DimitriSergeGrosseАй бұрын
Platt/Nederduits heet in Nederland officieel Nedersaksisch en wordt daar erkend als streektaal. Taalkundig gezien zijn Nedersaksisch in NL en Nederduits in DE een taal met veel regionale dialecten. Natuurlijk staat het Nedersaksisch in Nederland onder de sterke invloed van het Standaardnederlands en in Noord-Duitsland wordt het beïnvloed (en verdrongen) door het Standaardduits. Maar het is een taal op zichzelf en ze wordt in beide landen🇳🇱🇩🇪 beschermd als minderheidstaal.
@fliplefrog88437 күн бұрын
In Angeln ist Plattdeutsch unter den Aelteren normal. Selbst die Jugend ist (abnehmend) noch im Stande. Ich hab es immer verstanden, aber wenn ich selbst sprach, hat mein Vater mich immer komisch angeguckt ;D
@ossicaliforniaАй бұрын
Für mich als Österreicher ist Plattdeutsch ein Buch mit sieben Siegeln. Aber ich vermute wenn Deutsche uns zuhören beim Dialekt sprechen, verstehen die auch das wenigste.
@16-BitGuyАй бұрын
Exakt. Außer die Bayern und teils die Schwaben.
@YaSin-su4khАй бұрын
Like dutch dialect.
@michaelzapletal463811 күн бұрын
Hochdeutsch wird oft mit Schriftdeutsch verwechselt? AFAIK wird südlich der " Weißwurstgrenze" Hochdeutsch gesprochen und nördlich davon Niederdeutsch (ist das dann auch Plattdeutsch?)
@jakubrychlik251Ай бұрын
Sehr interresant. In der Vergangenheit wurde in Polen Plattdeutsch gesprochen. In Nordpolen.
@CaJoSpАй бұрын
Ich kenne das Eher unter Plattdeutsch und mir gefällt das Dialekt
@carladoriamedinaАй бұрын
Hier in Bolivien Plattdeutsch ist die erste fremdsprache weil wir haben vielen Mennonites
@robreed882329 күн бұрын
I remember moving formo Vienna to Salzburg and not being able to understand anything!
@D.H.-mg2czАй бұрын
Dat löppt sech aalns t'recht! 😂 Grüße aus dem Norden
@HotelPapa100Ай бұрын
In einer Kultur aufgewachsen, die einen hochdeutschen Dialekt pflegt (Schweiz), finde ich schade, wie besonders im norddeutschen Raum der Dialekt in die Rolle eines Soziolekts abgerutscht ist. (Ich verwende deswegen auch penetrant den Begriff Standarddeutsch. 'Hochdeutsch' in dieser Bedeutung enthält eine implizite Wertung, die ich nicht mag.)
@henrikhirsch136429 күн бұрын
Datt Problem mit Platt ist, das nicht Plattdeutsch selber schon der Dialekt ist, sondern nur eine Gruppe von dutzenden Dialekten. Das Platt von meinem Vater (südliches Westfalen) war ganz anders als das von meiner Mutter (südliches Niedersachsen), also haben sie sich darauf geeinigt, mich hochdeutsch zu erziehen.