A língua portuguesa é massa, porém muito complicada, principalmente aqui no Brasil. Ocês me entendi?! 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
@gilbertobandeiragbs601011 ай бұрын
O Brasil fala muito informalmente, sem preocupação de conjugar os verbos, redução de palavras,... "O importante é que vc entendeu". Isso vai um português mais longe da fonte. Já que não mais falar as línguas dos indígenas, então que respeitemos pelo menos a língua do invasor.
@edvaldejose414410 ай бұрын
Oi, Senhores portugues, aqui no Brasil temos a mesna preocupacao dos senhores, com respeito a lingua falada, sempre muito diferente da escrita. A falada , vem com muita influenciada atraves das pessoas analfabetas e tambem por pessoas desmotivadas em levar a serio a forma correta . E assim, dezem: vou "NU" banco. Ou seja, vai MONTADO no banco.
@rosamariaribeiro460010 ай бұрын
@@edvaldejose4144 É isso aí!😂
@edgar135798 ай бұрын
Sou americano e aprendi o português brasileiro sozinho. Ouvia várias músicas clássicas brasileiras e sempre amei o idioma. O português brasileiro tem um som mais agradável que o português original, tanto para ouvir quanto para falar. E não falo isso por mal, é apenas uma questão de sutaque diferente (acho que esse é o nome). Tive a oportunidade de visitar São Paulo e algumas cidades do Rio grande do Sul. Eu entendia perfeitamente o sutaque paulista, mas não entendia bem o português do Rio Grande do Sul. Eles falam várias palavras que são muito difíceis de compreender. Hoje eu consigo entender bem melhor, mas ainda tenho dificuldades com algumas. Esse ano eu vou visitar Portugal pela primeira vez! Eu tinha dificuldade pra entender perfeitamente, mas agora já consigo muito bem. Um abraço!
@williamguedes84158 ай бұрын
O sotaque paulista é standard no Brasil, o gaúcho é regional guri. Te aprochega mais vezes, não te acanha porque aqui trovamos um pouco diferente.
@_jorge.fernandes8 ай бұрын
Se me permitir lhe corrigir é sotaque o escrita correta mas dando pra entender é o que importa
@williamguedes84158 ай бұрын
@@_jorge.fernandes Entender sem dar é melhor
@_jorge.fernandes8 ай бұрын
@@williamguedes8415 kkkkkkkkkkk
@61jc617 ай бұрын
Pois, também gosto mais do inglês do Reino Unido do que do Americano.
@carabina051011 ай бұрын
A influência brasileira principalmente em Angola 🇦🇴 e Moçambique 🇲🇿 é enorme
@MarkHobbes11 ай бұрын
E já tem moçambicanos falando igual brasileiro que até assusta.
@EdgarMatos-hr8ei11 ай бұрын
Olouco
@honorindadelindro335711 ай бұрын
acaba por ser um portugues cheio de erros, eu sei porque sou angolana e vivo nem ANgola, aqui tambem dizem vou NO mercado por exemplo e tratam as crianças por VOCE e depois conjugam na segunda pessoa do singular.
@jp_367011 ай бұрын
É só não falar 🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷@@honorindadelindro3357
@Gilmarbattysta9811 ай бұрын
@@honorindadelindro3357cheio de erro ? Vc acha realmente que português , que Portugal fala e mesmo que veio para Brasil? Brasil e cheio de escritor renomador no mundo literatura.
@jadercordoval158511 ай бұрын
A primeira vez que estive em Portugal foi em 1979, e não conseguia me comunicar em português, eu não os entendia nem vocês me entendiam, tinha que falar em inglês. Voltei a portugal em 1984, já houve uma absurda diferença. Já conseguiamos nos entender. Voltei em 1991, e já não tive absolutamente nenuma dificuldade com a compreenção do português. Hoje ouço vocês portugueses falando pra mim soa como mais um sotaque da mesma lingua. Acho que realmente o português de Portugal, hoje, está bem mais próximo do brasileiro do que la nos idos de 1979.
@ivanrafaelbueno772910 ай бұрын
Nada a ver. Eu já vi vídeos ou gravações dessa época mencionada e eu entendia tudo o que os portugueses diziam...
@pedroribau478210 ай бұрын
Pura fantasia!... Digo eu, talvez porque você tenha amadurecido e aprendido a ouvir outras pronuncias!... Uma coisa é certa, o português br, é uma versão básica, simplificada e com uns valentes atropelos gramaticais do portugues...😮
@rodiceiarodrigues114710 ай бұрын
Que comentário rico. Obrigada por dividir 😊
@teresamariliamagaopontes53310 ай бұрын
Só treta. Estou farta de treta.
@End-phoenix10 ай бұрын
Kkk@@pedroribau4782
@izaiaslopes481611 ай бұрын
Esse fenômeno que está a acontecer é normal, natural e lógico. A influência do Português falado no Brasil está para os demais países falantes da língua portuguesa como o inglês dos Estados Unidos está para os demais países falantes de inglês. Fatores como maior população, redes sociais, músicas, filmes, séries, pessoas famosas são determinantes para o que está acontecendo. Os demais países de língua portuguesa tem mais contato com a cultura brasileira, consomem mais coisas da nossa se comparado com o nosso acesso a cultura dos demais. Não vejo problema algum.
@celsofeltrin915211 ай бұрын
Tem razão
@candidagoncalves839610 ай бұрын
O povo angolano e o moçambicano tem o seu próprio sotaque . Assim como nós Não percebo!!!!
@candidagoncalves839610 ай бұрын
A língua é a mesma "Português" ponto final.
@SimaoLicor10 ай бұрын
Mesmo assim o português de Portugal deve ser mantido a todo o custo, por razoes de identidade.@@candidagoncalves8396
@femts438110 ай бұрын
Excelente comentário!👏👏👏
@deciofilhofilho488511 ай бұрын
A língua viva está em constante transformação, e o português brasileiro é dinâmico, porque recebe e recebeu a influência de outros falares. Parabéns, Bleu!👁️🌎
@jeffahbb11 ай бұрын
É Blue kkk
@augustamoreira412510 ай бұрын
@@jeffahbbele quer falar, mas a lingua, nâo chega là !🤣😂😀
@franciscocavalcantenogueir704311 ай бұрын
Mano, você é um cara muito sensato. Parabéns.
@TuskiWolf9511 ай бұрын
Sou brasileiro e posso afirmar que até mesmo aqui dentro do país ocorre grande variedade linguística dependendo da região. A língua se transforma todos os anos e acho que é algo natural em todas as línguas da humanidade. Excelente conteúdo e parabéns pelo canal
@marcionagai866311 ай бұрын
O português brasileiro influencia ele próprio dentro dos vários sotaques de suas várias regiões kkkk.
@IagoDiniz-wk4lp11 ай бұрын
verdade, sou mineiro e muitos brasileiros que não tem sutaque e falam formalmente teriam dificuldade para entender minha conversa informal
@gilbertobandeiragbs601011 ай бұрын
Mas apesar das variações linguística, um brasileiro é tendência outro. Não é um idioma interior falado diferente em cada estado. São só algumas palavras que são grafadas diferentes. Poucas palavras. Nem a sintaxe é diferente. São só alguns substantivos.
@marcionagai866311 ай бұрын
@@gilbertobandeiragbs6010 e acaso o português de Portugal é outro idioma?
@r4f21310 ай бұрын
@@IagoDiniz-wk4lp não existe brasileiro sem sotaque, não existe nenhuma pessoa sem sotaque. Sotaque é uma caracteristica regional de uma lingua.
@GolazoChannel.10 ай бұрын
Kkkkkkkkk
@maracangalhadomorro126711 ай бұрын
Sou brasileiro, do estado do Rio Grande do Sul. É muito agradável ouvir os teus comentários e os comentários do rapaz do outro canal. Duas pessoas realmente inteligentes, fazendo ótimas observações de maneira séria, mas com uma leveza muito agradável.
@MPinelli111 ай бұрын
Eu sou neto de italiano com português , do outro lado italiano com negro, e tão engraçado o brasileiro ter orgulho das origens e receber todas as raças , como irmãos , e o mundo ter o preconceito que tem, meus filhos , herdaram minhas descendências e a da mãe , suíços , alemães e indígenas , o brasileiro preconceituoso e um imbecil, tenho um sobrinho morando em Portugal e uma na Inglaterra, e falam que todos aí são não me toque e não me relé, mas quando se aproximam se surpreende pelo bj abraço e carinho que aí não existe. Mande in Brasil
@MateusLima-q8z10 ай бұрын
Sou brasileiro, filho de famílias com dna português, hispânico, indígena(bugre) e alemão kkkk, inclusive parte da família fala alemão até hoje como segundo idioma.
@enge9 ай бұрын
“Ascendência”.
@-meganeura5 ай бұрын
Quem fala assim não conhece o povo português.
@marcosjrbr.11 ай бұрын
O Português é um dos idiomas mais lindos do mundo, a língua muda isso é um fato que temos todos que aceitar. Se respeitamos e compreendemos uns aos outros, está tudo certo! 🇧🇷🤝🏻🇵🇹 👍🏼
@marcosvinicius-jk6sk11 ай бұрын
kkkkkkkk portugues de portugal ?kkkkkkkkkkkk aquele sutaque de cuspi em pessoa ? kkkkkkkkkkk
@thebrightsidenuts11 ай бұрын
@@marcosvinicius-jk6sksotaque de velhos cachaceiros kkkkk
@thebrightsidenuts11 ай бұрын
@@marcosvinicius-jk6skeles com tantas colônias conseguiram se tornar um país minúsculo, qi deles deve ser de 1%, se tornaram a província da Espanha que fala brasileiro
@tuinalopes713010 ай бұрын
O português de Portugal tem o som fechado trocam o o pelo u
@luizfontaniva558910 ай бұрын
Sou idoso. O português é a língua mais bonita do mundo. Comunica amor e felicidade. Até uma portuguesa q apareceu no YOU TUBE ofendendo uma moça brasileira ficava bem. Em 2o lugar é o francês. Estou comprando só azeite de oliva de Portugal há dois anos para ajudar vocês. Comprava só da Argentina que é mais barato.
@salumjorge740311 ай бұрын
Maravilhoso falarem sobre a nossa língua, como diria um poeta nosso sobre a língua portuguesa ser “a última flor do Lácio”! E quando eu estava na escola secundária, tive uma conversa com um professor de Português, eu disse a ele que eu achava que o futuro da nossa língua estava no Brasil, sem desmerecer Portugal, porque nós tínhamos mais futuro que passado, Portugal deu-nos a forma e ganhamos vida própria… Nesta época, estava longe de existir a internet e celulares. Bem antes da revoluçāo dos Cravos, aí no seu país. Hoje estou vendo esta realidade…
@MariaDosocorro-dp4px11 ай бұрын
A língua evolui através dos tempos e isso é normal.
@sf2zero11 ай бұрын
Ultimamente ela não está evoluindo não, está piorando, principalmente com o uso de estrangeirismo.
@veyrr11 ай бұрын
@@sf2zeroevolução não necessariamente significa melhorar ou piorar, e sim se adaptar melhor ao ambiente
@mello011111 ай бұрын
Sou brasileiro e acho a língua portuguesa muito bonita e admiro aqueles que a fala corretamente... Parabéns pelo vídeo...
@wantuilfurtadodelima549511 ай бұрын
Sou Brasileiro, e no Brasil falamos o português com muitos sotaques e achamos isso super normal, acho que o português de Portugal sofrerá variações assim como o do Brasil também sofre e sofrerá; isso são mudanças normais. Abraço a todos.
@sf2zero11 ай бұрын
Sotaque é algo totalmente diferente dos exemplos que o vídeo mostrou. Mudanças de vocabulário, mudanças de particulas, gramática etc, essas são as questões que distorcem um português do outro. Pior do que isso tudo, só o estrangeirismo mesmo.
@noah.henrique11 ай бұрын
Normal? Se um nordestino abre a boca no sul e sudeste já é humilhado pelo sotaque.
@RandomBloke00711 ай бұрын
@@noah.henriqueO que é ridículo porque o português nordestino é o mais parecido com o original.
@PAULO_ARUCARDO11 ай бұрын
@@noah.henrique Que vitimismo, eu sou de SP e nunca vi ninguém humilhando uma pessoal do Norte ou Nordeste só porque é de lá.
@zemiguel826111 ай бұрын
@@sf2zerosotaque não é só a forma como tu dizes certas palavras, literalmente pegas num gajo do porto e num de lisboa e tens várias palavras que são diferentes e dependendo das regiões tens também frases que são construídas de formas diferentes, o português do brasil e o português de portugal são apenas a mesma língua com sotaques diferentes, incluindo as expressões distintas e as próprias frases que podem ser construídas de formas diferentes
@SofieFurtwangler11 ай бұрын
Teus comentários sempre são sensatos 👏🏼 eu te admiro blue😊 idiomas sao vivos. Mas as variações permanecem
@Jucabado11 ай бұрын
Não sei porque esse preconceito com o gerúndio sendo que foram os portugueses que falavam no século 18 e nós brasileiros só continuamos a falar...😊👍
@souza633411 ай бұрын
Na verdade isso já foi desmistificado pelos linguistas 😊 No começo do vídeo já diz que oq influenciou a forma como falamos hoje foram os vários idiomas já existentes aqui e a fusão com outras línguas europeias como alemão, francês e o próprio inglês. Se você atentar-se o extremo nordeste e sul do Brasil mesmo com alterações nítidas ainda conservam um pouco da fonética do português de Portugal 😅. Linguistas também afirmam que o Brasil se distanciou tanto do português que é correto afirmar que falamos Brasileiro e hoje já tramita um projeto de lei com objetivo de alterar o nome do nosso idioma para Brasileiro uma vez que português se refere a Portugal e o povo português 😊
@Jucabado11 ай бұрын
@@souza6334 isso nunca vai acontecer..português é língua, brasileiro é nacionalidade...
@MarkHobbes11 ай бұрын
Acho que pelo excesso de gerúndio, mas eles cometem outro excesso, o excesso de infinitivo. Porém mesmo em Portugal há casos onde é usado o gerúndio e não falo das regiões que usam diariamente como os brasileiros, mas casos gramaticais em que o uso do gerúndio faz-se necessário.
@MarkHobbes11 ай бұрын
@@souza6334 Deve ser igual os americanos, se notarmos o inglês da Austrália, Nova Zelândia, ilhas da Oceania (Fiji, Tonga), África do Sul, Escócia, Irlanda, País de Galês, Inglaterra, Irlanda do Norte e Índia. Todos esses países falam o inglês de forma mais próxima a britânica e o inglês americano é a exceção.
@mayanelivia325811 ай бұрын
Mas o brasileiro exagera no gerúndio. Gerundismo
@juikrelaxingmusic481011 ай бұрын
ESSE CANAL AGREGA MUITO VALOR EM NOSSAS VIDAS, PARABÉNS BLUE, VOCÊ TÊM UMA BOA DICÇÃO, VOCÊ É MUITO INTELIGENTE PARABÉNS O GRINGO MAIS INTELIGENTE AQUI NO KZbin. 👏👏
@leandropezzi95011 ай бұрын
Se nós conseguimos nos comunicar está tudo certo ❤❤❤
@aeciotimao674711 ай бұрын
Obrigado Patrício pela excelente explicação,sou pernambucano tenho meu sotaque, já trabalhei com portugueses muito tempo aqui no Brasil. O gerúndio foi trazido pelos nossos irmãos portugueses que deixou nossos idiomas lindíssimos. Abraço a todos os patrícios.
@henriquenatali471011 ай бұрын
Parabéns Blue! Nós brasileiros te amamos! Obrigado pelo canal!
@jraulmoreira10 ай бұрын
Cada vez mais lúcido e convincente nas argumentações e interferência. Quero dizer-lhe: maduro, carregado de bom senso.
@priscillaoliveira470511 ай бұрын
Olá! Gostei do vídeo. A língua portuguesa é belíssima . Em toda língua viva sempre haverá mudanças e evoluções. Entendo o português de Portugal e acho lindo. Um abraço Blue!😊🎉
@mrd942111 ай бұрын
Mais um video "show de bola" Blue! Parabens! Brasil e Portugal, dois paises, um so coração! Grande abraço!
@ladycewest312111 ай бұрын
Uma parte do que os portugueses acham estranho na língua que falamos aqui no Brasil são resquícios do próprio português de Portugal dos séculos XVII e XVIII. Há regiões brasileiras em que as formas do português castiço, dos colonizadores, ainda permanecem.. enquanto que a língua falada na Europa sofreu outro desenvolvimento nos últimos três séculos. Mas é tudo português! Tudo uma única língua!
@csilva2211 ай бұрын
"Português castiço"???? Oxe, uai, oxente, arriégua, bah!!! Tu bestou??
@marcioamaral751110 ай бұрын
@@csilva22 Ia perguntar a mesma coisa.
@dethiana11 ай бұрын
A língua é viva! E a língua Portuguesa é linda! Isso mesmo Blue não existe ditadura na linguagem. Abraços do Brasil🇧🇷 excelente vídeo!
@CTEOLICA11 ай бұрын
Excelente matéria! Parabéns! Dirceu Durães Sanford, Rio dê Janeiro Brasil
@benedictolacerda662811 ай бұрын
Sou brasileiro e amo sigar os canais portugueses, pois morei aí várias vezes em diferentes épocas e seguí-los mata um pouco da Terra de neus avós ❤
@adilsonanjos874811 ай бұрын
As diferenças que traz a beleza. O Brasil é imenso e mesmo aqui temos vários sotaques e formas diferentes de pronuncia e escrita da língua mãe, e nós até brincamos com essas diferenças. E é belíssima essa diversificação.
@photosanty11 ай бұрын
Concordo muito com você! Sempre bem equilibrado em seus comentários! Ambas as formas são lindas! Viva o Português!😊😅❤
@ShmulBen-pb9yk11 ай бұрын
Salve Blu..abraços daqui do meio norte do Brasil 🎉
@fatimapenha78599 ай бұрын
Amei este conteúdo! Parabéns! Recife-PE
@MariaDosocorro-dp4px11 ай бұрын
Gostei, quando vc ñ falou português brasileiro ora sou nordestina e mesmo dentro dos 09 Estados do Nordeste há diferença de pronúncia e de palavras que ñ se usa muito no meu Estado mas em outro sim, acho engraçado o uso do infinitivo em lugar do gerúndio.
@elianedecarvalho3969 ай бұрын
Que vídeo lindo do Léo! Já sigo ele faz tempo, mas não tinha visto este. E por ele, me inscrevi no seu canal, que abordou nossa influência sem xenofobia. Adoro consumir conteúdo português, mas tbm tenho orgulho de minha origem ❤
@MultiCarmelo201011 ай бұрын
O Léo está certo Blue, no final ajustamos a nossa gramática de acordo com quem estamos falando, ou seja somos poliglotas em nossa própria língua!
@pedrofulgencio75459 ай бұрын
Apreciri bastante seu vídeo e do seu "convidado". Já me inscrevi. Estive uma vez em Portugal, e tenho gratas recordações. Conteúdo primoroso. Continue, por favor.🤟
@otaviobonaciohortalessawal543111 ай бұрын
Eu falo italiano. Gosto também de óperas líricas. É curioso ver que também na língua italiana, houve muitas mudanças durante os séculos. O italiano falado hoje na Itália é bem diferente do italiano falado, por exemplo, no século XIX na Italia. E se formos regredir no que tange à língua italiana, veremos ( até visívelmente ) as diferenças de gramática e também de vocabulário. Acho isso muito interessante.
@venomsymbiose314310 ай бұрын
Legal, porém o Italiano pode ter mudado apenas entre o povo Italiano entre si, pois eles não possuem um país irmão que falam a mesma lingua e trocam influências, me corrija se eu estiver errado.
@augustamoreira412510 ай бұрын
@@venomsymbiose3143felizmente, para os Italianos, assim nâo têem que aturar, certas coisas, de certas pessoas! Mas isso è uma Grande burrice, porque eles também estiveram ai 🇧🇷mas Livraram-se, enquanto outros, ficaram nos sentimentalismo, com pessoas que nâo Merecem, nem um Chavo! 😮
@MrElcor9 ай бұрын
@@augustamoreira4125 os portugueses não são tão estúpidos quanto você quer aparentar.
@Luizvc1211 ай бұрын
Se o brasileiro estudasse mais, sua influência no mundo seria maior.
@alexalxalex11 ай бұрын
O assunto tratado não é maior ou menor estudo. A língua é fenômeno social. Estudo está relacionado apenas ao conhecimento da "norma culta" que é um conjunto de regras que de tempos em tempos os estudiosos se juntam para alterá-la conforme o que observam das mudanças na língua praticada pelas pessoas na sociedade.
@empreendedorismoon-line50810 ай бұрын
Vdd, não escreveria "nada haver" que parece que é o tarzan falando😂😂 em vez de " nada a ver" 19:29
@pauloamw10 ай бұрын
Se você não gosta da influência atual, basta voltar 40 anos na cultura popular brasileira e encontrará um tesouro infinito de música, literatura, teledramaturgia, design e altíssimo nível, o melhor que o Brasil já produziu.
@augustamoreira412510 ай бұрын
@@pauloamw😅😂
@BenitoSantos-dl4qt11 ай бұрын
Parabéns pelo abordagem sobre o tema!
@mariazagalo625211 ай бұрын
Boa tarde, de São Paulo!
@sergior.feliciano720011 ай бұрын
Esse vídeo foi sensacional! Uma discussão interessante!!!
@lukateixeira11 ай бұрын
Super tranquilo utilizar "disse-lhe ou disse a ele". Ambos são pronomes pessoais do caso oblíquo, sendo o primeiro átono e o segundo, tônico. Preferimos, no Brasil, especialmente, naqueles de terceira pessoa, utilizar os tônicos e em Portugal, usam-se mais os átonos. Está tudo bem! Mais formas de utilizarmo-nos desta nossa língua portuguesa magnífica. Adoro seus conteúdos, Blue.
@rdosza11 ай бұрын
Verdade, mas há um exemplo muito ruim no vídeo, o "diria-te". Isso é errado também no Brasil. Poucos falariam dir-te-ia, é claro, o mais comum é "eu te diria" (com o "eu" pois iniciar uma oração com pronome oblíquo átono é também um erro no Brasil).
@fernandovieira854410 ай бұрын
... te disse... . Também vale.
@tiagosa36087 ай бұрын
@@rdosza A regra de não iniciar uma frase com o pronome átono reflete a pronúncia lusitana, e não a pronúncia brasileira. No sotaque lusitano os pronomes átonos têm realmente uma pronúncia muito fraca e por isso não conseguem iniciar frases
@vicentecarneirodecastro11 ай бұрын
Blue grande vídeo Muito esclarecedor somos irmãos na pele e na linha nada melhor que conhecer isso influencia na educação e melhora a qualidade entre nossos duas nações. Obrigado por compartilhar
@evertonsegovia96711 ай бұрын
Parabéns Blue seu canal é muito bom parabens cabra bom!
@serenadeschoral22684 ай бұрын
Muito interessante e ótimo video - muito obrigado! Nasci no Brasil mas vim morar nos EUA com 5 meses e cresci convivendo com muitos portugueses imigrantes. Depois com 8 anos voltei ao Brasil, mas também voltei aos EUA com 18. Agora tenho 60 anos e estou a considerar morar em Portugal. Estava a procurar videos para aprender bem o português de Portugal por questāo de respeito ao país. Acho muito interessante as diferenças e adoro o desafio linguístico. No final todos nós ganhamos e isso ajuda a manter a nossa língua especial do português! Viva!
@antoniocarlosdealmeida295611 ай бұрын
Percebo que o blue está cada vez mais com o português do brasileiro,um exemplo é que ele não corta mais as palavras,ou seja ele as pronuncia por completo.
@hudsonmoraes126111 ай бұрын
Isso acontece com todos os youtubers. Eles começam a falar de forma mais monitorada. Como fazem os locutores de rádio e os apresentadores de telejornal.
@0166meirim11 ай бұрын
curte com u
@luisaalves31049 күн бұрын
@@hudsonmoraes1261"Mineirês" deixou o chat... Se você for português: aqui no estado de Minas Gerais (Brasil) cortamos e juntamos uma palavra na outra...praticamente uma língua incompreensível para o resto do país.Então não é questão de ser ele estar sendo "abrasileirado" kkkk
@toddgoes793510 ай бұрын
Vídeo muito interessante. Parabéns. Só vou dar uma sugestão: equalizem o áudio das duas pessoas falando pois o volume de um está bem mais alto que o outro e isso atrapalha o entendimento. Abraços a ambos.
@evertonsegovia96711 ай бұрын
Blue é desenrolado é poliglota!
@AntonyFabbio11 ай бұрын
Como disse é o momento, eu por exemplo tava ouvindo e vendo muito debate de futebol, quando JORGE JESUS era treinador do Flamengo e tava gostando.
@diretoaospontos197810 ай бұрын
Para haver comunicação o receptor precisa entender o que diz o emissor, se entendeu, a comunicação foi estabelecida, nas relações do dia a dia não há certo e errado tratando-se de pessoas oriundas de países diferentes. O importante é, por exemplo, o brasileiro saber que em Portugal, geladeira é frigorífico, é importante também os portugueses saberem que o frigorífico é geladeira, aqui no Brasil, assim, mesmo com diferenças pontuais na forma de se expressar a comunicação irá ocorrer.
@leandrodecastro886810 ай бұрын
Parabéns vcs estão certo a forma correta é falar conforme o seu coração
@joaolindolfo29411 ай бұрын
A língua portuguesa que sempre foi bonita no Brasil ficou linda 👏🏻👏🏻👍🏼
@femts438110 ай бұрын
Fato!
@leilaferreira598311 ай бұрын
A língua e viva sempre recebe influências .Vcs nos colonizaram estamos devolvendo com melhorias 😂❤ adoro vc BLUE abraços 🇧🇷
@stalkercampo358811 ай бұрын
Buenas tchê! Essa é uma expressão gaúcha.
@elizeumoura402311 ай бұрын
Expressão que pegaram dos argentinos
@allisonsp304411 ай бұрын
Gaúcha/Argentina/Uruguaia
@raquelhonorio106511 ай бұрын
Gosto muito do seu canal, são vídeos muito bons, parabéns!
@gilsilva-h4w11 ай бұрын
Isso é um fenômeno que ocorre com os próprios brasileiros desde o avanço da internet. Estados e regiões que tem palavras tradicionalmente é culturalmente próprias; estão deixando de usá-las e passando à usar as palavras "corretas" da língua portuguesa.
@joaoboscoth20311 ай бұрын
ótima observação... perdemos muito vocabulario regional. palavras que só de ouvir ja lembramos dos nossos pais e avós.
@Craft0710 ай бұрын
Sim
@Totoro_Miminzuku11 ай бұрын
parabéns pelo vídeo; gosto muito de suas análises, recomendo o documentário "línguas da nossa língua" disponível no HBO Max. forte abraço.
@alcidesgois114011 ай бұрын
Sou brasileiro descendentes dos primeiros portugueses de origem judaica sefarditas que vieram para o Brasil nos séculos 16 e 18 sou de uma família judaica portuguesa que tem por sobrenome góis amo a língua portuguesa
@augustamoreira412510 ай бұрын
Muito Obrigado 🇵🇹
@luizangelopasqualin47758 ай бұрын
Ótimo conteúdo. As línguas estão sempre em evolução. E estamos vivendo (a viver) um momento ímpar devido à internet. Também prezo pela norma culta (dentro do meu conhecimento), mas no fim do dia o que vale é a capacidade de comunicação entre as pessoas.
@josepereiradasilva143911 ай бұрын
Olá Blue! fico a observar ,os portugueses e brasileiros a falarem o português. porém acho eu,que os linguistas da língua portuguesa ,de todos os países a se reunirem,e planear o vocabulário e gramática mais próximas possíveis.
@danielsalotto384011 ай бұрын
Concordo contigo
@ivanasouza175911 ай бұрын
Pois então, nos Brasileiros somos muitos criticados, pela forma de como falamos o idioma Português, mas vejo que tens muitos portugueses que também vos falam de forma errada, como: (Gostava de ir, quando nos Brasileiros falamos gostaria de ir, e/ou nós gostaríamos de ir. NÓS Brasileiros falamos planeja; OS portugueses vos falam plania). Foda-se, mania de perseguição, e noutros sítios em Portugal, falam o gerúndio, vosso idioma de como vós falamos no Brasil, es uma soma de várias, variações linguísticas dos quatro cantos do Mundo. E para além disso, no Brasil temos os sotaques de cada Estado, e os regionalismos, e dialetos que era falado portugueses de acordo com alguns relatos de professores, e escritores. E Brasill não resume-se somente em Rio de Janeiro e São Paulo e cada pessoa es cada. Porém a língua portuguesa é vasta rica tem uma infinidades de verbos, e temos várias formas de falar e escrever, caramba. Parem de nós criticarem.
@tiagocandido188711 ай бұрын
@@ivanasouza1759 creio que você escreva muito mal, tanto em pt-br quanto pt-pt
@cilasantana177111 ай бұрын
Não entendi nada
@ivanasouza175911 ай бұрын
@@tiagocandido1887opá!... blá, blá,blá, mi, mi, mi, deixas de frescura pois a mesma gramática que tu estudastes, eu estudei, ora, ora, pois, se o idioma oficial do Brasil és o Português, além temos uma gramática rica e vasta com uma infinidades de verbos e depois Brasil não resume-se somente em Rio de Janeiro e São Paulo,(pois vocês falam eu gostava de ir, usando o verbo no pretérito imperfeito); E, nos Brasileiros, porém dizemos, eu gostaria utilizando o verbo no do pretérito seguido dá preposição. Ora bolas, well of course, vocês estão sempre a nós critica, pois entrei em um grupo de Portugal, para ver as belezas de Portugal, e pois vejo muitos erros gramaticais, principalmente de pessoas + terceira idade, pois não estou à imita-ló, suas escritas de Portugal, uma vez que, o nosso idioma do Brasil é o Português, e pois eu sou alfabetizada, pois vocês só sabem nós criticarem. Como se não soubessemos, lê e escrever, certamente se à gramática é uma só, por que, como não deveríamos, ter acesso ao Português, embora tampouco mude pouco coisa, mas à és à mesma, daí, se vocês não querem que nos Brasileiros falemos o vosso Português, pois fazem um baixo assinado e/ou referendo. Assim este Presidente toma vergonha na cara, e oficializa este idioma Brasileiro como vocês denominam. Foda-se, E vá à merda, caramba parem de nos critica, e esquecem-nos. E se esse idioma do Brasil, ainda não foi oficializado, quiçá ele esteja pagando pelo mesmo como já, ouvir, aqui no Brasil, que ele paga para nós Brasileiros, falar esse idioma, onde somos todos criticados. Vão à merda porra.
@franciscocavalcantenogueir704311 ай бұрын
Cara, você é muito bom com relação à língua portuguesa. Parabéns.
@carabina051011 ай бұрын
Daqui 300 anos as gerações futuras terão imensa dificuldade de entender o que falamos hoje
@LuizGustavo-ke3bm11 ай бұрын
Se fala como nós brasileiros fica fácil
@joseantoniocardoso519611 ай бұрын
Uma análise a sua colocação 50 anos não 300 kakakaka
@rafaelvieira350711 ай бұрын
E isso é otimo, significa que a lingua ta viva
@augustamoreira412510 ай бұрын
300 anos? Nem 10, porque isto, està arrebentar pelas costuras! TANTA RAIVA, TANTA INVEJA, TANTO ODIO, TANTO MIMIMI, DOS BRAZILEIROS, PARA OS PORTUGUESES, NÂO SEI, PORQÊ, SE, UM DIA, ISTO TUDO, VAI FICAR EM PO! NEM PELAS COISAS QUE ESTÂO ACONTECER, PELO MUNDO FORA, E MESMO ASSIM, A PREPOTÊNCIA, È QUE REINA! 🤔😔
@lenitacastro58388 ай бұрын
Daqui a 20 anos a humanidade estará muda.
11 ай бұрын
Veja "Goianos na Ilha da Madeira" uma entrevista com um emigrante madeirense no Brasil. Relação histórica Brasil Ilha da madeira com professor Eleutério....
@otaviobonaciohortalessawal543111 ай бұрын
Olha, Blue, o que você está falando sobre as mudanças na língua portuguesa, é algo que é um fato, e um fato histórico até e inclusive. Por exemplo, se você pegar o original da famosa carta de Pero Vaz de Caminha, o escrivão da famosa frota de Pedro Alvares Cabral, carta esta dirigida ao Rei de Portugual, Dom Manuel I, o Venturoso, no século XVI ( 1500 ), você, Blue, que é português de Portugal, vai ficar muito, mas muito surpreendido com o que vai encontrar nessa carta e com certeza absoluta não vai conseguir lê-la sem problemas sérios e, com relação à compreensão do conteúdo da referida carta, você terá muitas dificuldades. Para início de conversa, o modo da gramática portuguesa ( de Portugal ) naqueles tempos, nada tem a haver com o português de Portugal de hoje. O vocabulário da época, ´é outra coisa que também não tem nada a haver com o português de Portugal falado hoje ( e muito menos ainda com o português do Brasil falado hoje, que também sofreu mudanças durante os séculos ). O curioso que se encontra no conteúdo da referida e histórica carta, é que o português de Portugal daquela época era misturado ( visivelmente ) com o espanhol daqueles tempos remotos. A carta, no entanto, discorre sobre a viagem marítima da frota cabralina e da chegada deles em terras brasileiras ( entre outras coisas, eles dão de cara com muitos índios postados na praia ). Por outro lado, entre muitos exemplos de como se escrevia e se falava o português de Portugal em tempos antanhos, você vai encontrar o documento mandado produzir ( e assinado ) pela famosa Rainha de Portugal Dona Maria I, no qual condena os chamados Inconfidentes mineiros ( Joaquim José da Silva Xavier, o Tiradentes, que era Alferes, e os demais implicados ), no século XVIII. Ali você vai encontrar um outro tipo de português, escrito e falado em Portugal, naqueles tempos remotos, e que é um português ( de Portugal ) totalmente diferente daquele da famosa e histórica carta de Pero Vaz de Caminha ( século XVI ). Este português de Portugal escrito ( desse documento da Rainha Dona Maria I ), certamente é mais fácil compreendê-lo, mas, mesmo assim, a gramática e o vocabulário são bem diferentes daquele português falado hoje em Português. E aqui no Brasil, o português falado por nós, sofreu durante os séculos várias mudanças. E se você for observar as mudanças havidas no português do Brasil, isso durante os séculos, certamente você ficaria surpreso, porque são mudanças ( visíveis ), digamos, incrìvelmente radicais ( como também em Portugal ). Um abraço. ( Cidade do Rio de Janeiro, Brasil )
@Ju.Palestrina11 ай бұрын
Uma paulistana aqui 🙋🏻♀️ Acho lindo os idiomas em constante mudança. É a beleza das línguas. São vivas. Tem coisas que gosto do português de Portugal e tem coisas q prefiro o nosso do Brasil msm. É a beleza da língua de Camões.
@jonasneves141411 ай бұрын
Português um idioma maravilhoso lindo,que ao longo do tempo tiveram influência de outros idiomas ou linguagem..agradeço a Portugal pois é muito lindo nosso idioma❤ 😊 assim como todos os idomas com a Internet facilitou essa comunicação..eu entendo perfeitamente o modo que vcs falam ñ acho nenhum problema..o importante é a comunicação..e a vida segue😊
@ecotta2710 ай бұрын
Boa noite Blue. Suas considerações foram sensacionais!
@lucaskar10 ай бұрын
O Português de Portugal soa muito formal para um Brasileiro.
@taniam.s.19008 ай бұрын
Muito interessante! Acho que vou utilizar o seu vídeo nas minhas aulas sobre globalização!
@ninguemmeassiste50411 ай бұрын
A gramática do Brasil é mais próximo ao tempo da colonização, foi em Portugal que mudou!
@hudsonmoraes126111 ай бұрын
Não é verdade. A gramática portuguesa é mais conservadora em vários aspectos.
@mattospontes734311 ай бұрын
Sim, mas muitos acham que é o Brasil que mudou, pelo contrário, o Brasil tem conservado muito a gramática da língua portuguesa. Enquanto que os portugueses foram cada vez mais se aproximando da forma francesa de falar...
@ricardotavares905111 ай бұрын
O português do Brasil, assim como o inglês estadunidense são mais conservadores que em Portugal e na Inglaterra, respectivamente. O português brasileiro é muito mais seiscentista que em Portugal. Língua é um fenômeno abstrato sócio-histórico-cultural.
@Gilmarbattysta9811 ай бұрын
@@hudsonmoraes1261carta Leopoldina vc vai ver qual português correcto
@ricardotavares905111 ай бұрын
@@Gilmarbattysta98 não há correto ou incorreto. Há variantes (léxico e sintaxe = dialeto) e fonética / fonologia (sotaques). É isso.
@ronaldodantasdearaujo599711 ай бұрын
Sua análise foi perfeita. Não há certo ou errado. Língua sempre foi dinâmica e em tempos de hiper conexões que vivemos, imagina então. A Internet modificou como falamos, pensamos, trabalhamos, estudamos, nos divertimos e, principalmente, como nos relacionamos. Se vocês em Portugal sofrem influência da nossa forma de falar no Brasil (se houvesse mais conteúdo tuga poderia ser o contrário), de nossos hábitos, ambos (e praticamente todo o planeta) sofremos influência da grande indústria cultural dos USA. tudo natural. Concordo contigo: se alguém acha que vai evitar isso, é uma luta perdida.
@vanjosantos669611 ай бұрын
Boa tarde...esse rapaz,q ensina o português,eu acho bacana, sensato,me parece que ele é,um português+ moderno,d mente aberta...cm isso,ele consegue saí da escuridão.........os brasileiros, não tem amor ao país, porém,o povo brasileiro individual,são muito criativo, lamentável q muitos não conheça seu potencial, muitos brasileiros, não percebeu seu potencial,dissem,q a maioria dos portugueses, então na universidade,e q fala o inglês fruente, isso não acontece no Brasil,tu já imaginou a grande Maiorias dos brasileiros, falando inglês fluente? Isso ia fazer grande diferente,já cm os portugueses,nada mudou-se,
@rodrigo23442210 ай бұрын
Misericórdia, que escrita sofrível.
@mirnalane930010 ай бұрын
Boa noite! Te acompanho muito tempo, ultimamente seu português está mais para brasileiro. Um grande abraço.
@mirelesotelo10 ай бұрын
Cá entre nós, o português brasileiro soa muito mais agradável.
@elainechantal950710 ай бұрын
Ambos ! Portugues pt portugues br,❤
@novowalace10 ай бұрын
O canal Portuguese with Leo é, de verdade, muito bom!!!
@ocjunyor903111 ай бұрын
PORTUGAL NAO IRA PERDER SUA ESSENCIA, MAS EM QUESTAO DE TEMPO, O PORTUGUES BR VAI ACABAR SENDO A LINGUA OFICIAL NAO PORQUE A PESSOA QUER OU NAO, MAS PELA DIMENSAO DO BRASIL EM QUESTAO DE TAMANHO E CONTEUDO QUE O BRASIL EXPORTA MUNDO A FORA EU DIRIA QUE 90% OU MAIS DE CONTEUDO BRASIL É EXPORTADO MUNDO A FORA, ENTAO FICA DIFICIL TANTO PARA PORTUGAL OU QUALQUER OUTRO PAÍS QUE FALE PORTUGUES A FORA, ENTAO É QUESTAO DE TEMPO, É COMO EU DISSE, NAO É QUESTAO DE QUERER OU NAO MAS SIM, EM QUESTAO DE CONTEUDO
@valteraugusto661710 ай бұрын
Seu sotaque é bem compreensível,moço.
@vanjosantos669611 ай бұрын
Boa tarde....o encanto,o charme dos brasileiros, não estão por seu muitos populosos,e sim,na nossa cultura....... visita,um país seguro,cm Portugal,e muito fácil, tranquilo, agora, visita um país violento com o Brasil, não é fácil,e mesmo assim, milhões de turistas vem ao Brasil, há um maginetismo,há uma magia no povo brasileiro....só os próprios brasileiros,q não conheça....hj no mundo digital,o Brasil está melhor duque os franceses....
@franciscocavalcantenogueir704310 ай бұрын
Parabéns pelo vídeo. Muito legal.
@M4N0JF11 ай бұрын
🇧🇷❤️🇵🇹
@Gositara199011 ай бұрын
O seu sotaque e fonética já a um bom tempo é familiar e parece muito com o nosso sotaque brasileiro.
@marcellocannosanchez273311 ай бұрын
Que bom vídeo, muito explicativo, vou segui-lo
@CristianSouza11 ай бұрын
Aqui em Santa Catarina (Sul do Brasil) usamos bastante o pronome "lhe".
@Emersonleandrosv9 ай бұрын
Sou Brasileiro e estou a acompanhar seus vídeos e estou a gostar muito do conteúdo!Sou do distrito de Pernambuco e aqui tem muitas construções antigas,principalmente em Recife a capital e que é herança de Duarte coelho que foi o felizardo de ganhar as terras de Pernambuco do grandioso Pedro Álvares Cabral que colonizou o Brasil 🇧🇷!Todo Respeito a Cultura de Portugal 🇵🇹 e Viva a diversidade linguística do nosso Idioma Português!
@mayanelivia325811 ай бұрын
Quero muito que Brasil e Portugal se igualem na língua. Isso é minha esperança
@podcortarpodcast868511 ай бұрын
portugal precisa se adequar a nossa lingua porque somos a maioria
@allisonsp304411 ай бұрын
É questão de tempo, apenas, mas a nível secular.
@MichelRodrigues7411 ай бұрын
Isso acontecerá. Mas não da forma como esperam os brasileiros. Tampouco será como queiram os puristas linguistas portugueses. Um meio termo será encontrado. Mas não será fácil e nem pacífico 🤭🤭🤭 Se Pombal desconfiasse da treta que seria e da encrenca futura acredito que hoje falaríamos Tupi.🤭🤭🤭
@lagowe64610 ай бұрын
Muito interesante o vídeo. Esclarecedor.
@danielafernandes240611 ай бұрын
O Portugues do Brasil sofreu muita influencia do tupi-guarani, italiano, espanhol, afriacanos, e outros idiomas. Cada imigrante influenciou o vernáculo, a fonética e a gramática. O vocábulario do português do Br é enorme, com quase 400 mil vocábulos, graças aos estrangeirismo adicionados ao longo do tempo. Graças, também, aos Acordos Ortográficos da Lingua Portuguesa ser menos rígido que outras línguas, temos um dos maiores vocábularios do mundo.
@cleberhenze72411 ай бұрын
Ninguém está certo ou errado,em que isso muda a vida,as línguas ou idiomas são mutáveis são dinâmicos. Rio de J. 🇧🇷🇩🇪......🇵🇹.
@sandrotopnotch11 ай бұрын
Portugal é um país que investe muito em educação. Não há como perder sua própria identidade. Por outro lado, a interação das experiências dos dois lados é inevitável e saudável.
@igorrodrigues625311 ай бұрын
O Brasil é um dos países que mais investem em educação. Logo o problema não é o investimento, mas o planejamento, a gestão. É verdade, todo ano o MEC deita horrores de dinheiro na educação, mas dar dinheiro é apenas uma parte, saber usá-lo, é outra.
@augustamoreira412510 ай бұрын
Saudàvel? So se fôr nos seus sonhos, ou vontade, porque se fôr ver os comentàrios de certos, aliàs a Maioria dos brazileiros, Sâo tâo doentes, que atè parecem setas inflamadas de veneno, para matar todos os Pensamento de bondade, dos Portugueses 🇵🇹para os Brazileiros! 🤔
@tadeusomdosanjos49057 ай бұрын
Muito bom seu vídeo. Parabéns.
@rocohboy11 ай бұрын
Interessante que por exemplo aqui no Brasil chamamos os veículos sobre trilhos de trem(trein) 🚃 vindo do inglês, já eles chamam de comboios!! Ja em portugal as placas de trânsito ao inves de estarem escritos PARE como no Brasil, eles colocaram escrito STOP em Portugal! Não faz sentido essa coisa 😂😂😂
@Jardel02311 ай бұрын
Depois não falamos português né? Kkk
@rocohboy11 ай бұрын
@@Jardel023Realmente, quero ver o argumento deles agora kkkkkkk
@augustamoreira412510 ай бұрын
@@rocohboyvê? O que è isso? 🤣😂Quanto ao STOP, Inteligente, aqui em Portugal, tem MUITOS INGLESES A MORAR AQUI 🇵🇹e se fôres a França, também està escrito STOP, IGNORANTES! e depois, chamam isso, aos outros! 😅😂😊
@rocohboy10 ай бұрын
@@augustamoreira4125 Tu és muito inteligente né tuguinha 😄😄😄. Se for seguir a sua lógica boçal e ignorante, então começa a chamar os comboios de trens e os telemoveis em celular... para o inglês vê que ta certo ok 👍 kk !! Pois se acham tanto conservadores da língua!! Mas abaixa a cabeça para os outros... francos tb só decadência kk para os anglo saxões!!
@rocohboy10 ай бұрын
@@augustamoreira4125 Então começa a chamar os comboios de trens e telemóvel de celular para inglês vê.. Tu és muito inteligente né tuguinha 😂😂😂 ..👎
@candidagoncalves839610 ай бұрын
Nois sabe.!!! Tu vai!!! Por favor!!! Tu consegue!
@catiarebeiro707711 ай бұрын
Sou brasileira e moro a 15 anos em portugal,a real portugal esta perdendo sua lingua para o ingles,lamentavel sendo aqui a raiz da lingua portuguesa 😳
@zemiguel826111 ай бұрын
não acho que seja uma questão de perder o português para o inglês, diria que é mais uma adaptação do português, apanhar certas palavras e expressões em inglês e usar no nosso dia a dia e acho que isso é uma possibilidade em portugal já que a grande maioria dos jovens são fluentes em inglês e a tendência é continuar assim. o português sempre teve expressões e palavras de outras línguas e vai continuar assim
@edilsonsilva466111 ай бұрын
A LÍNGUA PORTUGUÊSA É A MAIS LINDA DE TODAS! Abraços de Manaus, Amazonas, BRASIL. PT e BR... SEMPRE!!!!
@TheTrajanojefferson10 ай бұрын
Tudo o que nos aproxima e nos torna semelhantes de ve ser bem vindo e recebido, aliás podemos chegar ao um ponto em comum . Nós brasileiros podemos da mesma forma aprender com os portugueses a se comunicar de forma mais formal e elegante tal como os portugueses , e os portugueses podem aprender a terem a leveza e a descontração do sotaque brasileiro !!
@deyvistecker597810 ай бұрын
Outro fenômeno dinâmico que ocorre no Brasil, sem nenhuma cerimônia é criar palavras como verbos a partir de palavras estrangeiras ( principalmente inglesas) por exemplo: Delete; Deletar, Scanner: Scanear, Print: Printar , Pouse: Pausar. Fazemos isso sem peso nenhum na consciência, kkkkkkk.
@ivybs202310 ай бұрын
Gostei do video. Realmente, concordo que cada forma de falar tem a sua importância. Nenhuma é melhor do que a outra. Ah! E aqui a frase seria: eu vou viajar com vcs, kkkkkkkk. É cada vez mais abreviando, rssss
@GuiBR300010 ай бұрын
Estão aí dois youtubers portugueses que curto muito: Blue e Léo. Sucesso, amigos! 👏 👏