Convosco a gente só usa nas rezas da igreja católica 😂😂😂😂😂
@henri92899 ай бұрын
pois eh... hehe... quando eu ouço o sotaque de Portugal eu me lembro de vídeos antigos rsrs
@WD_CLIPES9 ай бұрын
A gente usa muito tbm o a gente, ao invés de nós
@pjoatiel9 ай бұрын
A bíblia está escrita claramente no português europeu e não no português brasileiro. Tu, Vós, Convosco, etc.
@mattitalo9 ай бұрын
kkkkkk É verdade !
@rodrigohyppolito59899 ай бұрын
Só nesta frase "o senhor esteja convosco" e nunca mais kkkk
@jeffmesquita82379 ай бұрын
Ele fala sobre o gerúndio, porém, foram os portugueses que deixaram de falar e não nós brasileiros.
@FallenLight09 ай бұрын
Foram os portugueses que mudaram muito da fala
@YAROTOM9 ай бұрын
Yah
@lexlutthor42259 ай бұрын
Abel Ferreira, técnico do Palmeiras já fala camisa (do clube) ao invés de camisola. Mas pode ser para brasileiro compreender.
@eloelsouza76099 ай бұрын
@@lexlutthor4225mas ele ainda fala relvado, visto que tem sido bastante comentado atualmente sobre o gramado do time kkkk, relvado acho mais difícil que camisola
@moimsk89 ай бұрын
Parece que madeirenses e açorianos falam com gerúndio. Lisboetas não! Talvez o norte de Portugal fala(não sei dizer ao certo)
@JayLeles9 ай бұрын
"Com você". Esta frase vem do período do Brasil antigo (1500 - 1900) A palavra "você" é uma compactação de duas palavras: "vossa mercê", um tratamento educado, polido na terceira pessoa do singular, que depois se tornou em "vossmecê", que agora compactamos-na, "você", que em conversas mais informais, e a depender da situação já se falam "cê", como por exemplo: "cê tá doido? ...não faça isso pois é perigoso"...kkkk.
@antoniopera69099 ай бұрын
Acho que não tem nada a ver com o Império. Essa mudança aconteceu tanto em Portugal quanto na Espanha. "Vuestra Merced" virou "usted". Inclusive o "usted" em espanhol denota o mesmo grau de formalidade do "você" em Portugal, o que pra gente seria "o senhor".
@gefer3849 ай бұрын
Isso mesmo eu mesmo sempre falo (cê) e falo também o (ocê)! Além de (você).
@paulopantera19629 ай бұрын
Prefiro o pronome Tu, do que você. É mais bonito e mais culto. Você na linguagem escrita fica muito avacalhado o texto.
@gefer3849 ай бұрын
@@paulopantera1962 TU.. é o pronome mais ridículo que existe FEIO.
@ferrovelho18158 ай бұрын
Aqui no Pará só se usa o tu, pronome original do Latim e usado nas demais países com língua de origem Latina como França, Itália, Romênia, Espanha, Portugal, América Latina, etc...
@tika1839 ай бұрын
Bem, então vou mencionar uma variante do português: o mineirês. Vem cá pra Minas que vcs verão o português brasileiro na sua forma mais peculiar. kkkkkkk
@willfernandes27239 ай бұрын
Esse é brabo hein kkkkkkkkk
@herculesrb6949 ай бұрын
Sotaque mais feio do Brasil.
@tika1839 ай бұрын
@@willfernandes2723 não é? kkkkkkk Abraço de Minas!
@LucasZani-gw2jy8 ай бұрын
Cê tá boa?
@wesleyp.r.67188 ай бұрын
Né? Kkkkkkkk aqui o trem passa dos limites kkkk
@marcelodivaio1859 ай бұрын
Entendo o lado português , o que está a acontecer em Portugal , choca-se com questões nacionais , culturais , e históricas . Em um momento da história Portugal era junto a Inglaterra e Espanha , as grandes potências do planeta , absolutamente. E dessa história nasceu o Brasil . Obviamente isso tudo é passado , e hoje a influência brasileira em países que falam português e que não falam também e do tamanho dos dois países . Eu tenho grande respeito por Portugal , mas hoje o cidadão português que não percebeu , que o Brasil e a vanguarda da língua portuguesa , que nós brasileiras inserimos diariamente esse idioma em um contexto global , impossível para qualquer outro país , de língua portuguesa. Abraços do Rio de janeiro 🇧🇷🇵🇹
@RipRabbitGurl8 ай бұрын
Ele sabe do que fala porque estudou. A senhora é apenas uma pretensiosa que não entendeu nada do que disse o Professor.
@ets2playerbr9 ай бұрын
Quando eu estava saindo da adolescência, trabalhei em um hotel que recebia muitos estrangeiros. Uma vez, se hospedou um português lá. De cada dez palavras que ele falava, eu entendia uma. Eu me comunicava muito melhor com americanos e canadenses, falando em inglês. Aí, anos depois, comecei a participar de um fórum de programação cujo criador é português e comecei a conversar com um outro português que era membro do fórum. Ele tinha um amigo que não estava no fórum mas quase sempre participava dos nossos bate papos no Skype. E eu entendia 100% do que eles falavam. Vez ou outra, escapava uma palavra diferente mas eu entendia pelo contexto, como, por exemplo, "fixe" e "porreiro" que na primeira vez que ouvi, entendi que era "bom" ou "ótimo" entre outras palavras.
@rafaqmc9 ай бұрын
É a convivência e a exposição ao português PT que faz a gente compreender melhor. Se tivéssemos mais oportunidades de escutar o português de Portugal, certamente nos entenderíamos com mais facilidade.
@deboraramos24068 ай бұрын
Sim,eu não entendia no começo alguns portugueses por causa do sotaque diferente,mais com o passar do tempo acompanhando alguns canais de portuguêses agora entendo qualquer um.
@anacaldas83165 ай бұрын
É tudo uma questão de adaptação, quando começamos a consumir novelas brasileiras também tivemos nos adaptar e perceber pelo contexto.
@fernandocosta77844 ай бұрын
@@deboraramos2406 Parabéns ... assim as televisões brasileiras, vão poupar nas legendas ...i
@JailsonAJesusАй бұрын
@Sergio-sq2ybaí que vc está se enganando meu chapa, alguns Brasileiros falam bem o Inglês e tem até Brasileiro que eu já vi falando Russo fluentemente, vocês PT que deixaram ser Americanizados e ficaram presos nisso como se fosse a língua maioral do Planeta, preconceito é esse de vocês que criticam a nós Brasileiros, seja humilde e tire esse indiferença de seu coração cheios de preconceitos, por isso que muitos jovens de PT estão falando o PT-BR e sabem muito bem de seu valor
@leticiakoppe78649 ай бұрын
O Poema do Oswald de Andrade, "Pronominais" (1972) expressa acerca da diferença gramatical entre o português dos livros e o português do cotidiano dos brasileiros. Diz assim: Pronominais Dê-me um cigarro Diz a gramática Do professor e do aluno E do mulato sabido Mas o bom negro e o bom branco Da Nação Brasileira Dizem todos os dias Deixa disso camarada Me dá um cigarro.
@dervilmantovani3467 ай бұрын
Essa regra q veta pronome em inicio de oração é supérflua, mas só no brasi parece ser ignorada.
@AlexandreJunior20149 ай бұрын
Segundo linguistas brasileiros e portugueses, a língua falada aqui no Brasil se parece muito com o Português falado na corte dos séculos 16 e 17, portanto, o brasileiro fala mais parecido com Camões do que os portugueses do século 20 e 21.
@marcosmoreira70349 ай бұрын
Exatamente. O português brasileiro é mais arcaico que o português europeu
@antoniopera69099 ай бұрын
@@pauloa3172 esse povo sempre esquece de falar dos "erros" que a gente comete na fala Primeiro dizem que "não existe português errado" pois afirmar isso é preconceito linguístico, que o importante é a comunicação, etc. Mas depois já começam a afirmar que o nosso português é mais conservador em TODOS os aspectos da língua. Infelizmente a maioria dos BR não conhece o próprio idioma.
@santodedeusadriano9 ай бұрын
p/ comentários: ser analfabeta funcional, não quer dizer que nosso português não manteve coisas mais antigas, como o gerúndio.
@MIXTOKENT9 ай бұрын
O português europeu mudou de propósito pra não ficar cada vez mais parecido com o espanhol uma vez que a Espanha dominou Portugal por uns bons tempos ! o gerúndio por exemplo. Portugal queria ter sua independência, se desgarrar e a linguagem é fundamental nesse quesito, tanto que o País Basco com sua proópria lingua é uma Nação dentro da Espanha.
@santodedeusadriano9 ай бұрын
aí foi de francês :S@@MIXTOKENT
@hecb879 ай бұрын
Outro dia eu estava no Auchan em Portugal (estou aqui há 1 ano) e ouvi um português falando no celular, mas ele falou tanto e tão rápido que eu não entendi absolutamente naaaada só quando ele falou "tá beeem tá bem até mais" aí eu comentei com a caixa e ela deu muita risada 😅
@luissousa47159 ай бұрын
Se não entendes que fazes em Portugal, dá meia volta e volta para o teu pais
@Luckyamor8 ай бұрын
Deve ser português de Lisboa, falam rápido e comem vogais
@JailsonAJesusАй бұрын
@@luissousa4715 O coração amargurado com nós brasileiros, qual teu problema conosco filhote? tá com raivinha por que nosso PT-BR aos poucos está influenciando Portugal? cada uma viu 😂 muito diferente quando vem algum gringo de fora, é bem acolhido e recebido por nós ao contrário daí né filho, ranço de gente assim.
@santiagochss9 ай бұрын
Mariza eu percebi que vc já incorporou algumas palavras ou gírias brasileiras no seu vocabulário. Acho massa demais!😀😀
@jussaradesouza64189 ай бұрын
No Brasil a palavra "frigorifico" é usada pra falar do local de industrialização de carnes.. Onde as carnes ficam guardadas a baixas temperaturas. Em Portugal como os portugueses se referem aos locais de industrialização de carnes?. (Marcello).
@deliosantos59439 ай бұрын
"câmaras frigoríficas"
@edy6808 ай бұрын
@@deliosantos5943também usamos no Brasil kkk.
@virleiaugusto2 ай бұрын
Sempre ouvir a chamar de fábricas de carnes em pt
@carlos385-t7eАй бұрын
As fábricas de carnes têm câmaras frigoríficas
@cristianesilva50539 ай бұрын
Embora como brasileira, eu ache legal essa influência do Brasil sobre os falantes de Português, acho uma pena se o sotaque de Portugal sumir, porque é difícil de entender, mas é um charme😂😂
@lucas-prado9 ай бұрын
Sotaques se transformam. Tanto os de Portugal quanto os do Brasil não são o que eram há poucos séculos. Normal, é sinal de que a língua está viva. Apenas línguas já mortas não mudam.
@Carlos1962.7 ай бұрын
Concordo.
@joaofranciscodarosalabriol66299 ай бұрын
Minha experiencia morando em PT há 4 anos: Tenho a impressão que o sotaque portugues é mais formal o tempo todo. Pode não ser assim no contexto Portugal, mas para um brasileiro soa assim, como uma maneira mais rebuscada de falar. Da mesma forma, a quando tive que escrever e-mails formais, tive a impressão que meu uso da lingua excedeu a formalidade considerada necessaria em Portugal, ou seja, como a formalidade é mais comum no falar do dia a dia português, talvez não haja necessidade de trocar a maneira de falar ou escrever dependendo da circunstância. Acredito que além da gramática, uma lingua tras sempre um forte componente cultural. No caso de Portugal, vejo a influência árabe e espanhola em algumas palavras e formas de pensar, no caso do Brasil as palavras de origem indigena não são só palavras, mas influenciam na maneira que nós brasileiros estruturamos o pensamento e nos expressamos. Há também a meu ver uma influência clara da maneira portuguesa de pensar nos brasileiros, mas isso eu noto pq vivo em Portugal. Acho que a maioria dos brasileiros não percebe o quanto de Portugal existe na sociedade brasileira. Por outro lado, a influência italiana, alemã, japonesa e chinesa no Brasil é também um componente importante. Apesar das colonias desses paises serem mais recentes no Brasil, são muito numerosas e a miscigenação cultural é bem clara. Quando todo esse caldeirão cultural desembarca em Portugal, é normal que os portugueses estranhem, o que não é normal é deixar que o preconceito afaste a possibilidade de que esse contato seja construtivo, para talvez uma cultura humana comum.
@fernandocosta77844 ай бұрын
Concordo, muito bem ! Temos que combater a ignorância, o nacionalimo e os patriotas de aviário ...
@alexandrecestari97569 ай бұрын
Um grande abraço do Brasil . 🙋🏻♂️🇵🇹🇧🇷
@AndrewOkamuya9 ай бұрын
Para não dizer que apenas o Brasil influência a língua portuguesa, comecei a gostar da minha língua quando conheci o Português de Portugal. Passei a amar o modo como compunham a estrutura de um texto, a sonoridade e o modo como parecia ser cantado ao falarem. Deste amor, que nunca passou, quis me tornar um escritor e sigo neste trajeto até hoje. - ahsuhaus
@AndrewOkamuya9 ай бұрын
Em resumo, passei a valorizar mais o português assim que conheci às inúmeras variedades da língua.
@Cereaalzito9 ай бұрын
Oii Filipa, tudo bem? Eu conheci o seu canal a poucos dias e os seus vídeo tem sido como uma terapia pra mim. Eu tenho depressão e ja venho tratando isso a bastante tempo, mas quando entro no seu canal, sinto que nunca estou sozinho e que sempre há alguém alí comigo tentando me fazer rir e me ajudar como pode, sem me julgar ou me colocar pra baixo, principalmente porque eu tenho o costume de me isolar bastante e não tenho tantos amigos ou pessoas próximas, sabe? (e quando tenho, sempre acabo estragando tudo) Ainda que você nem saiba que eu exista, faz uma diferença enorme na minha vida! Muito obrigado por existir, e por favor nunca deixe de postar os seus vídeos! Muito obrigado ♥
9 ай бұрын
Marisa, você é amada pelos brasileiros porque se comunica em português com lindo sotaque Lusitano... Isso é cativante !
@portuguesnavegante56868 ай бұрын
nao ,é porque é pucha saco dos zucas por uns leikes uma falsa e vendida ...
@edineimachado57869 ай бұрын
Já ouvi dizer que o Português falado no Brasil manteve o modo antigo pois ficou isolado da influência espanhola e francesa que Portugal sofreu com invasões. Hora de aprender uns com os outros.
@90fulyan9 ай бұрын
Pois foi isso aí mesmo ! O Português do Brasil manteve o modo original de fala, o de Portugal que foi mudando ao longo do tempo.
@ademirantoniofrohlich43839 ай бұрын
Interessante. Mas creio que o Português de Portugal é mais melódico. Deve ser influência do Francês.
@antoniopera69099 ай бұрын
Isso é só falácia. Em questão de fonética até manteve um pouco, mas nem se compara com as inovações.
@ronaldoqueiroz2969 ай бұрын
Pessoa 😂 pode ser cara, Truta, mano, calabreso, Ludmillo, Kkkkkk.. 😅😂😂 😂 😂 😂 😂 😂😅😅 😅
@edineimachado57869 ай бұрын
@@ronaldoqueiroz296 Isso mesmo 😆😆
@milari9 ай бұрын
ADOROOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO os seus vídeos!!! Nunca pare, por favor!!! Bjusss
@viniciusgusmaos9 ай бұрын
Eu fico impressionado com a forma com que as produções culturais brasileiras invadiram Portugal: filmes, séries, músicas, livros, vídeos do KZbin Br, lives do site roxo etc. Tudo isso, com certeza, ajudou na disseminação do "idioma" brasileiro
@heliomarperes22619 ай бұрын
Filipa, meu amorzinho, você não estragou o português de Portugal, você simplesmente MELHOROU o português de Portugal.❤
@JeanAguiar-xs3fx3 ай бұрын
Ei menina.. kkkkkkkkk Adorei a tua vibe 🤗
@didysocker25909 ай бұрын
O Brasil é o grande responsável por aumentar o interesse no idioma Português mundialmente. Eu acho que o Português correto e errado não existe nesse caso e sim sotaques diferentes em uma mesma língua e isso mais enriquece um idioma do que atrapalha.
@marinacamargocosta89219 ай бұрын
Aqui em São Paulo temos muita influência do italiano.
@nadaprodutivo85759 ай бұрын
Asiáticos também, teve muita imigração no começo do século passado, tanto de japoneses, de chineses, e hoje uma parcela sul coreana
@ronaldoraiz9 ай бұрын
Alemão, holandês japonês 😂😂😂e aí vai ....
@LucasTrindade-n2f8 ай бұрын
@@nadaprodutivo8575 ele se refere ao sotaque. O sotaque paulistano tem muita influencia do italiano, na entonação...
@rubenildobeserra75088 ай бұрын
Quando assisti ao primeiro vídeo da Filipa, pensei: Deve ser uma portuguesa que mora no Brasil porque consegui entender o que ela estava falando. No entanto, nesse mesmo vídeo, ela falou que morava em Portugal e não conhecia o Brasil... Hoje, ela falou que adequa o seu português ao português brasileiro. Daí, percebi o porquê de estar entendendo o que ela transmitia por meio do seu vídeo. Aliás, parabéns pelo seu trabalho, Filipa!!! Top 👏👏👏👏👏👏👏
@MiguelRobertoDaSilva-j7i8 ай бұрын
Tá enganado a Filipa mora na Espanha
@rubenildobeserra75088 ай бұрын
@@MiguelRobertoDaSilva-j7i Não deixa de ser uma portuguesa nativa que, provavelmente, depois de adulta, mudou-se para a Espanha.
@MiguelRobertoDaSilva-j7i8 ай бұрын
@@rubenildobeserra7508 naturalmente 👍
@carlos385-t7eАй бұрын
Ela fala com o sotaque do Porto. Não tem nada de brasileiro. O do Leo é mais sotaque de Lisboa, mas mais pausado para se fazer entender melhor pelos brasileiros
@MundoMulherTv2 ай бұрын
ri muito contigo Felipa!!! vc parece a LAla minha filha cheia de caras e bocas kkkk, mas que bom que estamos falando cada vez mais igual, assim nos entendemos cada vez melhor!!
@TelaskuLeite9 ай бұрын
Felipa, em 2019, era difícil de compreender o que o técnico português Jorge Jesus, de 69 anos, dizia nas entrevistas. Atualmente o técnico do Palmeira, Abel Ferreira, de 45 anos, também português, tem uma fala mais compreensível. Seria interessante fazer uma comparação dos discursos entre os dois técnicos.
@asdrubalio8 ай бұрын
Até nós, portugueses, nos via-mos "à rasca" para o compreender. Ele não é o melhor exemplo para ilustrar a riqueza do nosso idioma. Acho que agora os árabes entendem, tudo o que ele diz, mesmo sem tradução.
@edy6808 ай бұрын
Isso é algo específico do Jorge Jesus, já vi portugueses dizendo que mesmo eles tinham certas dificuldades para entendê-lo. O Abel já tem uma fala mais equilibrada, por isso entendemos melhor.
@nelsonfilho65878 ай бұрын
Excelente seu canal!! Um prazer descobrir seu conteúdo, gratíssimo! 😊
@photoamais9 ай бұрын
Onde o rapaz citou as palavras "brasileiras" , eu já falava disso há um bom tempo rs, nós aqui no Brasil não estudamos, pelo contrário, a vida toda fomos ensinados a diminuir os índios, sua cultura, sua forma de vida, etc., e até o pouco que sei, praticamente todas essas palavras citadas são de origem indígena, povos ancestrais nossos, os verdadeiros habitantes nativos daqui, lembrei agora do episódio em que reage ao vídeo do humorista (que geralmente fala sério e é indignado mas sempre nesse viés cômico) que cita o "descobrimento" do Brasil rs, e o que estou a dizer é que, são palavras todas oriundas de línguas nativas indígenas daqui, eu sempre senti uma falta enorme de aprender isso na escola formal, para não ficar me sentindo um completo analfabeto com curso superior. A gente não sabe praticamente nada das línguas indígenas, no entanto, falamos, reproduzimos, etc., isso diariamente. Em moro em Goiânia, palavra indígena, capital do estado de Goiás, também indígena, aqui as principais vias são todas com nomes indígenas, Anhanguera, Paranaíba, etc., eu fico muito p... de não saber o que significam essas palavras do nosso vocabulário rs, algumas a gente até sabe, mas é muito pouco rs, isso é riquíssimo. Há uma separação tão gigante entre a cultura que fomos submetidos, européia, hoje americana demais também, em vista de uma quase anulação da indígena, que realmente é a nossa base, que chega ser escandalosa. Pergunto a Professores de Universidades onde já passei e não sabem nada também, incrível rs. Depois repare só nos bairros de São Paulo, que eram os terrenos de várias tribos que moravam ali, que nós "brancos" fizemos e fazemos até hoje o desfavor de ficar sempre "explorando" e subjugando os povos locais usando as mais diversas desculpas esfarrapadas, mas é simplesmente encantador quando começa a conhecer as origens, a riqueza das culturas, pegar o que há de bom né, e melhorar, aí sim, não destruir. Mas enfim rs, achei engraçado que o que muitas das vezes é conhecido hoje como "palavras brasileiras" (não deixam de ser por certo prisma rs) é parte das línguas indígenas nativas daqui, hoje por volta de 250 povos ainda por aí sobreviventes.
@marcosrogeriodebarros77379 ай бұрын
Não deixa morrer o sotaque português,com isso morre-se a piada de ambos os lados
@gd_magnifico0219 ай бұрын
Se morrer sotaque português vai ficar sotaque carioca
@ricardooliveira17799 ай бұрын
Os olhos Dela brilha quando o professor fala da língua brasileira ❤❤ .
@ezqbl8 ай бұрын
Parabéns, Filipa! Quando disse que um idioma não melhor que o outro, concordo. Aqui no Brasil, temos vários sotaques, modo de falar. Em uma região se fala você outra se fala tu, e nos entendemos muito bem! { }'s (Abraços)
@wsrocha20058 ай бұрын
O PORTUGUES BRASILEIRO COM SEUS 210 MILHÕES DE HABITANTES ESTÁ SALVANDO A LÍNGUA PORTUGUESA DE PORTUGAL QUE TEM 09 MILHÕES DE PESSOAS 👍👍👍
@sjsmja9 ай бұрын
Para o brasileiro, nada é pior do que dizer, eu amo-te.
@ivanrafaelbueno77298 ай бұрын
Eu falo. E sou brasileiro. Mas acho que sou o único no Brasil!
@Totoro_Miminzuku9 ай бұрын
O documentário da HBO Max "Línguas da nossa Língua" explica tudo; têm coisas lá do Brasil que eu, com 40 anos de idade ia morrer e jamais saberia. Quanto a maior parte da dificuldade do brasileiro entender o português é o fato da omissão das vogais, os linguistas de Portugal admitem ser nativa do eslavo, é por isso que se um mesmo texto for lido por um brasileiro, enquanto ele está nos 50% da leitura, o português já terminou rsrs
@la_vem_mudanca7 ай бұрын
Você é um docinho! Adorei esse seu react, tão honesto e tão cheio de amor. Você é maravilhosa! ❤
@professor_adrianopascoal9 ай бұрын
Filipa, pega uma entrevista coletiva do Abel Ferreira treinador do Palmeiras aqui do Brasil e faz uma análise da sua fala. Nós palmeirenses amamos o Abel e com isso criamos ainda mais amor e admiração por Portugal. 💚🎵❤️
@Laion10189 ай бұрын
Eu sou Corinthiano e admiro o Abel.
@thalena989 ай бұрын
Até oferecerem um valor maior por ele e ele sair do clube,ai vão tratar como se fosse o pior de todos. O amor clubistas é um amor roxo,deve-se ter cuidado😅😅😅
@professor_adrianopascoal9 ай бұрын
@@thalena98 O Abel é diferente, ele não é desse jeito. Negou uma oferta milionária feita pelos Árabes neste ano para continuar em nosso clube buscando cumprir seu contrato. E se ele for embora, precisamos entender que ele é um profissional. Se eu recebo uma proposta de outra empresa e o salário é maior, não vejo problema algum em analisar a possibilidade de aceitar, pois tenho que ver o que é melhor para o meu bolso, para minha familia e futuro. Mas o Abel é mto além disso, gostamos dele porque és humano, nos ensina muito com todo o seu conhecimento através de suas entrevistas e atitudes como quando lançou um livro no Brasil e doou mais de 8 milhões de renda para instituições de caridade em nosso país (nao conheço um treinador brasileiro que fez isso até hoje), é embaixador de uma biblioteca comunitária numa favela de São Paulo, entre outras coisas. É por isso que amamos o Abel. É um amor saudável, sem fanatismo, tanto pelas coisas que já fez aqui no Brasil e tbm por ser treinador do Palmeiras, meu time do coração.
@rafaelleitecamargo59139 ай бұрын
Já aconteceu e ele recusou por isso esse amor tremendo foi criado
@Vinicius.S229 ай бұрын
Ela falando "muita pouca coisa" kkkk realmente influenciou bem. Kkkk
@Felipe_NHZ9 ай бұрын
Ver-nos-emos/ veremo-nos/ nos veremos. Brasileiro: "nóis se vê "
@adilsonlopes66609 ай бұрын
Esse rapaz explica muito parabéns ele é bem calmo e pontual
@lucasfsbm9 ай бұрын
Filipa, esse ano a escola de samba Unidos da Tijuca do Rio de Janeiro irá homenagear Portugal 🇵🇹 em seu desfile na Sapucaí. Seria legal você reagir ao desfile quando postarem aqui no KZbinr.
@Burgoseletronica059 ай бұрын
O Brasil representa para o Português o que os EUA representam para o Inglês. Sem os gigantes americanos estas línguas seriam irrelevantes atualmente.
@antoniomarcosgatinho80319 ай бұрын
Sobre o Gerúndio, foram os portugueses que deixaram de falar, não nós
@rafaelbispo85419 ай бұрын
Gente eu adoro este professor, alem de lindo ele é muito excelente no q faz !!!!
@jessicamota75589 ай бұрын
Felipa, na verdade as legendas do canal do Leo, não são para brasileiros, e sim para estrangeiros, falantes de outras línguas, que acompanham o canal para aprender a língua portuguesa. Não sei se é uma regra, mas eu por exemplo entendo o bem ingles em legendas. A leitura é mais fácil que a língua falada. O canal dele é muito bom, pessoas de muitos países acompanham para aprender nossa língua. E nós brasileiros, entendemos muito bem vocês, especialmente pessoas como ele que falam sílaba por sílaba, literalmente degustando cada palavra. Só é difícil entender quando falam rapido demais, pois engolem muitas vogais e existem diferenças linguísticas, as quais não estavamos totalmente acostumados. Mas hoje, ja é tranquilo entender.
@marcosjoaquimpereira33594 ай бұрын
Olá minha querida! Sobre a questão da pronúncia porrtuguesa devo dizer que depende muito de quem fala e de como fala a nossa lingua, não é por ser português europeu que se faz necessitar de legendas, mais uma vez,, depende de como se fala, no caso dele, a pronúncia é pausada e clara e imagino que as legendas é apenas um suplemento para alguns que tenham alguma dificuldades com a pronúnica de além mar! Podes acreditar, há sotaques aqui no Brasil que necessitam até mais de legendas para compreesão do que se fala do que o sotaque lusitano!
@paulapalhao90349 ай бұрын
Sabe o que é triste? Que nossa escrita é como a fala de vocês, então em provas de gramática normalmente nós não nos saímos bem porque não falamos da maneira correta. Inclusive nós sotaques mudamos as sílabas tônicas e não conseguimos quando nos deparamos com a palavra em uma prova saber a grafia correta. Eu até sei as regras de acentuação, mas tenho dificuldade em saber qual a verdadeira sílaba tônica porque não pronuncio da forma "correta" as palavras.
@pliniojr959 ай бұрын
És uma ignorante, isso sim.
@italotrondoli3609 ай бұрын
Uma poortuguesa que reage a cultura brasileira tendo aula da propria lingua, e maravilhoso assitir esse canal, depois de assitir varios videos da Filipa comecei a notar que a forma que falam se tornou musica para os meus iuvidos e muito bom, ainda mais ouvir um sotaque diferente, por fim, a Flipa muitas vezes nas frases dela, ela une o sotaque sulista e paulista, outro mundo, essa menina precisa vir para o Brasil.
@VictorMatheusCechinel-n7p9 ай бұрын
Boa noite amiga sua linda ❤
@JotaPintoFernandes6 ай бұрын
O mais importante é sermos "poliglota" em nossa própria língua. Precisamos entender, sem surpresa, sustos ou preconceitos, as diversas variantes de nossa língua: amazonês, baianês, minerês, carioquês, etc, pois todas só enriquecem a nossa língua mãe. Um forte abraço a todos lusófonos, dos quatro cantos do mundo: de Portugal, Brasil, Angola, Moçambique, Cabo Verde, Guiné-Bissau, São Tomé e Príncipe, Timor-Leste e Guiné Equatorial.
@neyfreitasferreira72559 ай бұрын
O tamanho do Brasil reflete a grandeza histórica de Portugal, muitas vezes desconhecida ou ignorada na Europa.
@thiagochagas61509 ай бұрын
Filipinha tu é um fenômeno , sua interação, seu carisma prende a gente em um video de 17 minutos, aprendi a gostar da cultura portuguesa por causa de você, que cada dia mais seu canal cresça, e que vc ganhe muitos donates.. 😁❤👏👏
@edsonbassani31309 ай бұрын
Vem para o Brasil ! Aqui se falava tupi, e depois se falou português, e agora falamos o português brasileiro. Em Portugal ainda está com a língua presa no tempo da monarquia, mais aos poucos está se modificando, cabe a nova geração saber o que é melhor para seu próprio entendimento, não precisa ser igual a língua brasileira, mais com uma mistura que venha ser entendida por ambos os países e gerações. (Vc é linda e inteligente, acho que entende o que está acontecendo ai no seu país. )
@carlinhosalexsander56029 ай бұрын
Até a Filipa tá falando português do Brasil, Filipa teu sotaque tá mudando, acredita
@Laion10189 ай бұрын
Percebi também ☺
@rosimeirelira8068 ай бұрын
Este professor é maravilhoso! Conteúdo ótimo.
@CEDRIK9 ай бұрын
Para contribuir com a reflexão a respeito do assunto. 1º É importante saber nesse processo linguístico que: O mundo conhece o Brasil de acordo com o jeito de ver, ser, viver, falar, pensar e agir do estado do Rio De janeiro, que no passado foi a capital do país. Tanto é que, TODOS os turistas quando conhecem o Brasil fora do Rio De janeiro, os turistas levam um susto. 2º Se a emissora de Tv Globo, estivesse localizada na Amazônia a música popular brasileira não seria a MPB, o pagode, a bossa nova, o funk carioca, o samba e até o carnaval que são estilos musicais predominantemente regionais do Rio de janeiro e que se expandiram para algumas, veja bem, algumas partes do Brasil. Isso significa que: Nem todos os estados brasileiros o pessoal curte funk carioca, pagode, samba, carnaval, bossa nova, etc.... 3º Atenção: as novelas, os filmes, as músicas, o teatro brasileiro.... registram uma história, um momento, uma ocasião, um exemplo de um grupo de pessoas, de um bairro, de uma rua, de uma localidade, de um gueto, de uma situação particular na vida das pessoas que estão sendo retratadas . Isso significa que: Nem tudo o que aparece nas novelas, na TV, no teatro, nas musicas represente o povo brasileiro. Quase tudo o que o mundo vê, sabe e pensa sobre o Brasil é feito de acordo com o olhar do Rio de Janeiro. Inclusive o jeito de falar..... Perguntas?
@rogeliosotelo59114 ай бұрын
As línguas sempre mudaram ao longo dos anos em todos os lugares . Não existe uma melhor que as outras . Adoro quando vc fala com sotaque brasileiro .
@MrprNicola9 ай бұрын
Alô Filipa. Nunca tive dificuldade em compreender o português de Portugal. Viajei duas vezes para aí. Lisboa e arredores a primeira vez. A segunda vez Porto e Galicia. A comunicação foi ótima. Estive em Cabo Verde, e tudo muito fácil também.
@luizcarlosrodriguesaraujo71548 ай бұрын
sou novo inscrito do canal a Felipa é uma simpatia e pelo que vejo adora o Brasil muito obrigado por divulgar o Brasil a todos que assistem seu canal .
@razielkainsr42712 ай бұрын
Gostei muito desse vídeo, ri muito do seu jeito de se expressar, muito fofo, que vc continue assim
@c.variedades12398 ай бұрын
Me lembrei do irmão da Filipa falando "interessante" com nosso sotaque, praticamente um brasileiro, kkkkk
@mariaivonegiestasdosanjos46359 ай бұрын
Esse rapaz fala tão bem e com uma dicção ótima. Nem precisaria alguma tradução.
@CiceraRodrigues-m3cАй бұрын
Eu AMO teus vídeos são maravilhosos,parabéns.
@delismar039 ай бұрын
é incrivel como no brasil, usamos a mesma lingua, mas dependendo da regiao que a gente estiver, nao conseguimos entender a propria lingua por causa das variações de palavras que muda em determinadas regiões, nao sei se deu pra entender, mas no geral, as girias de cada região kkk
@MrTonimateus5 ай бұрын
Filipa voce está ficando cada vez melhor. kkk.
@leonardoantoniosantoscorre87739 ай бұрын
Já tem mais 8 mil inscritos depois dos 100 mil em poucos dias. Bora pra 200 mil!!!
@exequielmino11459 ай бұрын
Ele e professor de português e fala mais 5 línguas!!! Eu sou argentino e estou a aprender português com ele!!!
@denisregisfigueiredo97028 ай бұрын
Esse é a beleza de cada um...poder a cada dia aprender um pouco mais...sou de Minas Gerais - Brasil
@millimilli81229 ай бұрын
Filipa, eu acho muito legal vídeos assim porque, como você sabe, aqui no Brasil não usamos o "vos", "convosco", aquelas formas de gerúndio e algumas outras que vocês usam, logo aqui a gente mal aprende essa parte da língua portuguesa pelo desuso no cotidiano, e ter essa conexão entre os países faz com que a gente tenha mais ciência e familiaridade, assim acrescentando um pouco ao nosso jeito de falar também. Eu me utilizo muito desse 'estilo' português em alguns livros e trago para minha vida pessoal um pouquinho já que gosto muito de ampliar o vocabulário e odeio repetições (males de escritor kk). Inclusive, você me ajudou muito desde que comecei a acompanhar o canal, e não só nessa parte como também na de entender algumas peculiaridades que os sotaques criam, como exemplo o som do L aqui no Brasil que, por ser confundido com o U dificulta muito nosso aprendizado quando crianças, gerando vários errinhos (e isso acontece com outras letras também).
@val79roch7 ай бұрын
Parabéns pelo trabalho Felipa,além de linda vc é inteligente e muito simpática por issoo sucessono KZbin. Estou entendendo tudo o que vc diz, mas, o português de Portugal confesso que tenho dificuldade 😅
@victoremmanuell_ptbr190214 күн бұрын
Oie, Filipa!! Primeiro, eu adooooro você e seu conteúdo da internet 🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰Segundo, eu sou filho de um português do Alentejo (Arraiolos) que imigrou para o Brasil na década de 70. Tenho um plano de viver em Portugal somente quando me aposentar, sabe? Eu sou funcionário público e ganho bem no Brasil. Quero juntar dinheiro para comprar um apartamento no interior de Portugal e poder, depois de aposentado, viver com qualidade. Um beijoooooooooo!!
@ivanmartins20419 ай бұрын
português brasileiro é a forma correta e melhorada da língua portuguesa.
@MANOEL210519778 ай бұрын
Hoje eu compreendo perfeitamente VCS,. VCS explicam o sentido de palavras com MALTA aí e GALERA aqui! ❤
@ricardogomes89137 ай бұрын
Ela sempre fala brasileirinho ..adorei o carinho 😂😂😂😂
9 ай бұрын
Filipa Mariza se ta linda hein que canal lindo seu e vc ta super maravilhosa ,sim tudo tem um Brasileiro já fez agente gosta de fazer aprender beijos.
@stephenmallary48658 ай бұрын
Adoro os sotaques de Portugal agora! E é mais ou menos por causa de Leo. Acho que associar um rosto bonito de um cara português assim me ajudou ouvir a beleza da língua. Também o vosso sotaque me ajuda com a gramática formal, porque vocês falam mais como na forma escrita. Mas, ao princípio, antes de falar o português (somente "portunhol"), o sotaque de Portugal era bem mais difícil pra mim. A única coisa é que a gramática brasileira (na fala verdadeira) é muito diferente que a gramática espanhola, então ainda escrevo mais como um português, porque tudo no brasileiro soa incorreto de acordo com a gramática espanhola. Também, uso vocabulário do espanhol que é comum em Portugal, mas que não se usa muito em Brasil (bastante, ecrã, sumo, frigorífico, gelado, demasiado em vez de demais).
@charleybarroso34799 ай бұрын
Maaano... to viciado nesse canal rssss paraben Filipa!!!
@goku-hu2jc9 ай бұрын
E novo aqui meu caro 😮
@geraldosnascimento9 ай бұрын
O professor Léo expressa-se muito bem, mesmo com o seu autêntico sotaque português.
@koolblokecanbr5 ай бұрын
Este outro vídeo do "Portuguese with Leo" é também muito interessante: kzbin.info/www/bejne/gWbVYplpfJmGbKM
@AkiraUema9 ай бұрын
E em contrapartida, nós quase não somos expostos à variante de Portugal, embora tenha aumentado o número de canais portugueses. Acho que é por isso que os brasileiros, de maneira geral, tende a ter mais dificuldades de entender a pronúncia portuguesa. Mas isso vem com prática. Gosto de assistir a canais portugueses e meu ouvido já tem se acostumado mais.
@dirceliogoncalves15448 ай бұрын
Felipa o cara é bom professor da lingua portuguesa muito fera em suas desconpricada lingua portugal brasil
@AbimaelCavalcanti-jr7xm8 ай бұрын
Adoro o sotaque do português de Portugal,pois ele é a primicia de todo o idioma português.❤viva a portugal!❤
@emmanuelmoraes14008 ай бұрын
Gostei de sua reação ao tema. Temos uma língua maravilhosa que nos une, Portugal e Brasil. Meu pai e meus avós eram portugueses.
@edsr1647 ай бұрын
Por sinal, o teu sotaque é muito agradável aos ouvidos
@kleberape9 ай бұрын
Gostaria de saber como ele fala quando está em um contexto formal entre amigos brasileiros! hahahahaha
@amarohenriquedossantos7699 ай бұрын
Que bom que temos muitas diferenças! Isto enriquece a todos. O mundo está globalizado demais!
@arthurandrademoreira57008 ай бұрын
Hahaha😂 Se a maior parte dos youtubers brasileiros fosse da Paraíba, Sergipe ou Alagoas, não seria UM CARA, seria UM CABRA.
@alexandrejtavares8 ай бұрын
De fato, hoje eu entendo muito mais seus vídeos do que entendia no início do seu canal 😅 Achei que eu estava me acostumando ao português de Portugal, mas pensando melhor você mudou muito a forma de falar!
@Gabrieldeoli9 ай бұрын
Se aqui no Brasil cada estado fosse reclamar que esta sendo influenciado pelo jeito de falar do outro, morreríamos do coração. Agora imagine do outro lado do atlântico.
@gcunegundesgc30599 ай бұрын
O Leo é sempre bem didático. React bem dos bons guria 👏👏👏
@kacauere14 ай бұрын
Bom dia Senhorita Felipa, reais ao forró do nordeste...
@johnesribeiro3072 ай бұрын
Não dizemos prenda (as vezes sim) mas dizemos "presente"
@cleberribeiro39249 ай бұрын
O português que aprendemos na escola assemelha-se ao português de Portugal, porém não é utilizado no quotidiano. O português falado no quotidiano pelos brasileiros, inclusive na internet, difere do português que nos é ensinado na escola. 😂
@ivanasouza17599 ай бұрын
Pois então, certamente lhes digo-vos, que sou Brasileira nata falante de Português, como língua materna, sou Nortista Região Norte do Brasil, Amazonense, e falo por mim, eu falo o idioma Português, que estudei na escola na (gramática portuguesa, que és à mesma de Portugal e noutros países que fazem parte da CPLP), o que me irrita,é Brasileiros falarem Ah, não entendo o Português de Portugal, ah, nós Brasileiros falamos "abrasileirado", ah, todos Brasileiros falam assim, ora, Brasil é um Subcontinente, e porém, se à maioria dos Brasileiros não entende os portugueses, contudo não sabes, o básico de inglês, e além disso, à nossa gramática és rica, vasta com uma infinidade de verbos, acontece que Brasileiros estudam gramática nas escolas, preferem (falar um conjunto de dialetos e um combo de gírias), contudo cada Estado do Brasil, tens seus sotaques e regionalismos, dái, as pessoas acabam optar por falarem só, gírias, e ainda generalizam, ah, todos os Brasileiros falam dessa maneira, pois certamente, eu não falo, acho gírias horríveis, empobrece o vocabulário, e à pessoa acaba, criando vícios de linguagem, de tanto falar errado, temos na gramática portuguesa, formas de falar e escrever, forma formal e informal, e portanto não podemos generalizar que todos os Brasileiros falam dessa maneira, uma vez que, temos muitas variações linguísticas dos quatro cantos do mundo, e uma gramática complexa, com um idioma lindo que muitos Brasileiros, deveriam lê, chega ser irritante, quando um Brasileiro dizer para um gringo, ah, você fala Português melhor português do muitos Brasileiros que falam errado, no entanto não falas falas, porque quando o idioma não sua língua materna, não vás falar igual um nativo, nós Brasileiros não falar inglesh e españhol, como um nativo desses idiomas por que não és nossa língua materna, logo um Norte Americano não vás falar Português igual um nativo falantes de português, porque não é sua língua materna, fato. Brasileiros são deslumbrados que gostam de agradar à todos de fora já, dentro do próprio País Brasil muitos são debochados piadista, e Brasil não é só Rio de Janeiro e São Paulo. Logo não podemos generalizar que todos os Brasileiros falam iguais.
@antoniopera69099 ай бұрын
@@ivanasouza1759 "certamente lhes digo-vos" Se você não sabe falar bonito, nem tenta, porque fica feio kkkk
@robertalvesbr71449 ай бұрын
Os angolanos dentro do brasil são fenômenos no tik tok e KZbin. Se os portugueses se esforçarem conquistam os brasileiros tbm.
@ramoncavalcante13839 ай бұрын
Se for assim, o britânico odria o americano por ter espalhado o ingles deles pelo mundo kkkkkk
@Gameroom196 ай бұрын
Vdd kkkkk
@slmarqol8 ай бұрын
Passeando pelo KZbin achei esse canal. Tô gostando.
@helofuzarcavasco9 ай бұрын
Filipa eu adoro você, gosto de pessoas leves que me fazem rir e você me faz gargalhar 😂😂😂😂😂😂😂😂
@antoniocesarguimaraes10088 ай бұрын
Obrigado, é uma expressão mega usada por nós, brasileiros. Informalmente, pode ser: valeu!
@ericobuenodemoraesbuenodem71977 ай бұрын
Muito bom a matéria, parabéns !
@claytonlopes13549 ай бұрын
"Ave Maria, cheia de graça, o Senhor é convosco; bendita sois Vós entre as mulheres e bendito é o fruto do Vosso ventre, Jesus" A igreja ainda mantém um resquisío de Portugal no Brasil :D