I think Brazil , just like the US , is a big country and high population and has many states differents , so i think each state or region has their accents and words
@saikert6033 Жыл бұрын
that's right
@MarkHobbes Жыл бұрын
You're right, a massive country like Brazil couldn't be that different.
@fccpaixao Жыл бұрын
Yes! But the accent different btw states are more draatic than in the US (br living in the us). Brazilians and americans has a lot in common I just wish anericans would notice that
@darknessapproach Жыл бұрын
You're absolutely right, here in Brazil the people of somes states spoken a "different Portuguese" that sometimes sounds like another language to people that were learning our idiom, even to us it's difficult to understand everyone in our country
@LiberEmFoco Жыл бұрын
A thing that I find strange is that in the US there are a different accent if you're black or white, on the other hand, in Brazil a black and white speak the same way. At least it's the way I see it
@oliverfa08 Жыл бұрын
I think this is just like English from UK and US , the same language , however the accent and some words are different, the lady from Portugal is lovely , loved her accent
@fabricio4794 Жыл бұрын
Im Brasilian and i Loved the Portugal Lady
@compashinpei Жыл бұрын
Although British English and American English are very similar comparing to Portuguese
@MarkHobbes Жыл бұрын
Probably a similar fair comparison
@amc34e1_A Жыл бұрын
@@compashinpeinah, I think it's equivalent
@ellentomas3995 Жыл бұрын
Nope, the Portuguese spoken in Brazil and the one spoken in Portugal are much more different than British and American English. There are grammatical differences, besides the differences in accent and vocabulary.
@Victor-vh5di Жыл бұрын
Ana is the first portuguese appearing on this channel and in just ONE series of videos she nailed it. She is so nice and likeable! It would be great to have her again
@ITS_ANA_SANTOS Жыл бұрын
Thank you so much 🥺
@andreiamendes9116 Жыл бұрын
I'm amazed how Ana 🇵🇹 is so nice, down to earth and relaxed, and at the same time her English is perfect and fluent, we can notice she's very intelligent, she studies for her PhD in Biomedical Engineering and is such a pretty face 😊 Go Ana!! 💚❤️
@magomistico562 Жыл бұрын
Sim , ela é unica . 0000000000000, 00000001% de portugueses são simpáticos como a Ana 🙂
@ありぃぃぃぃぃぃ Жыл бұрын
@@magomistico562Mas a Ana não é portuguesa
@marcioamaral7511 Жыл бұрын
@@ありぃぃぃぃぃぃ Não é?
@lalla160 Жыл бұрын
@@ありぃぃぃぃぃぃPensei que fosse
@andreiamendes9116 Жыл бұрын
@@ありぃぃぃぃぃぃ Ana is 100% Portuguese from Lisbon, like she said in other videos.
@adrianomarchesi3982 Жыл бұрын
In Brazilian Portuguese we use SUMO for juice too but it's a very old and rare way to say,only elderly people in rural areas still uses that.
@Numero-hp8ec Жыл бұрын
Aqui ( no Brasil ), em Curitiba {para ser mais específica} também usamos SUMO para suco concentrado junto com a polpa da fruta.
@alfrredd Жыл бұрын
I find this word pair really similar in the 2 large spanish groups as well, in Lat. Am. they say 'Jugo' while in Spain it's 'Zumo'. And in Spain Jugo is like a concentrate of the juice.
@adenauerlemos7926 Жыл бұрын
Acontece isso também em relação ao espanhol. Temos muitas palavras no português que também existem no espanhol, mas usamos raramente ou especificamente. Exemplo: o verbo fechar em espanhol é cerrar, mas também usamos o cerrar no sentido de fechar. " Ele apenas cerrou os olhos e adormeceu ". Existem outros vários exemplos. Por isso o vocabulário português é muito mais rico que o espanhol, inclusive fonéticamente.
@adrianomarchesi3982 Жыл бұрын
@@LydiaTF96 eu moro na capital do Espírito Santo e NINGUÉM fala sumo.
@lucasribeiro7534 Жыл бұрын
A palavra "suco" também existe em Portugal, mas faz-nos pensar em suco gástrico ou num naco de carne suculento. Quando se trata de "suco" de frutas, dizemos sempre "sumo". É interessante que, neste caso, o Brasil deu preferência ao vocábulo latino e Portugal ao árabe. Aconteceu o oposto com açougue/talho.
@kate-oliveira Жыл бұрын
A Ana é tão carismática, muito inteligente também 🤗❤
@deboras.2093 Жыл бұрын
La portugaise est très solaire et a beaucoup de charme.
@magomistico562 Жыл бұрын
😀
@Rosannasfriend Жыл бұрын
That was a very easy 13 minutes to get through. I was shocked to realize I had three minutes left, because these girls are so easy to listen to. They’re both so nice and sweet. Especially the one from Portugal.
@madara1091 Жыл бұрын
Amei! E essa portuguesa é tão bela e amei a voz/sotaque dela. 🇧🇷❤🇵🇹
@ITS_ANA_SANTOS Жыл бұрын
🙏💜
@DicasDiaadiaPortugal4 ай бұрын
Muito bom!
@roskis6493 Жыл бұрын
Portuguese is such a cool language. Gotta learn it. Greetings from Sweden.
@jordanmedeiros24073 ай бұрын
I am from Brazil and I study Swedish. Jag tycker om och spelar tennis 🎾
@roskis64933 ай бұрын
@@jordanmedeiros2407 Cool! Almost correct. Jag tycker om att spela tennis* 😁
@Nicole-iz7sc Жыл бұрын
Love love love Ana. She is so charismatic. Would love to see more of her on the channel! She represents Portugal so well! It would be cool to do an episode of Ana with someone from the Azores Portugal. Because, the accents are quite different
@miguelferrazcosta Жыл бұрын
Yep, even more different than Brasilian, and it's not only accents there are so many different words. Well, for S. Miguel Island. :)
@Fenrir-f6i Жыл бұрын
O inglês da Portuguesa é maravilhoso, principalmente quando ela fala rápido demais. Excelente domínio.
@sousasantos3729 Жыл бұрын
Kkkkk até em outras línguas esses portugueses não perdem a mania de falar igual ao Eminem. 😂😂😂
@noitenatavernaalvarezdeazevedo Жыл бұрын
Acho que pelo fato deles falarem rápido facilita !
@iluminuz10 ай бұрын
Eu sou português e até eu fiquei impressionado com o inglês dela, pq não é muito comum encontrar um português que fale inglês tão perfeito
@sousasantos372910 ай бұрын
@@iluminuz e vc fala português com sotaque Br por que?
@iluminuz10 ай бұрын
@@sousasantos3729 eu não falo com sotaque br 😆
@l0wrise_jeans Жыл бұрын
Estoy aprendiendo portugués de Brasil y aunque me gusta mucho tanto el acento como sonoramente, el portugues de Portugal tiene como una entonación más fuerte que algunas veces parece alguna lengua eslava, me encanta este hermoso idioma 🇵🇹🇧🇷❤
@darknessapproach Жыл бұрын
Você é de onde? Na América do Sul é difícil ver alguém tentando aprender o nosso português brasileiro
@joaobiagi4721 Жыл бұрын
@@darknessapproachDepende! É comum países da América do Sul aprenderem português… mais comum que aprender o português de Portugal…
@darknessapproach Жыл бұрын
@@joaobiagi4721 Cara, não é a impressão que eu tenho pra ser bem sincero, por sermos o único país do continente que fala outro idioma nós acabamos ficando um tanto quanto "isolados" dos outros países, eles não parecem ter muitos incentivos pra aprender português tanto quanto nós temos pra aprender espanhol
@akumahoshi1200 Жыл бұрын
@@darknessapproachnão vejo o brasileiro querer aprender o espanhol e sim o inglês, más geralmente as pessoas simpatizam com os idiomas alheios, principalmente se for de um país próximo.
@jared3s Жыл бұрын
@@darknessapproach tal vez no es tan popular como el inglés pero el portugués sigue siendo un idioma bastante estudiado en hispanoamérica, porque Brasil es un país muy relevante en el mundo y el portugués se parece mucho al español, aparte de que hay muchas similitudes culturales con mi país, México por ejemplo
@CristtiãnoPaes Жыл бұрын
I use to say that the difference between "Brazilian Portuguese" and "European Portuguese" is similar to difference between "American English" and "European English". Some words has a different meaning and some times the accent is difficult to understand, but it's basic the same language.
@thh982 Жыл бұрын
They’re more different than US vs UK english. In fact the timing of Euro Portuguese is stress timed while Brazilian Portuguese is syllable timed. This makes Euro Portuguese drop vowels and reduce vowels, which makes it a lot harder for Brazilians to understand. The difference between UK and US English is not nearly as drastic
@CristtiãnoPaes Жыл бұрын
@@thh982 The difference between UK and US English pronunciation is big. I saw this phrase in a portuguese couse online, so I'm not sure if you are right. I know that some Americans has difficult to understand UK English. Some words like Fizzy drink, Chemist, Line, Bin, Rubber, Bonnet... Has different means in US English. Similar thing happen in Portuguese like, bixa, fixe, gajo, rapariga... some accent are confuse like in "colesterol" for portuguese or "water" for English . I'm saying using my own experience, but if you are a PhD in linguistics and can provide more information I would like to know. What percentage difference and what data were used to reach this conclusion. I'm Brazilian and I have a B2 English. For me, even today, the British accent is difficult to understand, while I can follow an entire series in European Portuguese without problems. If I were to just take my feeling, I would say that the difference between Portuguese PT and Portuguese BR is smaller. Personal perception will lead us astray, ideally we would have academic data to reach a conclusion. Based on my experience a little more than what I researched on the internet, I still believe that the difference is more or less the same, we have to remember that Brazilians do not have much contact with European Portuguese and this can bias our conclusions..
@andersonrockeravenger6749 Жыл бұрын
@@thh982 You have no idea what you're talking about! Have you seen how many extremely different accents there are in the UK? And the language rhythm difference, words, slang, etc... I personally think that the Portuguese pt and Portuguese br are much more similar than US and UK English
@tillysaway Жыл бұрын
@@andersonrockeravenger6749 not at all, british english and american english are pretty similar all things considered. In british english back vowels are higher, the R sound is always dropped if it doesn't precede a vowel and some T's sound different. the words "Trap, set, hug, sit, mess, you, long" are all pronounced the same way whereas european portuguese isn't even syllable timed, it's stressed timed, to the untrained ear they sound like different languages, european portuguese reduced vowels very differently, and has sounds that are not present in brazilian portuguese, like the dark L and the unstressed E, and A sounds. Brazilian portuguese has a lot of palatalization (ti > tchi, di > dji, li >lhi), even the grammar is different "estou a comer" vs "estou comendo", "facto" vs "fato" and a bunch of words that are different (i.e propina, puto, gozar). the only time british and american english diverge grammatically is in "gotten" and "got", "dived" and "dove", those are not basic sentence structures like "i'm eating", other than that it's just spelling (realize vs realise) and partially pronunciation. Also brits have no issues understanding americans and americans don't have any problems understanding a standard southeastern british accent either, but the same can't be said about the mutual intelligibility between brazilian portuguese and european portuguese
@andersonrockeravenger6749 Жыл бұрын
@@tillysaway How come "the same can't be said about Brazilian and European Portuguese," are you out of your mind???! I AM Brazilian and I can guarantee you that the mutual intelligibility is easily almost 100%, what are you talking about?! The only Brazilians that say different are the ones that never stopped to hear the Portuguese accent for more than 1 minute straight to get accustomed to it, It's the SAME LANGUAGE my friend! Speaking of British and American English, you conveniently only spoke about some differences between the standard RP British English and American, and you don't even mentioned the evident rhythm and some intonation differences between the two, and the fact that you don't have to go much further to find out some accents in the UK almost unintelligible for Americans.
@a_maze_in_kwangya Жыл бұрын
Gosh I love this two together!!!!!!!! More videos please! Portuguese used to be my Native tongue cause I was born in Cabo Verde but it's funny how I don't understand almost evrything now... I was adopted when I was 7 and since then I've spoken French but I still remember some vocabulary when they say it.
@milenamartins21 Жыл бұрын
I'm glad you enjoyed it! I was a bit upset they didn't even mention the other Portuguese speaking countries, if I'm being honest. I read a book filled with original stories in Portuguese from Cabo Verde, São Tomé e Príncipe, etc and in the video it seems like there are only Brazil and Portugal... Anyway, I'm happy you could remember a bit of your mother tongue! Abraços! 🇧🇷
@LUCILAINEF Жыл бұрын
Eu amei as duas! Mais Ana foi muito linda e fofa com todo amor e carinho que ela demonstrou pelo Brasil. Te Amo Ana! ❤😢😍🇧🇷🇵🇹
@ITS_ANA_SANTOS Жыл бұрын
Te amo ❤❤
@Misticaraissa Жыл бұрын
Mas*
@Misticaraissa Жыл бұрын
@@ITS_ANA_SANTOSbelíssima 🩷
@Luzi.00 Жыл бұрын
@@ITS_ANA_SANTOS mostre o amor que você tem por Portugal 😒 você acha que os brasileiros demonstram amor por Portugal? nunca vi
@BrunoGomes-ne9eo Жыл бұрын
Ana tem um inglês impecável além de ser muito carismática. Na real os portugueses têm um inglês muito bom. Já tinha visto ela no canal de Helena, coreana.
@willgpb_ Жыл бұрын
O "Coreanissima", também conheço ela de lá kkkk
@BrunoGomes-ne9eo Жыл бұрын
@@willgpb_ Desse canal mesmo kkkkk
@ITS_ANA_SANTOS Жыл бұрын
Ehehe ❤
@BrunoGomes-ne9eo Жыл бұрын
@@ITS_ANA_SANTOS Olha ela aí =)
@sousasantos3729 Жыл бұрын
Eminem que fala 😂😂😂
@marcusbrsp Жыл бұрын
Interesting, as a Swede who has been living in Brazil for 5 years (without taking a single class in Portuguese btw) I could understand both without any problems. I struggled a little bit with some words that Ana from Portugal said, but all in all I understood everything.
@dylanlake75 ай бұрын
I wanna learn Portuguese it sounds beautiful! more beautiful then spanish
@RaquelMarcionilo-b7y2 ай бұрын
Thank you!!
@Ice_V Жыл бұрын
This duo deserves more time! Especially Ana🇵🇹🥰 And I 'm also 'd like to see Kaylee more here🇧🇷❤
@mateusgatynhu Жыл бұрын
i really like to see double ana: ana from portugal and ana from brazil in the same video
@letslm Жыл бұрын
Que legal, me identifico muito com a Kaylee pois também sou infj aaa Ambas são maravilhosas e carismáticas, espero que tenham mais vídeos com vocês duas! 🙏🏻😊❤️
@listentotheun1verse Жыл бұрын
Eu seria muito amiga da Ana meu deus ela é uma querida
@ITS_ANA_SANTOS Жыл бұрын
😁💜
@bolinhoparodias Жыл бұрын
Muitos de nós brasileiros não entendem muito bem um português falando porque não somos expostos o suficiente ao dialeto de lá. Me atrevo a dizer que a maioria dos brasileiros durante uma vida toda não chegaram a escutar nem 2 horas de português de Portugal. Minha mãe mesmo escutou muito pouco durante toda a sua vida, não chega nem em 1 hora escutando o português de Portugal. Não é que é difícil entender, mas sim a falta de exposição. Os portugueses são expostos frequentemente aos conteúdos brasileiros, ainda mais com tikt0k e youtube, muitos portugueses inclusive conhecem nossos memes, alguns até trocam "nós" por "a gente", tudo isso por influência nossa, mas o contrário não acontece.
@joao0luiz Жыл бұрын
Entendo facilmente o sotaque de Portugal, mais do que o de são Paulo e do rio janeiro, mesmo que eu seja de Curitiba. Nesses lugares eles inventam muitas palavras novas e fica difícil entender
@stoned8034 Жыл бұрын
"nós" por "a gente" foi demais, mas sim, nos entendemos brasileiros muito bem, porcausa de youtubers, tiktokers e agora temos muitos brasileiros em portugal, é bem normal nos ouvirmos brasileiros a falar
@nixns.8131 Жыл бұрын
@@stoned8034 As dublagens em pt é ptpt ou ptbr?
@bonamysara Жыл бұрын
@@nixns.8131as dublagens quase não existem em Portugal. Por norma só em desenhos animados e séries infanto-juvenis isso acontece, e actualmente é feita em pt-pt, no entanto eu cresci com a dublagem em pt-br.
@joaojosesilva693 Жыл бұрын
Não é bem assim, acontece que em Portugal há muita facilidade em conteudos estrangeiros e como na Europa é tudo mais próximo entre os países, contrariamente ao Brasil e além do mais os brasileiros estão muito fechados ao exterior vivem numa espécie de "bolha", hoje em dia nota-se que há muito brasileiro a imigrar para a Europa já se nota outra abertura da parte deles.
@elhanagrid Жыл бұрын
i'm soooo in love with Ana, she reminds me of my best friend which for coincidence is also Portuguese. i hope i can move there one day to see her more often
@ITS_ANA_SANTOS Жыл бұрын
❤❤❤
@alexandref5100 Жыл бұрын
Gostei da Ana, ela é muito simpática e fofa.
@ITS_ANA_SANTOS Жыл бұрын
❤😊
@leandrocruz274410 ай бұрын
@@ITS_ANA_SANTOS Você é muito carismática! Portugal sempre fará parte da história do Brasil e é ótimo ver gente dos dois países conversando. Saudações de São Paulo.
@hudskito Жыл бұрын
the girl from portugal is so cute!! i rlly like her. its also so good to see more brazilian content here!!!! 🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷
@carolinasilveira876 Жыл бұрын
I don't know if in all of Brazil (I don't think so, based on Ana's answer), but here in the south we use the word "sumo" also for a concentrated juice, like the pulp of a fruit, something very concentrated.
@fernandes.ricardo Жыл бұрын
"sumo" is also used in the food industry in Brazil. It's written on many food packages you'll find in supermarkets, so indeed it shouldn't be a weird word
@V1CTOR07 Жыл бұрын
Mais um grande encontro,eu acho que estou apaixonado por essas duas haha,porem eu estou sentindo falta da outra Ana a brasileira, poderia fazer junto com a Ana de Portugal tbm, seria maneiro aliás a Ana portuguêsa e muito linda e muito simpática,tbm tinha visto ela num canal de uma coreana ai haha 🇧🇷🇵🇹👍
@theg0t4 Жыл бұрын
Ai que fofas! Adoro ver essas interações! A Ana fala realmente muito rápido (mais do que normalmente os portugueses falam. Eu não tenho muita dificuldade em entender o Português de Portugal, mas nesse caso fica mais difícil acompanhar.
@tallessiscate9865 Жыл бұрын
Pensei que elas iam falar em português com legenda em inglês hahaha como falaram bastante em inglês, o vídeo podia ter legenda em português Fica a sugestão: ter legenda no idioma do país que é assunto no vídeo!
@SC2Villares Жыл бұрын
That portuguese girl need to participate more, please, oh, and also marry me, i love her, now 😳😳 Much love from Brazil!
@magomistico562 Жыл бұрын
😮😮 aqui vemos un gado , 😢🙏 ajude o a perder a virgindade
@SC2Villares Жыл бұрын
@@magomistico562 Que isso, amigo. Só to compartilhando carinho.
@magomistico562 Жыл бұрын
@PavloHavrilenko 🙂 quer atenção criança ? Vai pro circo 🤡
@javiervll8077 Жыл бұрын
El portugués se entiende muy bien 🇵🇹🇧🇷😊; de hecho, en español 🇪🇸 usamos varias palabras de este idioma, como por ejemplo: almeja, bandeja, barullo, bengala 🎇, carabela, caramelo 🍬, chubasco, criollo, mermelada, ostra 🦪, pagoda, sarao…
@dugheto7515 Жыл бұрын
O que seria caravela e sarao?
@javiervll8077 Жыл бұрын
@@dugheto7515 En español, una “carabela” es una embarcación a vela ligera que se usaba en los viajes oceánicos en los siglos XV y XVI por Portugal 🇵🇹 y España 🇪🇸. Y en español, un “sarao” es una fiesta nocturna. 🌝🥳
@dugheto7515 Жыл бұрын
@@javiervll8077 entendi, caravelas kkkkk uma única letra mudou td
@mrkoala2824 Жыл бұрын
@@dugheto7515eu imagino que "sarao" seja a mesma coisa que "sarau"
@BucyKalman9 ай бұрын
@@mrkoala2824 Ou "serão", que é uma palavra bem arcaica (como no livro do Monteiro Lobato, "Serões de Dona Benta") e é um sinônimo de "sarau".
@anabastosdev Жыл бұрын
as duas são super carismaticas. tenho um pouco de dificuldade de entender portugues de portugal mas sinto que nessa serie de videos aprendi algumas palavras sobre como eles falam.
@SujiroKimimame32 Жыл бұрын
I think you guys should find someone from Angola or Mozambique for comparison with Portugal and Brazil. I know would be a hard task but would be even cool'er.
@Rafa-Wojcik Жыл бұрын
Would be really hard to find them in South Korea, if the show was in Japan it would be easier.
@MarkHobbes Жыл бұрын
@@Rafa-Wojcik So, are they all in korea then?
@Rafa-Wojcik Жыл бұрын
@@MarkHobbes They are.
@MarkHobbes Жыл бұрын
@@Rafa-Wojcik This explains why I've seen many of them speaking Korean. If they are in Korea, this makes sense.
@moussamarega4277 Жыл бұрын
I wonder how this many people of different countries arrived to korea, which to me does not see to be very foreign friendly( in comparison with europe/us)
@fiscallg Жыл бұрын
Thanks a looot, @Word Friends for that episode. I've asked for that and I am really glad. So tks again.
@GuranPurin Жыл бұрын
I love the way she said "the Brazilians come up with new memes, I need to understand them" like Portugal is Brazil's older sister and Brazil is the rascal preteen brother 😂
@Minu-lv1rk Жыл бұрын
I don't think so, Portugal and Brazil are totally different countries. Portugal is very similar to southern European countries such as Spain, Italy and Greece (obviously).
@Misticaraissa Жыл бұрын
@@Minu-lv1rkin Brazil you have many influence of other europeans cuktures as italy, greece.. you need to study more. Btw, my family is italian.
@Dusk099 Жыл бұрын
We like to make fun of everything, practically anything, we can fix it, of course, without generalizing, because there are times when we don't joke, we never want to see hate coming from a Brazilian
@Minu-lv1rk Жыл бұрын
@@Misticaraissa That's a lie, Brazil is a country with African roots. Brazil is known throughout the world for its Afro-descendant culture: samba, bossa nova, Brazilian funk, capoeira, Brazilian carnival, etc. Brazil is the country with the largest number of Afro-descendants outside of Africa. The truly white (non-mixed) population is a minority that lives in the south of Brazil.
@Misticaraissa Жыл бұрын
@@Minu-lv1rk i'm Brazilian dear. You are part right but Brasil is an american country. The brazilians are the native amerindians. You need to study more and white people are everywhere, mostly in São Paulo state, where I am from and live. There are asians and others aswell. Check your datas, amigo. Sou brasileira, não venha falar do meu próprio país sem conhecimento. Google is there so you can search and learn more. Btw, my family is italian, I'm Brazilian and I see myself as latina, even having pale skin. Here people pay and spend a lot of time on the beach to look tan.. Sou brasileira se quiser te ensino mas não venha de ignorância e soberba. Bye
@vitorh3568 Жыл бұрын
I see Ana is a woman of culture < 3
@ITS_ANA_SANTOS Жыл бұрын
😎👍
@Clematisglx Жыл бұрын
she is a modern portuguese from its totally normal
@andreiamendes9116 Жыл бұрын
Another great video with this great duet, Ana the fabulous Portuguese and the nicest Brazilian girl 👏👏👏😊 They get along very well ❤️💚
@aquiestamos3567 Жыл бұрын
1:20 parece que em Portugal, quando há duas letras representando o som "S", como em "naSCi, creSCi", eles pronunciam "ch". No caso de "XC" como em "eXCelente", parece que ocorre o mesmo.
@jandeolive6007 Жыл бұрын
Esses dígrafos têm 3 pronúncias alternativas em Portugal 'SH' 'SH-SS' 'SS' (nota: a letra 'S' em Português representa 4 sons distintos)
@lucasribeiro7534 Жыл бұрын
@@jandeolive6007 eu noto esta diferença mesmo entre pessoas da minha família. A palavra "piscina", por exemplo: eu e os meus pais (com idades entre 24 e 53 anos) dizemos "pxina", mas o meu avô de 87 anos diz pix-sina.
@jandeolive6007 Жыл бұрын
@@lucasribeiro7534 Na região centro e norte de PT, existe mais tendência para dizer 'pix-sina', que é uma pronúncia nais 'cuidada'. Na a região de Lisboa a forma 'cuidada' é mais 'pex-sina'. Quando falo a correr digo 'pexina', em modo 'cuidado' digo 'pex-sina' ou 'pix-sina'. 🙂
@Cantinhodoxavier Жыл бұрын
Ana's eyes are so beatiful...
@magomistico562 Жыл бұрын
Pobre BR ,nunca terá uma chance 😢
@Cantinhodoxavier Жыл бұрын
@@magomistico562 Sempre tem que ter um Trollzinho né...
@ITS_ANA_SANTOS Жыл бұрын
Thank you 👁👄👁
@ringocastro3696 Жыл бұрын
Muito divertida e alegre a portuguesa!😍
@marcosmarques1787 Жыл бұрын
O inglês da moça portuguesa é tão fofinho.
@RobinAyala8 Жыл бұрын
Antigamente eu achava mais fácil entender o espanhol do que o português de Portugal. Agora já entendo os 2 fluentemente.
@Brandespada Жыл бұрын
Entende "fluentemente", como é isso?
@ivanovichdelfin87974 ай бұрын
@@Brandespada xd
@juliocezarsilva9588 Жыл бұрын
Lembro - me de ter visto um video da Ana junto com a Helena do Canal Coreaníssima, ela é muito legal!!!
@rakuraku8043 Жыл бұрын
I am blown away by these foreigners living in Korea.. and now they have become trilingual... each of them speaks really good English already and they have also picked up Korean... amazing!!! For us expats that have lived in HongKong.... we didn't give a shit about learning any Chinese since life is convenient enough getting by with just English
@CleberSantos-io9bk Жыл бұрын
A Kaylee apesar de ter nascido no Rio de Janeiro claramente tem o sotaque de São Paulo.
@vervideosgiros1156 Жыл бұрын
@@eduardosantos5078Não, não doa depreciativo: o Cleber escreveu que a Kaylee tinha sotaque paulista apesar de ser do Rio. O que tem isso de depreciativo?! Os sotaques são bastante diferentes!
@BrunoGomes-ne9eo Жыл бұрын
@@eduardosantos5078Nesse caso o "apesar" é o mesmo que "embora".
@ronaldomonteiro2011 Жыл бұрын
@@eduardosantos5078 q tal não decretar a intenção da pessoa que escreveu determinada palavra baseada unicamente na interpretação da sua cabeça? isso diz muito mais sobre você do que qualquer outra coisa.
@feliperavasio763 Жыл бұрын
Como ela informou, ela viveu em vários locais do Brasil. Por isso, tem um sotaque mais generalista, como o Paulista. Pode ser que ela também assista muito a TV Globo e outros canais de televisão.
@kamie114610 ай бұрын
Eu sou carioca e percebi o sotaque dela como Paulista mesmo
@ykzxw Жыл бұрын
Para um brasileiro entender os portugueses é so questao de costume, eu antes nao entendia mt bem, depois que comecei a consumir cultura portuguesa e asisstir youtubers de portugal, eu comecei a entender tudo, so quando eles falam muito rapido que é difícil de entender
@Alexpythonbr Жыл бұрын
trabalhei 2 anos em Lisboa como Dj e eventos tinha 50% era arrombado 50% era gente boa galera era meio racista as vezes nos bares principalmente so por que tenho cara de índio , isso que minha mãe descendente de índio meu pai e branco mó remix kkk , Mas mesmo assim não me acostumo com português de Portugal
@ykzxw Жыл бұрын
@@Alexpythonbr po man sinto mt, eu só me acostumei nos vídeos, pessoalmente deve ser mt diferente pq eles devem falar mt rapido
@Alexpythonbr Жыл бұрын
@@ykzxw Tranquilo La as mulheres adoravam um índio kkk era coisa de doido isso eu sito falta sem contar que era muito bonito Portugal .
@yu.czennie Жыл бұрын
Acho que o único motivo de portugueses entenderem tão facilmente o sotaque brasileiro é pq desde sempre somos muito expostos ao vosso sotaque, por novelas, música etc. Como vcs não consumem tanto entretenimento português como nós consumimos o brasileiro é o motivo pra não estarem acustomados/habituados ao nosso sotaque.
@danielfurtado8625 Жыл бұрын
@@yu.czennieNao. O motivo de brasileiros nao entenderem Portugueses é porque voces em Portugal falam com a boca fechada, engolem as vogais e parece que tem um ovo dentro da boca.
@priyadarshnabasnayaka2380 Жыл бұрын
Please do a video of European Portuguese vs Brazilian Portuguese vs Angolan Portuguese
@ionizerable Жыл бұрын
Ana would be a very good interpreter. She can translate in a organize way which makes easy to hear.
@rodrigohyppolito5989 Жыл бұрын
I'm Brazilian and the portuguese girl is so kind and gentle. Loved her
@ecxpac Жыл бұрын
Another of my fascinations ticked off thanks to this wonderful channel. Please do Dutch and Afrikaans next!
@elonmushen Жыл бұрын
Uma coisa que eu acho interessante é que os portugueses falam que nós brasileiros usamos gerúndio de forma exagerada, mas eles parecem que fazem o oposto nunca usam, até no inglês existe o gerúndio. Não existe alguma vez que um português faça uso do gerúndio sem ser na hora de imitar um brasileiro? Pergunta sincera.
@stoned8034 Жыл бұрын
nos usamos, quando falamos na terceira pessoa, nao na primeira pessoa, "eu estava fazendo" esta errado, "o cristiano ronaldo esta treinando na arabia saudida" isso ja esta certo, entendes? 😂😂
@Arnt91 Жыл бұрын
Se eu não estou enganado, o gerúndio só é usado em Portugal quando a ação exige movimento -- sim, movimento na vida real, geralmente que exige mover as pernas, ex: estou caminhando. Eu posso estar errado, mas foi o que eu ouvi da boca de um português. Se não foi isso, foi algo aproximado.
@estrelardarenascenca8376 Жыл бұрын
Na realidade, os portugueses também usam o gérundio mas isso depende das regiões. Os lisboetas (pessoas que vivem em lisboa) raramente ou nunca usam o gérundio. Outro exemplo que nem todos os porugueses falam da mesma forma é que há regiões no norte de Portugal que ainda usam o sujeito vós sendo que ninguém no centro e no sul de Portugal usam o vós, nós usamos vocês em vez de vós. Para mim, que sou de lisboa, eu só utilizaria o vós se tivesse a falar da realeza.
@daniloscapellato Жыл бұрын
Nós brasileiros também falamos às vezes, em raras ocasiõesm a forma na qual os portugueses falam. Me refiro ao, "a falar", "a fazer", "a tocar". Geralmente isso é a forma que os português usam ao invês do "falando", "fazendo" e "tocando". Esse seria a alternativa comum em Portugal.
@stoned8034 Жыл бұрын
@@daniloscapellato mas o jerundio nao vem depois de um verbo, essa forma esta errada, porque o jerundio ja é um verbo, "estou falando" sao 2 verbos seguidos, e esta totalmente errado no portugues, entendes?
@joanavitoria1878 Жыл бұрын
Two beautiful ladies, love se the differences between the portuguese from Portugal and from Brazil ❤
@gustavobuquera Жыл бұрын
Sumo in Brazil is actually that kinda of spray you get from squeezing the orange peel.
@jgra_dev Жыл бұрын
I'm from Northeast Brazil and I understand both of them pretty well :D
@jayn6943 Жыл бұрын
Sumo is also juice in Brazilian Portuguese. It's just old school. No idea why the girl was surprised by it.
@mavesp.backer Жыл бұрын
A Ana é tão linda e carismática! 🥰
@Rafa-Wojcik Жыл бұрын
Algo que eu acho muito bonito do Português de Portugal é o fato deles fazerem uso do "vosso", "vossa" e até "vós". Aqui no Brasil só se usa se quiser falar Vossa Senhoria ou se estiver lendo algo antigo, tipos poemas ou a bíblia ou estiver lendo leis. Geralmente é comum nesses livros encontrar vós, vosso, vossa etc. No entanto, no Brasil, nunca vi ninguém usar isso no cotidiano, no dia-a-dia, apenas os portugueses, moçambicanos. Estes sim, já os vi usando. "Posso ir a vossa casa hoje?" - Comum de ser dito em Portugal e Moçambique. Já no Brasil ficaria assim, "Posso ir na sua casa hoje?", "Posso ir na tua casa hoje"? ou "Posso ir na casa de vocês?" É verdade que vosso é mais comum de ser utilizado no plural, mas também é comumente usado no singular, mesma coisa com vós e isso também ocorria na língua inglesa.
@caleb_sousa Жыл бұрын
Correção: ficaria "posso ir na casa de vocês?". O vosso se refere à segunda pessoa do plural (e bem mais raramente à segunda pessoa do singular com tratamento mais formal)
@VelGoesBrrr Жыл бұрын
Fixe! Obrigrado a *vôcé* Rafael pelo a anedota ;)
@capitalistamalvadon Жыл бұрын
@@caleb_sousa Por incrível que pareça eu tbm já vi pessoas falarem assim
@MarkHobbes Жыл бұрын
@@evertonsap Agora fiquei curioso em relação a essa polêmica.
@bonamysara Жыл бұрын
Vosso e vossa usamos na segunda pessoa do plural como a gramática pede... Já o vós é muito raro, talvez quando cantamos o hino nacional.
@gorakhyren Жыл бұрын
Saudade da Ana! Conheci ela no canal da Coreanissima, falando sobre animes.
@lordecircojeca2039 Жыл бұрын
O sotaque mais incompreensível do português é o de Açores. Parece português de Portugal misturado com francês.
@Αντώνης-υ3ζ Жыл бұрын
Que mania! Não existe sotaque açoriano. Esse sotaque "afrancesado" é APENAS da ilha de São Miguel.
@xxxcorinthians2012 Жыл бұрын
acoreano ou do interior do rio grande do sul?😂 parece o português Br misturado com alem
@renanreixach Жыл бұрын
Ana, quero ser seu amigo! Você é maravillhosa! 🥰
@Yostheou Жыл бұрын
As a brazilian guy I think european portuguese is so charming and fancy! Just like british english accent.
@Tatiana-zi7by Жыл бұрын
Oh muito fofo
@Arnt91 Жыл бұрын
I find European Portuguese classic and it sounds very good to my ears.
@kevindasilvagoncalves468 Жыл бұрын
For me EU portuguese has two extremes: it ranges from sounding like drunk russian when spoken too fast to sounding elegant and sexy when well articulated and paced.
@lalla160 Жыл бұрын
Eu acho relaxante, principalmente quando é uma mulher que tá falando
@liebertsa9519 Жыл бұрын
Elegant? Pt-Pt?!?!?
@nelsonl.defaria8357 Жыл бұрын
Translating from brazilian portuguese to english: Suco = juice Sumo = limonene Limonene is the liquid extracted from the peel of orange, lime and lemon and 'sumo' is how we call it (in the state of São Paulo, at least).
@RuiCBGLima Жыл бұрын
It'd be fun adding someone from Açores, Madeira, Galícia, Angola, Moçambique, Cabo Verde, Guiné and Timor. But even inside a country there's a lot of accents/idioms. Brasil is huge, so it's natural that it has a huge amount of differences. In Portugal I see many geographic barriers which throuhought time has created a lot of different accents as well. Actually in Portugal there's at least 10 different accents. I'm from Porto, and even though I don´t think I have an accent, whenever I go to he capital, Lisbon, I feel like I'm in a different country, where weirdly enough I understand what people are saying, but in a "National State Television" way of speaking. I think the accent we have and the languages we speak directly affect our personality or way to speak. Not like we're different people, but when we speak a language we put a lot of traits in that "box". And when listen to a different accent of the same language we mix up personalities.
@Oil20243 ай бұрын
The portuguese girl is cute and bubbly! Love her!
@amorsemlimite4427 Жыл бұрын
Sou Timorense e entendo ambos os seus sotaques.
@shutzyjcdr5 ай бұрын
Damn, I undersand Portuguesse as well :)) I love the language, it sounds so beautiful. FYI. In Romanian, autocarro is autocar
@PossibleBat Жыл бұрын
As a Spanish person from Spain, go Portugal! ❤ we are always here cheering for you 🎉 give a chance to Portuguese people, they are nice and so forgotten from the Latin family, they are chill! Viva Portugal caralho and the Portuguese speaking diaspora!
@jeffmesquita8237 Жыл бұрын
O que resta para vocês é se apoiarem mesmo, já que perdem relevância no mundo todos os dias, principalmente os portugueses que comparado ao Brasil não tem relevância nenhuma.
@stoned8034 Жыл бұрын
🇵🇹 🤝 🇪🇸 brothers
@stoned8034 Жыл бұрын
@@jeffmesquita8237 os brasileiros nao tem relevancia mundial, se o brasil desaparece-se, o mundo ate agradecia, menos crime, menos pobreza, e menos imigraçao na europa
@magomistico562 Жыл бұрын
Simpaticos ? Quase todo dia são xenófobos com brasileiros
@paulosantini3649 Жыл бұрын
@@stoned8034.verdade..ninguém sentiria falta de 60% da amazônia e nem do maior reservatório de agua doce do mundo...não faria a menor falta ao planeta.😔
@davidxiong4888Ай бұрын
Sou chinês e moro em Lisboa. Admitidamente é preciso muito tempo se adaptar ao sotaque português, mas desde que more bastante tempo nem eu achei tão difícil entender os portugueses, sendo um asiático. mas o q me encanta muito é que este canal é coreano(antes não sabia), então isso parece por mim reciproco (a um chines morando em Portugal), pois acho q por eles, morar na coreia, no início deve ter sido bem difícil, tanto na língua, quanto no cozimento e costumes sociais. muito parabens por elas serem tão bem dispostas no vídeo!
@Izzie05 Жыл бұрын
Eu estou esperando o Anaverso(com a Ana do Brasil e a de Portugal), assim como tinha o Andreiaverso do espanhol
@franksalas1251 Жыл бұрын
Love these videos. I think a video with Br Portuguese and Por Portuguese, with SouthAmerican Spanish, Spain Spanish, and American or Canadian English and British English… or any combination of this (English, Spanish, Portuguese…. Americas’ accents vs European accents) all together would be awesome!!!!
@BucyKalman9 ай бұрын
In the case of English, the channel has videos comparing the pronunciation and vocabulary (including slang) of speakers from the US, the UK, and Australia (the 3 main varieties), and also from Ireland, New Zealand, South Africa, and Canada. There are also videos with people from different parts of the UK (southern England, northern England, Wales, Scotland, etc.). In the videos about dialects of Spanish, there were speakers from Spain, Mexico, Argentina, Colombia, and Cuba (again, the main varieties of Spanish), but also from Chile, Panama, Peru, and Venezuela (if I remember it correctly). And, in the videos about dialects of French, they had speakers from France, Belgium, and Canada (Quebec). There was also a video about differences in German as spoken in Germany, Austria, and Switzerland in case you are interested.
@luksavat7750 Жыл бұрын
We have the word "sumo" in Brazil too. It's the direct liquid of a fruit like orange or grape.. So it's almost the same as in Portugal.
@鬱鬱-e2w Жыл бұрын
Sumo daqui🎉😂
@eduardosantos5078 Жыл бұрын
Exato...sumo seria como o néctar...A essência.
@eduardoh.m.santos859 Жыл бұрын
Eu nunca vi ninguém falar “sumo” aqui no Brasil, pelo menos onde já morei, na área urbana em MG e SP
@eduardosantos5078 Жыл бұрын
@@eduardoh.m.santos859 vc nunca diz quero um sumo de laranja mas vc pode responder a alguém que q a parte líquida da laranja é o sumo....
@luksavat7750 Жыл бұрын
@@eduardoh.m.santos859 Nunca ouviu a música Morena Tropicana do Alceu Valença? "Da manga rosa, quero o gosto e o sumo.." Maior clássico.
@alexandrecalado Жыл бұрын
Que Portuguesa linda e simpática, a Brasileira idem
@wellington393 Жыл бұрын
Português de Portugal parece a língua que seria falada em uma versão steampunk do Brasil
@joaosith1133 Жыл бұрын
Sim kkkk tipo um retrofuturismo maluco né
@izpodpolja11 ай бұрын
Good idea for a Netflix series btw
@lesleyfernandes Жыл бұрын
They both are so adorable. ❤
@ringocastro3696 Жыл бұрын
Já sou fã dessas duas!
@rickylosangels Жыл бұрын
A Ana é fantástica
@TamiresXavfrg Жыл бұрын
Sou brasileira, mas parece que a brasileira sempre quer rir da pronúncia de Portugal, não sei, acho meio desrespeitoso. No primeiro vídeo das duas, foi mais perceptivo.
@lalla160 Жыл бұрын
Sim. Sou brasileira tbm, e já percebi isso. Preferia quando era a Ana (do Brasil)
@felipebatista013 Жыл бұрын
será despeito da brasileira? Acho que sim!
@LUCAS_LIMA_____007 Жыл бұрын
Tanbem parece um caipira falando 😂😂😂😂
@maurojr89 Жыл бұрын
Os nossos jovens aqui no Brasil são assim. É um comportamento particular deles. Não é pra ser desrespeitoso, mas parece. Incomoda inclusive a mim que sou brasileiro, imagine quem não é.
@isag.s.174 Жыл бұрын
@@maurojr89pois é, mas não generalize pfv
@keltonferreira5036 Жыл бұрын
Classificação nota 10 muito bom o video parabens
@lisandrasilva3084 Жыл бұрын
Amei muito simpáticas ❤
@Tatiana-zi7by Жыл бұрын
Gosto tanto deste tipo de vídeos!
@Yes_I_c4n Жыл бұрын
É a mesma lingua!... Claro que nos entendemos, tirando naturalmente algumas expressões particulares. E tem a questão do sotaque, que sempre requer algum hábito.
@Dusk099 Жыл бұрын
Sim
@FPitim Жыл бұрын
The communication between them was quite normal and without difficulty in understanding, only a few words were different, but they did not compromise the conversation, as in the difference between British and American English.
@antoniomultigames Жыл бұрын
Portuguese from Portugal spoken by elderly people is difficult to understand, but young people have a less closed diction and I can understand it, someone from the northeast with a strong accent is the Brazilian variants that I have more difficulties to understand, I have the same impression with castellano from Spain, the elderly speak faster and it's almost impossible, but I understand the young people perfectly more than an Argentine who when he starts talking I don't understand anything
@MarkHobbes Жыл бұрын
One thing I've noticed is that the younger generation (from Portugal) are using too many English words and tend to pronounce these English words in the correct way (which differs from Brazilians). The very young generation (kids) are also speaking like Brazilians due to high consumption of Brazilian youtubers in Portugal.
@LiberEmFoco Жыл бұрын
@MarkHobbes Os miúdos a falarem como os brasileiros tem dado o que falar em Portugal e está a promover sentimentos xenófobos
@isag.s.174 Жыл бұрын
@@LiberEmFocoisso é muito triste
@Rafa-Wojcik Жыл бұрын
@@LiberEmFoco Eu li uma reportagem da mídia portuguesa dizendo que os brasileiros destruiram o português no Brasil e agora querem destruir o que sobrou da língua em Portugal.
@Baianoh Жыл бұрын
@@Rafa-WojcikE também já vi políticos de Portugal se lamentar por não ter nosso sotaque, é uma xenofobia estrutural e histórica com o tempo passa
@Thatboymeher18 күн бұрын
Can you guys bring these two back please😁
@Roodneyfb Жыл бұрын
Uma grande confusão que se faz é dizer que o Português de Portugal seria o "original", no sentido de origem ou antiguidade. Em termos linguísticos, o Português brasileiro seria mais próximo ao "Português original" do período colonial, devido ao purismo e normativismo que atuou aqui, para se assemelhar à capital. O Português de Portugal, na verdade, é mais "inovador", ou seja, os portugueses de hoje não falam mais como os portugueses do período colonial.
@luksavat7750 Жыл бұрын
Depende muito. O português de Portugal é bem mais inovador na PRONÚNCIA, o português brasileiro, por outro lado, é bem mais inovador na GRÁMATICA. A depender de aonde você vai no Brasil, pode ouvir coisas bem absurdas como "nós foi lá".
@jandeolive6007 Жыл бұрын
Convém clarificarmos o que se entende por 'Português brasileiro', 'Português de Portugal' e 'Português original', (época, região etc...). De qualquer modo, a hipótese de que o Português-PT atual seja foneticamente mais inovador do que o Português-BR, relativamente, por exemplo, ao tempo do início da colonizaçãp do Brasil carece de validação científica (não me refiro à língua escrita). A hipótese de os portugueses de hoje não falarem como no período colonial, não o faz mais inovador e não impede que o PT-BR possa ter divergido ainda mais...
@jandeolive6007 Жыл бұрын
@@luksavat7750 Nem sabemos com suficiente rigor como o Português era falado em 1700, quanto mais em 1500... Como é possível dizer que o PT-PT é mais inovador na pronúncia do que o PT-BR🤫?...
@luksavat7750 Жыл бұрын
@@jandeolive6007 Porque o português brasileiro tem um ritmo mais sílabico (embora não totalmente sílabico como o espanhol) e o português europeu possui um ritmo extremamente acentual, cheio de lenições vocálicas e consonantais, atípico aos idiomas românicos. E é um caminho muito mais lógico que o idioma fosse inicialmente sílabico (como outros idiomas latinos são) e passasse a ganhar um rirmo mais acentual, do que o inverso. Por exemplo, a palavra "Perigo" é pronunciada em Portugal como "P:rigu", no Brasil como "Pêrigu". Acha lógico que ele tivesse a pronúncia de "P:rigu" inicialmente e, no Brasil, esse ":" tivesse virado um "ê" exatamente como na escrita?? A palavra "Presidente" é pronunciada em Portugal como "Pr:z:dent:", em muitas regiões do Brasil como "Prêzidênti". Acha lógico que as pessoas no Brasil na época, a maioria analfabeta, iria acertar que o primeiro ":" era um "e" e o segundo ":" era um "i" exatamente como na escrita da palavra? Está bem na cara de que há séculos, ela era pronunciada mais como no nordeste do Brasil: "Prezidenti", em Portugal, graças à forte lenição vocálica e consonantal que ganhou com o tempo, passou a pronunciá-la como "pr:z:dent:".. O centro do Brasil, no início do século 20, passou a pronunciá-la como "Prezidentchi". É claro que o Brasil teve a sua dose de inovações, mas Portugal foi bem além nessa questão, tanto que muitos dizem que o português de Portugal soa como russo ou uma língua eslava.
@jeanjacqueslundi350210 ай бұрын
Pessoal, essa história é um MITO. Mito o qual só foi propagado no Brasil. O português quinhentista NÂO era mais proximo do brasileiro do que do europeu.
@dkwtdme5 ай бұрын
Me lembro da Ana gravando vídeos com a Helena do Coreaníssima. Ela é muito carismática!
@MarkHobbes Жыл бұрын
Not sure if it's just me, but I can understand magnificently well Portuguese (from Portugal) even being Brazilian. The only parts of Portugal that I have a serious issue trying to understand are the Azores and Madeira Islands, but even the Portuguese do. 😂
@GenericUsername1388 Жыл бұрын
Eu sou da Madeira😂
@MarkHobbes Жыл бұрын
@@GenericUsername1388Not sure if you all speak that way, but the ones I've heard I had a bad time trying to understand. 😅
@GenericUsername1388 Жыл бұрын
@@MarkHobbes to be honest i dont live there but my grandparents are all from there and they're the ones who taught me some Portuguese. The rest i learned off Duolingo so my accent is probably more Brazilian sounding 😂
@LiberEmFoco Жыл бұрын
For me thats the same thing
@amc34e1_A Жыл бұрын
Tbm, ainda n consigo entender pessoas que falam que o pt-pt é mais difícil que espanhol... português é literalmente a msm língua, só muda o sotaque e algumas poucas palavras
@auana3 Жыл бұрын
In Portugal the proper word for nightgown is really Camisa de Noite / Camisola no Brasil. E Camisola in Portugal is a tshirt, or a long sleeve tshirt. But a shirt with a collar is Camisa.
@Shantelle69 Жыл бұрын
Do a Québécois vs Metropolitan French duo next
@GBelneau Жыл бұрын
I think they did it, but as a trio with Belgian French
@BucyKalman9 ай бұрын
They actually did two videos with girls from France, Belgium and Quebec. The French girl in particular was very mean and was always making fun of the Quebec girl's accent and vocabulary.
@Yuri_Dovahkiin Жыл бұрын
Adoro essa dupla
@acjazz01 Жыл бұрын
Mas eu tenho um trauma de ter feito uma entrevista por telefone com um entrevistador do Porto, e eu não entendia 50% do que ele falava, tinha q ficar pedindo pra repetir, e mesmo assim eu não conseguia entender.
@eddiesantos4978 Жыл бұрын
O sotaque do Porto é muito mais palatável que o de Lisboa, para nós brasileiros.
@Numero-hp8ec Жыл бұрын
E o povo do telemarketing daqui do Brasil então... kkkkkkkkkkkjsokfakfjkkjksdjskafafj...😵💫
@jaysimoes3705 Жыл бұрын
Basically the difference between Lisboa and Porto liguistically are minor. I have zero problems understanding them.
@acjazz01 Жыл бұрын
@@eddiesantos4978 curioso pq eu passei ferias em Lisboa e entendia bem o pessoal de la, mas qdo fiz entrevista com esse cara do Porto me ferrei kkkk
@arkanoiddude3 ай бұрын
The girl from Portugal is so pretty!
@CCosmicExplorer Жыл бұрын
Yeah ❤, Brazilians can understand a portuguese 99%
@VenturiRSA8 ай бұрын
I love the Brazilian accent speaking Portuguese. Its rhythmic
@mahnel Жыл бұрын
PTPT and PTBR is basically like ENUK and ENUS, it's the same languange, some accents, expressions or word spellings are different, but overall there's no problem communicating. If you're learning portuguese (and you're probably learning PTBR) you'll communicate easily in Portugal and perhaps other Portuguese speaking countries.
@BucyKalman9 ай бұрын
In terms of differences in vocabulary, pronunciation and spelling, I think Pt-Pt and Pt-Br are like En-GB and En-US. However, although there are several nonstandard dialects of English both in the US and the UK, grammar differences in the standard written language and the educated colloquial language are actually very small when you compare En-GB and En-US. By contrast, there are many differences in grammar between Pt-Pt and Pt-Br, even in the standard written language, and even more so in the spoken language and in nonstandard varieties.
@iluminuz10 ай бұрын
Ana a representar Portugal
@gomukaizoku Жыл бұрын
Dá gosto ver uma moça inteligente como a Ana a representar a terrinha. Also likes anime and games? Que máquina.
@ITS_ANA_SANTOS Жыл бұрын
A representar os tugas e os otakus 😅❤
@fabianacamozzi775 Жыл бұрын
Amei o sotaque e a voz da garota portuguesa. Tive dificuldade com algumas palavras no português de Portugal.