歌詞貼っておくので覚えちゃいましょう! (間違ってたらすみません🙇) E' vero, ci sono cose più importanti (エヴェロ、チソノ コゼ ピウ インポルタンティ) di calciatori e di cantanti (ディ カルチャトーリ エ ディ カンタンティ) ma dimmi cosa c'è di meglio (マ ディミ コーザ チェ ディ メリョ) di una continua sofferenza (ディ ウナ コンティヌア ソフェレンツァ) per arrivare alla vittoria (ペル アリヴァーレ アラ ヴィトーリア) e poi non rompermi i coglioni (マ ポイ ノン ロンペルミィ コリョーニ) per me c'è solo l'Inter. (ペル メ チェ ソロル インテル) A me che sono innamorato (ア メ ケ ソノ イナモラ―ト) non venite a raccontare (ノン ベニータ ラッコンターレ) quello che l'Inter deve fare (ケロ ケル インテル デーヴェ ファ―レ) perchè per noi niente è mai normale (ペルケ ペル ノイ ニエンテ エ マイ ノルマーレ) nè sconfitta nè vittoria (ネ スコンフィッタ ネ ヴィトーリア) che tanto è sempre la stessa storia (ケ タント エ センプレ ラ ステッサ ストーリア) un'ora e mezza senza fiato (ウノラ エ メッツァ センツァ フィアート) perchè c'è solo l'Inter. (ペルケ チェ ソロル インテル) C'è solo l'Inter, per me, solo l'Inter (チェ ソロル インテル ペルメ ソロル インテル) C'è solo l'Inter, per me. (チェ ソロル インテル ペルメ) No, non puoi cambiare la bandiera (ノ ノン プオイ カンビアーレ ラ バンディエラ) e la maglia nerazzurra (エ ラ マッリャ ネッラズーラ) dei campioni del passato (デイ カンピオーニ デル パッサート) che poi è la stessa (ケ ポイ エ ラ ステッサ) di quelli del presente (ディ クエッリ デル プレゼンテ) io da loro voglio orgoglio (イオ ダ ローロ ボッリョ オゴーリョ ) per la squadra di Milano (ペル ラ スクアードラ ディ ミラノ) perchè c'è solo l'Inter. (ペルケ チェ ソロル インテル) E mi torna ancora in mente l'avvocato Prisco (エ ミ トルナ アンコーラ イン メンテ ラッヴォッカート プリスコ) lui diceva che la serie A è nel nostro dna (ルイ ディチェヴァ ケ ラ セリエアー エ ネル ノストロ ディーエヌアー) io non rubo il campionato (イオ ノン ルーボ イル カンピオナート) ed in serie B non son mai stato. (エディン セリエビー ノン ソン マイ スタート) C'è solo l'Inter, per me, solo l'Inter (チェ ソロル インテル ペルメ ソロル インテル) C'è solo l'Inter, per me (チェ ソロル インテル ペルメ) C'è solo l'Inter, per me, solo l'Inter (チェ ソロル インテル ペルメ ソロル インテル) (ペルメ) C'è solo l'Inter, per me (チェ ソロル インテル ペルメ) C'è solo l'Inter, C'è solo l'Inter, C'è solo l'Inter (チェ ソロル インテル チェ ソロル インテル チェ ソロル インテル) per me... (ペルメ) C'è solo l'Inter, C'è solo l'Inter, C'è solo l'Inter (チェ ソロル インテル チェ ソロル インテル チェ ソロル インテル) per me... (ペルメ) #セリエa #カルチョ #インテル
このタイミングで投稿いただいてありがとうございます! 待ってました 大方の予想に反して絶対CL獲るぞ🆑 Forza inter💙🖤
@Eitoうば Жыл бұрын
ありがとうございます!!! Forza Inter💙🖤
@serieA_lab Жыл бұрын
今から気持ち上げていきましょう💙🖤
@エビフライ-o6k Жыл бұрын
明日だけはインテリスタになります。 Forzaインテル!
@Forzainter95 Жыл бұрын
最高のタイミングです!!ありがとうございます!
@gandongon Жыл бұрын
リクエストに応えてくださり、ありがとうございます! この曲の歌詞がこんなにド直球のインテル愛に溢れているなんて感動です。 しかも、公開していただいたタイミングも最高。 使われている写真や、最後の forza inter という文字も気が利いていて最高です。 CL決勝は厳しいと言われていますが、何だか勝てそうな気がしてきました。 ありがとうございました!!!
@ししゃも-g1x Жыл бұрын
とっても勉強になりました! 0:53 サビ前にクソよわ暗黒期がでてくるのがめっちゃよかったです。
@serieA_lab Жыл бұрын
クソよわ暗黒期がこの動画に深みを出してくれてる気がします…笑
@anomahhe Жыл бұрын
ありがとうございます!!
@serieA_lab Жыл бұрын
バンバン聴いちゃって下さい!!
@原辰徳-z6c Жыл бұрын
ミリートが決めるだろうね。楽しみだ
@王騎-p9v Жыл бұрын
これって試合前に歌うんですか?
@のぶたか-t7y Жыл бұрын
ジュゼッペメアッツァで入場する時に流れてます。 またインテルが勝ってる時などにクルヴァが歌います。
@Srrrgp Жыл бұрын
ciao a tutti :) "ma poi non rompermi i coglioni"の翻訳は一応合っていますが、この場合はすこし違いますね。 まず、歌詞は"ma"ではなくて"e"です。そして、この場合は「試合後の機嫌が悔しくならないように/挫けないように」という意味です。 per arrivare alla vittoria e poi non rompermi i coglioni 勝利のために苦難を耐えて、その後も機嫌が挫けないように ...みたいな感じです。 変な日本語を許してくださいね!
@serieA_lab Жыл бұрын
わざわざありがとうございます…! 歌詞が間違っていたとは気が付きませんでした🥲 Grazie :D
@Srrrgp Жыл бұрын
@@serieA_lab graze a voi per lo splendido canale! 日本ではSERIE Aとかのクラブがありますか?
@serieA_lab Жыл бұрын
scusa cosa intendi…??😢
@Srrrgp Жыл бұрын
@@serieA_lab fan club* se ci sono fan club in giappone :)
@serieA_lab Жыл бұрын
I grandi club hanno anche fan club in Giappone🇯🇵 La distanza è lontana, ma noi sosteniamo da qui Sorry for my poor Italian 😢