I dont know if you still go through comments on older videos but seriously, it's like you can read my mind. I've just found out about your channel yesterday but I already found the answers to everything I've ever wondered when learning Chinese.
@uarmyhope6134 жыл бұрын
I just discovered your channel, and I'm in love. I thought I wouldn't be able to find someone whose explanations actually made sense and used traditional characters. Thank you thank you thank you so much, 非常謝謝
@williamjpriest74754 жыл бұрын
Been learning Chinese for four years and still learning from your channel, serparatble verbs was always something I kinda had a vague understanding of
@jessyca98334 жыл бұрын
This is a great video with examples, but I think I'd love having a video on the different grammar pattern of the separable verbs. It seems like you can put duration in between the verb and object, also "過“ , “了”,or all the ”下/上“, sometimes pronouns or measure words. I can't exactly put my finger on how to use them and I find them actually intimidating 😊
@kazukimanga5 жыл бұрын
I finally watched all of your videos, even some of them twice. Learning chinese is pretty fun so far. Thanks for your hard work on these videos they are very helpful! 谢谢!
@GraceMandarinChinese5 жыл бұрын
Ana Awww Thank you for this sweet comment! I really appreciate it💛 I’ll keep making more videos for sure! 不客氣(不客气):D
@vivianvu4684 жыл бұрын
Your videos are very detailed and practical
@MikeDillion3 жыл бұрын
Just searched for "separable verbs" and was so happy to find a Grace video! This video is a wonderful resource. Will re-watch.
@gayzion3 жыл бұрын
LOVE your channel - so useful and practical! Also, it’s hard to find good resources that use traditional characters and are focused on Taiwanese Mandarin, so I’m very glad I found you ☺️
@PierreMiniggio2 жыл бұрын
7:17 And we know from your other video about Northern China VS Taiwan that in that sentence we could replace the 没 with a 吗 in the mainland :D
@suprecam98802 жыл бұрын
Grace. I just wanted to tell you that, after taking an interest in learning how to speak Mandarin Chinese, I came across your videos and … what am I saying, I subscribed because your videos are the easiest to watch 😍 for so many reasons. You’re the most beautiful woman I’ve ever laid eyes on.
@samanthacorber6415 жыл бұрын
I can never get enough of your videos! You are really able to get at the grammar and patterns, which is something I haven't been able to find yet. I do have a question, at 3:35, why is the pinyin for 還 written huan, but is pronounces as hai?
@GraceMandarinChinese5 жыл бұрын
Samantha Corber Glad you like the videos! Oh I didn’t notice that! That’s another pronunciation of that character but the meaning is different! It should be “hái” in this case. (”huán” means “to return”) The system automatically converted it to “huán” and I didn’t notice it was wrong. Thanks for pointing out!
@DavidsonLoops4 жыл бұрын
@@GraceMandarinChinese I use Steve Kaufmann's Lingq to learn chinese, and this is the only character that the narrator seems to get wrong. I thought it was an error, but now I've seen it outside the programme I'm not sure.
@OmeidaYangshuo4 жыл бұрын
Thanks a lot Grace! Good luck with your youtube channel
@FC-os1mm4 жыл бұрын
Great video! It was very helpful and the examples were great. (: It is just my opinion, but you could break down your videos into 2 when they have a lot of content, that way you have more content to show us and the lessons are easy to finish (taking notes in this video, I stopped for a break at the 6min mark, for example).
@GraceMandarinChinese4 жыл бұрын
F. R. Got it! Thank you for the advice! ;)
@书歆8 ай бұрын
Hi Grace! Thanks for your awesome videos! In the example 你妆化完了没 - I have a couple of questions - why are the verb and object swopped? Do you have a few more examples of this please? Also, interested in the 没 being at the end of the sentence - are there specific rules for being able to use 没 like this? Thanks so much
@rraoul30004 жыл бұрын
TS 3:45 - is the mandarin version of "qǐi" 杞?I'm not sure?
@indricutandrei5 жыл бұрын
Hello! At 2:20, shouldn't the qi from yiqi be 起? Yours seems to have a different final stroke in both traditional and simplified. Or is it the font?
@GraceMandarinChinese5 жыл бұрын
Hi! In Taiwan, the right part of 起 is written in 巳, so our font is written like that. But in China they use 己 to be the right part. (If you have teacher from China or you have Chinese friends, you can confirm with them. Because I’m not 100% sure about this) Anyway, hope this helps!:)
@fsilvamartins4 жыл бұрын
Excellent vidoe. I have always struggled with this kind of structures… thanks a lot!
@GraceMandarinChinese4 жыл бұрын
Fellipe silva martins Thanks! I’m glad this helps!! :D
@qlarettemach7544 жыл бұрын
laoshi, what makes me really flustered is what words can be in between separable words ? i translate "guo" and "bu xia" minute 1:57 and it has no meaning im really confused please reply laoshi thanks
@Mikiiiiiiiiiip4 жыл бұрын
the word 过is used to show that the verb is in the past tense. The word 过itself means ‘pass over’. So by adding 过in the middle of 吃饭,it means that the individual has already eaten. As for 不下,its literal translation is ‘cannot down’. So when used with 吃饭,its literal meaning is ‘eat cannot down rice’, and thus it means ‘no appetite’.
@JoaoVitor-it1oq4 жыл бұрын
Thank you for this great video. I have a question, is there a reason or rule why the characters of 化妆 were inverted? Does this happen to all Separable Verbs? By the way is there any tip to help understand where to put the second character of the separable verb in a sentence? Thanks
@FC-os1mm4 жыл бұрын
你妆化完了没? was inverted because there are more components attached to the verb 完了没, so if it was inverted it would sound weird. That is why the object (妆) comes first. resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Using_%22ba%22_sentences It can happen to other verbs, such as 跳舞。 你舞跳得很优美。 Dance came first, because more details were attached to the verb (the state of the dance: very elegant).
@lmchen31623 жыл бұрын
If you are still wondering, the “original” order can still be used, as in 妳化完妝了沒. That does not affect the meaning and it basely just comes out of common speaking habits.
@TulekBehar Жыл бұрын
@@FC-os1mm 😊
@TulekBehar Жыл бұрын
@@FC-os1mm 谢谢
@luisreyes6236 Жыл бұрын
awesome 🙏🏻
@hilbert25474 жыл бұрын
what means "不下" in 8:23?
@yixuancui9353 жыл бұрын
The literal meaning would be "not down", which in the context would mean I'm too full to swallow the meal.
@hilbert25474 жыл бұрын
what does "层" mean (floor??) in the sentence 6:29 ?
@陳俊良-s2s4 жыл бұрын
It should be 曾 曾 means “ever” 我跟妹妹小時候曾打過架 can be translated to My sister and I fought “ever” when we were young.
@hilbert25474 жыл бұрын
@@陳俊良-s2s thxs
@nermineagayeva6496 Жыл бұрын
My respect.❤
@DavidsonLoops4 жыл бұрын
Thanks for the video. Whats the song in the background?
@sertralinadeavena2 жыл бұрын
What program do you use to edit your thumbnails?
@taralim14 жыл бұрын
Wo juede, You ought to explain the individual terms also like in your other videos..
@nomore2379 Жыл бұрын
Grace 👍
@Gabriel-hs9mv3 жыл бұрын
Hi Grace, I know this is very old but just wanted to ask: you pronounce 照相 as zhao4xiang4 yet transcribe it as zhao4xiang1. Which are you getting wrong here? Thanks!
@martinphipps24 жыл бұрын
Why does 架 not have a measure word?
@moviesync3131 Жыл бұрын
I have a question. Why is a measured between here 我们见个面吧???? grammar
@limbeiyee1478 Жыл бұрын
Daniel
@TulekBehar Жыл бұрын
❤ 離合詞
@marionplaza42403 жыл бұрын
my question is does this apply in both china and taiwan?
@adamrydz4 жыл бұрын
I used BCC.blcu.edu.cn website to find examples for 吵架. I found many examples following this pattern: ...吵完架... (e.g. 男生真的和女朋友吵完架, 他就忘了嗎?). What is the difference between 吵了一架 and 吵完架? For example, what is the difference between these two sentences: 他跟他父母吵了一架. 他跟他父母吵完架.
Whether Chinese language has "root word" concept, to frame new words from root word, prefix and suffix? There is root word concept, in English. eg re + build = rebuild It means, "build again". psych + iatry = psychiatry It means, "Medical study of mind (psych)" psych + o + logy = psychology It means, "Study of mind (psych)"
@beatrizkarwai67633 жыл бұрын
i don't know fit this concept applies to chinese, because every word is either complete in itself, or it's a particle, such as 了。Chinese words usually have 2 characters, but the characters usually have their own meaning, it's just that using two characters makes the idea a bit more precise, less ambiguous. chinese is an analytic language, so the structure of prefix + root + suffix isn't really there. of course some words have a similar structure, such as 重修,chongxiu, which means re-build. 重 means to do something again, but it can also be used to mean repetition as a noun, it's not a real preffix. the difference here is that chinese is an analytic language, while the languages that do have prefixes and suffixes are not analytic, they are synthetic.
@martinphipps24 жыл бұрын
Why do you switch 請 and 假 when asking a question?
@deaivana13063 жыл бұрын
i think it just like question structure(?)
@zunelmhrz30404 жыл бұрын
Currently its late night so my speaker is off and I am watching this video with no sound. But I can understand what you are saying, watching your lip movement. 'Hello everyone , My name is Grace Guo. Today I am ......... . "看, 我是奇才“ :)*_*
@WE_H_JXV00D3 жыл бұрын
Turn on --> Turn the power on, same in English
@tuyishimeassa19293 жыл бұрын
你们教好
@rraoul30004 жыл бұрын
Never mind, I was totally confused. I got it.
@marion66956 ай бұрын
another matter resolved
@zeAlOtSinsTc3 жыл бұрын
Chinese Separable Verbs
@Tao-temple_India2.03 жыл бұрын
Video speed is very slow.
@taralim14 жыл бұрын
No. Its written as huan. But read as hai..??? Why
@GraceMandarinChinese4 жыл бұрын
You can take a look at my first comment :)
@diegoleo12793 жыл бұрын
最近...好像有點不一樣
@martinphipps24 жыл бұрын
Why do we say 我化妝完了 and not 我化完妝了?
@wngmv3554 жыл бұрын
you got it backwards. you can say 妆化完了 or 我化完妆了 but not 我化妆完了 the way I see it, is that 完 denoting the completion of an act must follow the verb, not the object. in "verbs" which already consist an object, it's always in between the verb and noun. for example, 吃完饭了 洗过手了 擦过地了. putting the object in front is basically like the passive tense. the difference between "I have cleaned the floor" vs "the floor has been cleaned".
@listenluo23333 жыл бұрын
actually,it is all ture
@QuizmasterLaw5 жыл бұрын
过了上下完不MWNumber
@QuizmasterLaw5 жыл бұрын
these look like what goes between separable verbs. is there any rule??
@GraceMandarinChinese5 жыл бұрын
Hi! About this question, there isn’t a certain rule that applies to all the separable verbs. There are some components, like you said, “过了上下完不...” more often embedded in these verbs. But each separable verb has its own rule, it’s better listen more and read more to get a sense of how to use them:)
@moybra3 жыл бұрын
我没有胃口
@wee4babies6264 жыл бұрын
Since separable verbs are used the way you explained, why are V-O structures taught to learners as bound forms instead of teaching the separated structures from the beginning? I see these bound forms in all textbooks. It seems like it is just creating a re-learning situation for the student.