Thanks so much for keep doing and give us super useful and easy way to learn Cantonese.
@5minutecantonese7 ай бұрын
You are most welcome 😀
@ChikwakangBLog10 ай бұрын
Great teacher I've learned a lot
@5minutecantonese10 ай бұрын
I am glad to heat that.
@SH_520 Жыл бұрын
多謝老師。我希望呢個KZbin影片好受歡迎!
@5minutecantonese Жыл бұрын
好多謝你
@qrsx662 жыл бұрын
Thank you this was all I needed to understand the sentence "賺埋啲錢你洗晒" from a rap song.
@5minutecantonese2 жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣
@bytheway10313 жыл бұрын
Very helpful, thanks for posting!
@5minutecantonese3 жыл бұрын
You are welcome
@BrandonChengYT3 жыл бұрын
Very useful lesson 😊 thanks Amanda !
@5minutecantonese3 жыл бұрын
You are welcome
@buivantam48923 жыл бұрын
Good morning Amanda! Have a new week!
@5minutecantonese3 жыл бұрын
Thank you!
@5minutecantonese2 жыл бұрын
Click the link below for the sample worksheet. www.patreon.com/5minutecantonese?filters[tag]=Happy100th%20Free%20worksheet Enjoy!
@ochiaichannel11893 жыл бұрын
Thank you so much! Just what I wanted to know!🙇🙇🙇
@5minutecantonese3 жыл бұрын
That's great!
@lexb2773 жыл бұрын
Thank u
@5minutecantonese3 жыл бұрын
You are welcome!
@julescosby20003 жыл бұрын
你的视频比钱更有价值啊!多谢!
@5minutecantonese3 жыл бұрын
謝謝你😊
@minjung2530 Жыл бұрын
我香港男朋友鍾意使錢🤣🤣 thank u for your video🩷
@5minutecantonese Жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣🤣
@viviphye3 жыл бұрын
Thank you for the lesson! It's interesting how in Cantonese, to exchange money is to "sing" money. Would it be possible to still say 換錢?
@5minutecantonese3 жыл бұрын
Of course you are right! Both are okay. 😊
@viviphye3 жыл бұрын
@@5minutecantonese oh cool, thank you for confirming!
@shefaliakhter84143 жыл бұрын
Thank you ❤️
@TheHKdan2 жыл бұрын
There’s a funny saying in Brazil: “money doesn’t bring happiness. Gimme yours and be happy!!” 🤣 🤪😬😬😬
@5minutecantonese2 жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣🤣 That's funny
@OffeJ832 жыл бұрын
Just wondering, but what do you mean by return money? Like pay them back?
@5minutecantonese2 жыл бұрын
Yes! You are right. My English is poor. 😞 Sorry😅
@OffeJ832 жыл бұрын
@@5minutecantonese nah, your English is great. my brain just needed examples haha
@yenlo3193 жыл бұрын
still the best
@5minutecantonese3 жыл бұрын
Thank you!
@OffeJ832 жыл бұрын
So 借錢 can mean to borrow and adding 俾someone means to lend. But how would I say “I borrowed money from (someone)”? Also, 畀錢, since 俾 already means give, if I want to say “pay someone” would it be 俾(someone)錢?
@5minutecantonese2 жыл бұрын
For the first case, we can use the word "to ask" (man6) 問 e.g. I ask (someone) to borrow money. for the 2nd question, we'll say 俾錢(someone)😉
@OffeJ832 жыл бұрын
@@5minutecantonese ahh I see you already covered this in another video and I already wrote it down. Good review for me then. At least the second question is new to me :-)
@OffeJ832 жыл бұрын
@@5minutecantonese to borrow from (someone) literally translates to “asked them to lend money”. So what about in the literal case of “I asked him to lend me some money (and he said no)”?
@5minutecantonese2 жыл бұрын
we'll say "but he doesn't lend" 但係佢唔借
@OffeJ832 жыл бұрын
@@5minutecantonese thanks
@jadenephrite2 жыл бұрын
Thank you for your video. Regarding 2:49, 撳 钱 literally means "Press Money". However, 金 钱 sounds similar as gum cin2 which literally means "Gold Money". Therefore, the intonation difference between the words 撳 versus 金 distinguishes the verb to "Press" from the noun for "Gold".
@5minutecantonese2 жыл бұрын
🤣For cantonese, the tone difference is not subtle. Gold is tone 1, press is tone 6. 😅
@jadenephrite2 жыл бұрын
@@5minutecantonese Thank you very much for your explanation regarding the intonation difference between the character 撳 for the verb to "Press" versus the character 金 for the noun for "Gold". It is much appreciated.