i am ecuadorian but grew up in the US, and i ended up speaking english with a spanish accent and speaking spanish with an english accent 😭 i cannot win
@ConvoSpeak3 жыл бұрын
I feel you man. I feel i don't speak anything!
@alexmontero62833 жыл бұрын
Me too
@martystudy28743 жыл бұрын
There is nothing wrong with that
@19523G2 жыл бұрын
brh the last part such a lie
@JordanBlockBlanco2 жыл бұрын
Lol same
@daconnoisseurrex17523 жыл бұрын
I believe Ecuadorian people are most clearest speakers in the Spanish language along with Colombian people. Both countries are similar and quite different at the same time. Greetings from TX.
@ismaeljimenez65623 жыл бұрын
We have the most neutral accent in south America
@Nicki-jk9th3 жыл бұрын
Bolivia, Ecuador y Perú tienen los acentos más entendibles de sudamerica. Los escuchas hablar y no es fácil adivinar de qué país son. A diferencia de los argentinos, colombianos y chilenos
@チャーリーブラウン-w8l3 жыл бұрын
It’s actually the capital of Peru, Lima, that’s consider you have the most clearest Spanish of all. Call Limeńo
@zackgro84402 жыл бұрын
I would agree if they didn’t drop lettets
@mariasolmoscoso81943 жыл бұрын
An actual Bolivian here, although not from La Paz, (but married to a Paceño) the "Yaaaa" is an idiomatic expression with a huge variety of meanings, and believe it or not, those meanings change depending the context, intonation, pitch and length with which you say the Yaaa. It can mean, but not limited to: "Really?" Or "Are you kidding?" "Nahh, I'm joking" "Is this for real?" "Wow", and tons more, you can express surprise, sarcasm, disbelief, exasperation and so on and so forth.... I've heard it said almost as punctuation..... totally madning and hilarious!!!
@paolaj32433 жыл бұрын
As a Bolivian, let me tell you that it definitely depends on what part of Bolivia you’re in. The people from La Paz speak extremely different than the people from Santa Cruz.
@abadonservant3 жыл бұрын
It is the same in all countries.
@thomasvea16463 жыл бұрын
Yes, correct. Not just different. Extremely different. I've been to Santa Cruz, Sucre, and Cochabamba. Collas and Cambas. I know a little bit about those Chapacos too., since some of my best friends are from Tarija.
@thomasvea16462 жыл бұрын
@@abadonservant so true. I am curious as to what you may have heard. Bolivia is the only Latin American country I've really gotten to know. I will write two identical groups of sentences. One from Cochabamba and one from Santa Cruz, Bolivia. Santa Cruz: Como eJtaJ pueJ. Grandango mis zapatoJ. Chiquitingo tuJ zapatoJ. Voy a correr. Cochabamba: Como eSHtaPs pueSH. GrandoTS miSS ZapaTS. ChiquitiTS tuSH zapaTS. Voy a coZHer. SCruz- takes out the final S & replaces the S with a breath. -ito becomes -ingo & muy ___ becomes -ango. Coch... adds letters like a P to esta to become estaps. It really pronounces the s sometimes making a shh sound. Many vowels gets eliminated like the -ito becomes -ITS. Grandote becomes GrandoTS. Entonces become EntonSS. Si or yes in English is always SiPS. My last name is Vea. The people there always said my last name was Bates (rhyming with "gates"). Finally, RR is pronounced like the Argentine LL or Y. Sometimes the RR is pronounced like S. I know, for example, Cordoba and Buenos Aires could be very different. I'd like to hear what kind of extreme differences you have heard in different countries. Thanks. Or the extreme differences of dialects in one particular country.
@marian82293 жыл бұрын
My mom is paceña from bolivia and I hear her say "YAAAA” when she’s making a joke
@AyeeeItsCam4 жыл бұрын
So in Ecuador - Guyaco is more just how the people who live in the city of Guayaquil are referred to as. Costeño is the name all the people of the coastal region are referred to, as well as the accent that Guayacos and other costeños have. The differences between the accents of Guayaquil and other cities on the coast are very small. Same goes for Quiteño. That really just applies to the people of the city of Quito, whereas the name Serrano refers to the accent and and the people of the mountainous highland region that includes Quito.
@JavierMarok3 жыл бұрын
¡Muy buen vídeo! En Paraguay pronunciamos la "LL" y la "Y" de formas diferentes. La 'Y' es como lo pronunciaste vos, y la 'LL' es como la "LH" en portugués, como más relajado. Creo que a nadie le importa 😂
@jonathangomez27273 жыл бұрын
I learn something new today, I’m second generation Honduran American. Never have I heard my mother said any of those saying. 🤔Or maybe I overlooked it, going to observe her moving forward.
@domilontano4 жыл бұрын
The y sound in Guaraní is not present in Spanish or English. On top of that there are also nasal and oral vowels, creating the even weirder ỹ sound, which is common and a constant struggle for me. Guaraní is a fascinating language.
@fionagallagherapologist59683 жыл бұрын
as someone who has been learning spanish for 5 years, these videos have been so interesting !! tysm :)
@ConvoSpeak3 жыл бұрын
Thank you for watching and commenting
@tashagotit77473 жыл бұрын
What do you mean for 5 years
@lidiareyes70482 жыл бұрын
I love that you talked about Honduras 🇭🇳! Love from Tegucigalpa
@samuelmonteros2 жыл бұрын
As a Quiteño, I have to say you did a pretty good job with the expressions hermano. So i wanted to help you out with a some interesting things about the local dialect. The "fff" sound at the end of some expressions is a substitute for "pues". So if I said "Yaff!" it would mean "Ya pues!". "¿Entonces qué mismoff?" would mean "¿Entonces qué mismo pues?" It's used in a very similar way as in Medellin-Antioqueño spanish where they say "pues" after a statement. Also many foreigners, when hearing Quiteños speak casually they think that we "sound" Mexican. I can see the similarity, but the Quiteño accent is way less pronounced and also incorporates so many Kichwa (Quichua Ecuatoriano) words and expressions to an extent such that some words are pretty much exclusively only used in the Kichwa equivalent. Like "ñaño or ñaña", which means brother or sister and is commonly used to mean friend throughout Ecuador. But if you're referring to your actual siblings you would pretty much never say hermano or hermana, only "ñaño and ñaña". Also, we roll our Rs in a very weird way, it kind of sounds like the Argentinian "sha" sound, except it replaces the "Rs". So, "Ven corriendo rápido." would sound like "Ven coshiendo shapido". We also use "Vos" a lot informally, except we don't conjugate our verbs according to "vos" as in Argentina. Hope that was helpful. Saludos desde Quito!
@fabianrojasvallejos40024 жыл бұрын
En Paraguay tenemos una frase en 3 idiomas ''Embogué nde Luz de Stop ''. Apaga tu luz de Stop (Luz de posición o como lo digan en su país)jajaja
@ConvoSpeak4 жыл бұрын
ay me duele la cabeza
@glorias39064 жыл бұрын
Cuando mamá se enoja dice "añarakokuarakope guare " escuchamos eso y corremos por nuestras vidas 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@domilontano4 жыл бұрын
e'a!
@eliasroda62213 жыл бұрын
Si jajaja
@rodrigomalleajaimes7251 Жыл бұрын
6:36 el significado del "yaa" puede variar levemente, pero en general se traduce como: "Pará de decir webadas, estas mintiendo cojudo" o "no te lo creas" o "te estoy troleando" "me estas troleando" "nos estamos troleando" "... lo digo a manera de relajarnos" etc. Es una respuesta a un troleo, una mentira, un hecho o dicho absurdo o una reacción ante algo gracioso seguido de una carcajada (en mi caso y de algunos amigos) "yaaaajajajah". Asi mi agradable amigo, cuatecito, cumpita, yuntita, duquecito.
@gersonleon70133 жыл бұрын
B O L I V I A . . . |🇧🇴
@lzxoxox2 жыл бұрын
i literally never see anyone talk bout bolivia but slay
@cf-r34882 жыл бұрын
Hondureña representando aquí!! La primera vez que me di cuenta que el acento hondureño era diferente al resto de latinoamericanos fue cuando mi amigo Tico (Costa Rriica! Another topic right here) me dijo que porque no pronunciaba bien la palabra pollo? Y yo muy confundida le pregunté y como lo decís vos pues? Y me dijo POLLO y luego le pregunté y como lo digo yo? (Chapulin episode vibes right here) y me dijo: POIO. Mi cerebro explotó, porque es verdad!!! Yo dijo: quiero poio juco y su cara es de: “como somos hermanos centroamericanos, vivímos tan cerca y hablas tan diferente? Ahora vivo en USA y en algún lamento traté de tener un español más neutral, lo logré perp no está yo!! Ahora le dijo majes a mis amigos y aunque no me entiendan, me alegra haber conservado mi acento. Viva Honduras hijos de la madre, la H no es muda!!!!
@english-emersonfranzuaalda50052 жыл бұрын
yo creí que era un error de todos los latinos, jaja
@realdragao6367 Жыл бұрын
The way he imitated paraguayan intonation😂😂😂, i instantly recognized it. i hear that soo soo much from my paraguayan family members, its absent in brasilguayan family members so i assume its from guarani.
@user-iz4op3eg4n3 жыл бұрын
Right on point with the Honduran accent. It’s very clear Spanish, unless is street slang, which is what people assumed Honduran Spanish sounds like, but in Honduras they’ll call you Callejero if your walking around speaking in slang lol
@ConvoSpeak3 жыл бұрын
haha. OK, OK. Thanks for explaining this. Thank you for your appreciation. Subscribe and tell us more in our next videos.
@armadillos11scorpse412 жыл бұрын
I work at a Mexican restaurant in the U.S and one of the chefs is Honduran. I don’t know if he uses street slang but I have never heard anyone speak like him. I really understand almost nothing he says whereas I can understand other people decently.
@user-iz4op3eg4n2 жыл бұрын
@@armadillos11scorpse41 so what you’re saying is that you’re basing an entire way a group of people speak based on one person? Creditable 🙄
@armadillos11scorpse412 жыл бұрын
@@user-iz4op3eg4n Of course not! Obviously there will be people from Honduras who speak differently than him and of course the whole country of Honduras doesn’t speak like him. I’m just giving a personal experience about one person and that’s all it is. Sorry if it seemed like I was trying to generalize the Honduran accent as hard to understand. My intentions were just to tell a story.
@enyolgamer6664 жыл бұрын
09:24 you right bro. XD. 🇵🇾🇵🇾
@ConvoSpeak4 жыл бұрын
It is a crazy hostory. :) THanks for commenting and welcome to our community!
@theinkandtheEcho3 жыл бұрын
Sending this to all my Spanish students . . . this is brilliant. 🤣 Ecuador. . the belly button of the world. 🤣 . . . eres un genio!!!!
@SkiTTLeS971003 жыл бұрын
It’s the “conjudo” part for me 😂😂😂😂 definitely a Bolivian thing
@alejandravera22224 жыл бұрын
Añarakope guare jajajajjaa
@ConvoSpeak4 жыл бұрын
XD XD XD welcome to our community!
@paolatezanos-pinto3241 Жыл бұрын
As a Bolivian from La Paz, another expression is « que macana » which means that sucks. The « yaaa » is like saying: yeah right. If you hear: « ya pues » that means come on. The rest u got it exactly. Thanks for the compliments. Bolivia is a beautiful gem.
@elreyzambranomusic65274 жыл бұрын
mi país es Honduras mi part of honduras es zambrano francisco morazán honduras mi maje 🇭🇳
@ConvoSpeak4 жыл бұрын
Bienvenido hermano
@alarconzambrana3 жыл бұрын
Yaaaaa! can mean a lot of things; surprise, just kidding, "I don't believe it", "That sounds impossible", "no way", "really?" etc. Depends the context.
@santiesfunky3 жыл бұрын
como estaf?🇪🇨🤦🏽♂️😂😂😂
@kyleeverettmiller52872 жыл бұрын
Im your 14,000th view on this video :D
@diegofav74 жыл бұрын
Thank you to Fanny for helping me with the Honduran accent
@ConvoSpeak4 жыл бұрын
Gracias Fanny
@thatguy_Dave3223 жыл бұрын
Me father from Bolivia and I’m going there soon and I’m trying to fit in and learn about Bolivia and I speak regular Spanish but I need to learn how to pick up on the accents
@ConvoSpeak3 жыл бұрын
Yes. Maybe that's the hardest thing. We wish you luck in that learning. Thanks for wathcing.
@xabillz4 жыл бұрын
I’m from Bolivia and I never heard the korothon one man hahhaha but yeah is chaK’i you said it right. Also YAAA means everything 😂 literally you can use it in a loooot of ways. ex: are you talking with that girl? Yaaa!; Is like a surprised/sarcastic slang.
@ConvoSpeak4 жыл бұрын
Love it. Thank you for commenting! :) And welcome to our community
@mariasolmoscoso81943 жыл бұрын
Coroton es una palabra que deriva de Corota, que es el escroto!!, básicamente es otra forma de decir "boludo, cojudo o pelotudo".... como el dice en el video los Bolivianos tenemos un montón de formas de decir "idiota"🤣
@luisthellaeche69673 жыл бұрын
@@mariasolmoscoso8194 Iba a poner lo mismo, debo agregar, que Koroton es una palabra que se usa mas en Cochabamba.
@drleo64093 жыл бұрын
Thank you for your information.
@ConvoSpeak3 жыл бұрын
Thanks for comment. Don’t forget to subscribe.
@mumossahealthwellness65693 жыл бұрын
Ecuadorian accent is super clear to me
@cruzofabian4 жыл бұрын
ya: ok, or now yaaaaa: are you serious? there's also estido and bien este eres.
@ConvoSpeak4 жыл бұрын
Finally I get it. Thank you for explaining! Bienvenido hermano boliviano
@mariasolmoscoso81943 жыл бұрын
El "estido" es otro drama.... se necesita otro estudio y un diccionario nuevo pa entenderlo🤣
@melgarifico3233 жыл бұрын
Where is El Salvador, Panama, Belize, Guatemala?
@chrissystewart6268 Жыл бұрын
Teach all Spanish I'd like to learn I look forward to speak it . I want my degree in Spanish
@nelschristianson76502 жыл бұрын
Common in Ecuador is "no sea malito" for please. Ex. No sea malito, ayúdeme con esto.
@rowdyreese52083 жыл бұрын
I'm trying to find some examples of English speakers with Ecuadorian accents. Any help?
@ConvoSpeak3 жыл бұрын
Community, can you help with this??? Let's see if we get some people sharing comments. I am not sure tbh
@katerinab4743 жыл бұрын
My father is Boliviano, I noticed the R in Bolivia is pronounced like a J , like the Quechua language. Example Dog /PERO, is pronounced Pejro.
@mabel9954 жыл бұрын
Saludos 🇵🇾💛
@_sebas_17_____4 жыл бұрын
Yo soy de luque nde
@derlislopez474 жыл бұрын
@@_sebas_17_____ yo tambien rey
@GallagherPY4 жыл бұрын
Aguante Luque lekaja la cuna de los motochorros
@_sebas_17_____4 жыл бұрын
@@GallagherPY jajajajaj hake cuchillo
@ConvoSpeak4 жыл бұрын
Que viva Paraguay. Welcome to our community!
@ronnysisonrealtor4 жыл бұрын
Hondurasssss 🇭🇳🇭🇳🇭🇳🇭🇳🇭🇳
@ConvoSpeak4 жыл бұрын
Que viva Honduras!!!
@HovyAK2 жыл бұрын
que lindo videoo soy de paraguay, y pronunciaste re bien todo
@mercicito46983 жыл бұрын
Hola Diego aka liguaexperto 😁🙏Hatsoff man!! It's informative , I've seen you did accents of 🇦🇷Argentina, shhh for y and ll 🇨🇱Chile , hablan rapido 🇨🇴Colombiocito❤️😁 loaded con full amor❤️ 🇪🇨 Ecuador 🇲🇽 Mexico, (claro) 🇵🇷Puerto Rico ( l sounds for r) ,🇪🇦España, (mysterious)lips,c z 🇭🇳Honduras, 🇧🇴Bolivia, 🇳🇱 Paraguay 🇺🇾 Uruguay 🇳🇮Nicaragua, en lugar de s usan jjj 🇬🇶Equitorial Guinea, *Can you speak with accent of 🇨🇷Costa Rica (Gallo pinto marido,salsa lizano, valcanos,ticos) 🇬🇹 Guatemala 🇻🇪 Venzuvela 🇵🇪Perú
@roxanaa.matthews67913 жыл бұрын
You are funny! :)
@ConvoSpeak3 жыл бұрын
Glad you think so!
@BobBurnsOB2 жыл бұрын
Thank you much! Please listen to some of the voices used by Duolingo to each Spanish to English speakers. There is a woman who comes across as a tweaker in her excessive speed and dysrhythm, a diaper face mask, and endemically illegal accent (gringo "j" for "y" and "ll", no concluding "s", etc.), a woman who sounds Italian, and a man who sounds like Count Dracula on downers. It's supposed to be representative of Latin American Spanish not the minority dialects.
@TheEarthRealm10 ай бұрын
1:45 Shouldn't it be the other way around...? 🤔
@derlisramos42343 жыл бұрын
Saludos desde Paraguay,🙏
@jeroalonso134 жыл бұрын
I have curiosity about the Guyana, I would like that you make a video about Guyanas and Suriname
@ConvoSpeak4 жыл бұрын
Jero! That sounds like a plan. One Guyana is French and another one is English, and Suriname is Dutch. I'll research and create something
@jeroalonso134 жыл бұрын
@@ConvoSpeak thanks
@angelicajara614 жыл бұрын
Los paraguayos no tenemos acento pero si entonacion debido al guarani, es por eso que cuando escuchamos un acento en seguida se nos pega la forma de hablar
@radidov5333 Жыл бұрын
e'a
@gabrielsanabriaibieta3 ай бұрын
Todos tienen acentos, el acento paraguayo es muy reconocible
@pabloarmijo99742 жыл бұрын
Lol “ yaaaaaaaa” in Bolivia specifically La Paz doesn’t mean “now”…. It has no meaning… you just say at end of every joke among your friends kinda like saying “for real?” “Are you serious?” “You joking” at the end… Bonus: a better way to use the word “Cojudo” is “Si Cojudo?” Note the question mark at the end and use proper tone
@alejandrofigueredo68614 жыл бұрын
it is written "guarani"
@ConvoSpeak4 жыл бұрын
Oh no did I missspelled it?
@alejandrofigueredo68614 жыл бұрын
@@ConvoSpeak yes but it doesn't matter, good video 👍
@Mydialuna3 жыл бұрын
Solo paceño yaaaaa. Has K’ochalita accent. ❤️
@_sebas_17_____4 жыл бұрын
🙂🇵🇾
@ConvoSpeak4 жыл бұрын
Que viva Paraguay. Bienvenido a nuestra comunidad
@_sebas_17_____4 жыл бұрын
@@ConvoSpeak 🤙🏽🇵🇾
@Monica99v4 жыл бұрын
La "y" en guaraní suena similar a como se pronuncia "4 (四)" en chino (ignorando la S). Lo curioso es que con esa misma pronunciación, en guaraní significa "madre (sy)"
@borismolina43692 жыл бұрын
Quechua y español mezclados…quechuañol
@kendiventura71445 ай бұрын
Honduras🇭🇳😌
@nicoprz044 жыл бұрын
Que, pone subtitulado al español
@ConvoSpeak4 жыл бұрын
Lo intentaré. es bastante trabajo y/costoso, pero voy a ver que hago
@leandroservin43144 жыл бұрын
Nada q ver con tu pronunciacion de PARAGUAY... El Guarani es nasal...
@ConvoSpeak4 жыл бұрын
Gracas por comentar y clarificar. Me prodias mandar un video o algo donde pueda escuchar puro guarani y que tan nasal es. gracias y bienvenido a la comunidad!
@luciana56394 жыл бұрын
paraguay no es un pais yeista, la gran mayoría pronuncia diferente la Y y la LL
@ConvoSpeak4 жыл бұрын
Gracias por aclarar y bienvenido a la comunidad!
@hufeskere29014 жыл бұрын
Si pero algunos todavía usan la Y envés de la LL al menos con los nombres.
@luciana56394 жыл бұрын
@@hufeskere2901 Al escribir decís? O al pronunciar? La mayoría de las personas que tienen guarani como lengua materna hacen una diferencia entre Y y LL
@hyaftbl79343 жыл бұрын
Abkarmy
@rosariosustachi78052 жыл бұрын
sólo hablas de la parte andina no del oriente ni el chacho😒