@Kevin Perez 😂😂 soy yo jajaj ni me sé los nombres técnicos pero sabemos a que se refiere aunque por momentos no se le entienda 😂 Creo que ni yo me doy a entender😂
@metatron63663 жыл бұрын
@@carloslolxd2594 lo mejor es que en el lenguaje cotidiano, no usamos ni la mitad de esas palabras xd
@chesteramstrong25923 жыл бұрын
Franceses: escribamos 3 vocales juntas y pronunciemos solo una
@Ali-bu1pw3 жыл бұрын
Oiseaux= uasó
@roniksabbath3 жыл бұрын
Em inglês americano acontece muito isso
@celeridad69723 жыл бұрын
@@Ali-bu1pw ¿Pero qué?
@XAMURAI13K3 жыл бұрын
Eau - ô (agua)
@bethcasture49993 жыл бұрын
Oui señor jajajajajajajajajajaja
@laperapuntopy3 жыл бұрын
Primates: Los humanos dicen muchas cosas sin sentido e inconsistencia al hablar. También primates: Uhh, ah, ah, uhju, ju, ju.
@antovador3 жыл бұрын
Los humanos son primates pero no simios.
@yoi49613 жыл бұрын
@@antovador Se entiende.
@joaquin73213 жыл бұрын
grité
@isdrian3 жыл бұрын
Español: nuestro número son confusos. France: jajajajajaja
@firielcasselius40333 жыл бұрын
Aficionados XD
@Mr-golden13 жыл бұрын
Esa wea es otro mundo 😂
@joseleonardoreyesquesada27113 жыл бұрын
99 Español: noventa y nueve Francés: quatre-vingt-dix-neuf (cuatro-veinte-diez-nueve) -_-
@@stefdro5873 si vieras como nos explotan la cabeza con esos números en francés en las clases que llevo en la universidad 🤯🤯🤯
@rous47243 жыл бұрын
Veo gente escribiendo "haci" muy seguido, ya no los voy a juzgar tanto. Hasta que me percato que el español es su lengua materna.
@duemonn62803 жыл бұрын
La verdad que si, ASÍ es como se pierde el lenguaje
@duemonn62803 жыл бұрын
@Noé A. Herrera A menos que yo no puedo acentuarlo (algo que pasa en mi caso)
@monkeyd.niguer47323 жыл бұрын
el "sí" (acentuado) es afirmando el "si" (sin acentuar) es para una condición
@osvaldo1283 жыл бұрын
Se escribe aci chale está juventud :(
@sirescopetad51573 жыл бұрын
@Noé A. Herrera Tranqui hara mi grono igonpa y los nimos con noi hablarano asI ;)
@patriciov.catricura30743 жыл бұрын
Español: 14: Catorce en vez de Diecicuatro Francés: 81: *C U A T R O V E I N T E S Y U N O*
@notengonombre55493 жыл бұрын
90: *CUATRO VEINTE DIEZ*
@juanjo88123 жыл бұрын
70 : sesenta Díez
@arxnaa3 жыл бұрын
ya, se nos hizo mas facil juntar 2 numeros en vez de crear uno 😔🤙
@miki_10d483 жыл бұрын
97: CUATRO VEINTE DIEZ SIETE
@frakorS3 жыл бұрын
Inglés: 16 cientos
@tupacperalta29833 жыл бұрын
Hispano hablante: de hacer puede derivar: hice, hago, haré, hiciste, haces, harás, hicimos, hacemos, haremos, hicieron, hacen, harán, hizo, hace, hará, etc Angloparlante: XD
@Kyfs1213 жыл бұрын
Y no te olvides de los que están en el español de españa, que en lugar de decir ¿Qué hacen? Dicen, ¿que hacéis?, y hay más por nombrar xd
@markjohnson50713 жыл бұрын
Te faltó la conjugación compleja y los modos subjuntivo e indicativo.
@s4myth6893 жыл бұрын
@@Kyfs121 También usamos el modo formal pero muy poco sólo a personas mayores mayormente, aunque también a gente que no conoces pero estos se lo pueden tomar como que le estás llamando viejo por hablarles así xD tuve un profe de lengua que nos hablaba en modo formal todo el rato y me acostumbraba pero a veces era como: tiene los deberes? yo me quedaba como de quién estás hablando XD yo creo que depende del tono y del contexto puedes referirte a el/ella o a ti
@WinileroVicioso3 жыл бұрын
Y en voseo: vos hacés
@gerabyte2f7993 жыл бұрын
Angloparlantes: *~D O~*
@Cris-dm6bi3 жыл бұрын
"Los números en español son difíciles" Frances: Pues...
@markjohnson50713 жыл бұрын
Cuatro veintes más dieciséis.
@stefannavarroalfaro30573 жыл бұрын
No los habéis visto en Rumano, aunque los números son más consistentes
@giovanniperalta97983 жыл бұрын
@Zugzwang O el francés con su maravilla de la tilde al revés o esta cosa: ^ Como cuando dices castillo: château
@antoniorivas98203 жыл бұрын
@Zugzwang Hay idiomas más complicados que tienen tildes y demás historias, dentro de lo que cabe el español es bastante lógico con sus tildes y una vez las interiorizas te facilita la lectura y en ciertos casos te hace distinguir una palabra de otra
@rafaellucadetena93553 жыл бұрын
Voy al baño que me estoy 42
@andrea84123 жыл бұрын
Extranjeros: Por fin aprendi español voy a poder comunicarme con nativos Nativos:Ya vengo *se va* Extranjeros:•_•
@jae6xr3 жыл бұрын
JAJAJAJAJAJJAJSJS
@ignacioheredia95993 жыл бұрын
¡Baja pa abajo!... ........ .... Más allá de la gravedad. 😄
@Baradone_3 жыл бұрын
Ahorita mas tarde
@esmeraldasuccar74713 жыл бұрын
JAJA
@MrSaga3 жыл бұрын
@@esmeraldasuccar7471 nice work, soldier
@DavidTheOwl1013 жыл бұрын
Estado unidense: por fin aprendí español ahora puedo entender lo que dicen Hispanohablantes: Quieres jugar a la play? Estado unidense: ._.
@axeleduardoescobar30833 жыл бұрын
Quieres jugar a Tocar?
@DavidTheOwl1013 жыл бұрын
@@axeleduardoescobar3083 Play es jugar
@axeleduardoescobar30833 жыл бұрын
@@DavidTheOwl101 ostia a mí me han enseñado en clase que play es tocar
@DavidTheOwl1013 жыл бұрын
@@axeleduardoescobar3083 Es como si en Inglés te dicen en Inglés que quieren jugar con tigo y tu malpensarias y creerías que te quieres "tocar" XD
@axeleduardoescobar30833 жыл бұрын
@@DavidTheOwl101 jajajaja
@clystian3 жыл бұрын
Que difícil es hablar el español... Porque todo lo que dices tiene otra definición... Grupo: Cántalo Carito
@marinettheyadrian26543 жыл бұрын
Jajaja goce cuando escuché ésa música
@nekoritox72173 жыл бұрын
Yo viaje por distinto paises, conoci las mas lindas mujeres, yo probe delicipsa comida, yo baile ritmos muy diferentes
@angieconchaponce83523 жыл бұрын
Lo leí cantando
@nekoritox72173 жыл бұрын
@@angieconchaponce8352 yo lo cantaba mientras lo escribía
@jhonmariobueno40563 жыл бұрын
El español puede ser confuso hasta para nosotros los hispanohablantes, pero no se puede negar que nuestro amado idioma es de los mas lindos e importantes del mundo!! Eso siempre lo digo con orgullo cuando hablo con algunas amistades de Filipinas o Estados Unidos. Amo mi hermoso idioma carajo!!
@ferchi1920 Жыл бұрын
En el español existe esto al inicio: ¡¡¡¡
@arthemas8176 Жыл бұрын
Cuando se habla bien sí. Muchos hablantes nativos tienen pésima ortografía y tienen unas jergas que en vez de embellecer el idioma lo arruina.
@ArSon-by5tr Жыл бұрын
@@arthemas8176Depende, si bien hay jergas y dialectos que suelen ser muy horribles, hay algunos que son fatales como los boricuas que le dan un toque lindo al español aunque hablen horrible
@conciseenglish74863 жыл бұрын
Extranjero: El español no debe ser tan difícil Hablante nativo: Está bien mal El extranjero: ._.
@withzhen3 жыл бұрын
🤣🤣🤣
@eliol.martinezr.95133 жыл бұрын
El español es más fácil que el inglesh.
@eliol.martinezr.95133 жыл бұрын
El español es más fácil que el inglesh.
@conciseenglish74863 жыл бұрын
@@eliol.martinezr.9513 Pues, hay unas cosas en español que son más simples que sus equivalentes en inglés. Pero unas cosas en inglés son más simples que en español. Por ejemplo, el inglés no tiene género gramatical (palabras masculinas o femeninas), no tiene tantos tiempos verbales, y los tiempos verbales que tiene no tienen tantas formas como en español. Además, las palabras en inglés generalmente son más cortas que sus equivalentes en español, pero es así porque tiene más sonidos que el español. Lo difícil del inglés sería la pronunciación (y por lo tanto, la escritura) y lo difícil del español sería la gramática y poder entender los que hablan rápidamente (porque las palabras son largas en español, y hablan más rápido que los angloparlantes). Es algo muy curioso.
@King_Andrew3 жыл бұрын
@@eliol.martinezr.9513 Literalmente es al revés bro, te recuerdo algo llamado conjugación de verbos, por mencionar algo... 😂
@Ara-cq5el3 жыл бұрын
Eso sin contar: *"Vamos a jugar play"* *"No hay nada"* *"Voy a ir yendo"* *"Esa palabra me suena"* *"Más mejor"* (En esta,hay un poco de personas que lo dicen,y está mal XD) Este canal es único,he aquí una hoomana suscrita. 🙋🏽♀️
@pinedaplus64383 жыл бұрын
X2 hasta me dio información alguno xD
@Ara-cq5el3 жыл бұрын
@@pinedaplus6438 Sí XD
@jhonanthonydeleonpena65283 жыл бұрын
@@pinedaplus6438 suscrita*
@porquecomo49373 жыл бұрын
@jhoanc.56483 жыл бұрын
Mas mejor esta mal dicho XD
@lagam63043 жыл бұрын
Es una guerra tipo: Francés: la, le, les. Español: el, la, los, las. Alemán: der, das, die, den, das, die, dem, dem, der. . . . . . Inglés: The
@juanosorio81483 жыл бұрын
portugués : o , a, os , as
@seguimos_procrastinando3 жыл бұрын
Faltó “lo”. El, la, lo, las, los.
@pak3ton3 жыл бұрын
Los articulos del aleman son faciles, es solo cuestion de aprenderse La terminacion para cada caso En nominativo/acusativo/dativo/gentivo tiene su propia finalizacion. Es maa creo que el aleman para aprender es mas facil que el ingles, pero la pronunciacion si es complicada y mas con palabras largas. Llevo 2 meses "aprendiendo" aleman por yutu y ya prácticamente de lo que leo entiendo un 5%/10%. Pero lo que es la escritura aun me falta ya que aun no tengo muchas palabras basicas de uso cotidiano aprendidas. Solo me se de memoria uno que otro verbo, sustantivos.. pero es cuestion de ponerme a leer mas y ya, asi fue que " aprendi " ingles al nivel de poder ver videos en ingles sin subtítulos o con subtitulos pero en ingles. Bueno ingles americano y canadiense, lo que es la gente de las islas britanicas no les entiendo muy bien me acostumbré al acento americano :v
@tikecrack17073 жыл бұрын
@@seguimos_procrastinando en realidad "lo" no hace parte de ese grupo. El: singular, masculino La: singular, femenino Los: plural, masculino Las: plural, femenino
@seguimos_procrastinando3 жыл бұрын
@@tikecrack1707 por qué no? Estamos hablando de artículos determinados. Además de los que dices tú, el español tiene el artículo neutro “lo”.
@isaacmunoz34053 жыл бұрын
*“Tome la autobús y me fui para el granja de la vecino, el paisaje se veía hermosa”* Infoprimates 🧐👌
@InfoPrimates3 жыл бұрын
😅
@SobreVinilo3 жыл бұрын
La mejor parte 😁
@breloomelmejorpokemon3 жыл бұрын
Alto ejemplo xd
@TheZap1rsz3 жыл бұрын
Feminismo:Tome le autobes y me fui para le granje de le vecine el paisaje se veie hermose
@Ara-cq5el3 жыл бұрын
@@TheZap1rsz ¡Ay! Que clase de Francés es ese. Soy mujer, y definitivamente el lenguage inclusivo lo considero una tonteria y una aberración. >@
@andreaipialesllanten80873 жыл бұрын
Extranjeros: Por fin aprendí a hablar español. Caleños: ¿En qué bus vas vos ve?
@Lizeth01023 жыл бұрын
JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA
@tailo29143 жыл бұрын
Jajajaj
@senorpan19143 жыл бұрын
@Marycarmen Cuesta soy de esos XDDD
@campanaantibts45093 жыл бұрын
Soy de colombia
@comeBzkira2 жыл бұрын
Esa gnorrea jajaja
@marcosgomez86923 жыл бұрын
Extranjeros: por fin aprendí el español, ahora me podré comunicar con nativos Yo: ahora en cinco minutos me voy a ir yendo
@smithflanderps79333 жыл бұрын
tampoco te pases xd
@alvaronso55463 жыл бұрын
01:22 mucha matemática estoy de vacaciones
@InfoPrimates3 жыл бұрын
Hehehehe, hay que practicar antes de volver a las aulas :3
@benjagc24503 жыл бұрын
Un año de vacaciones y te quejas xd
@MyJesus303 жыл бұрын
@@benjagc2450 JAJAJAJA técnicamente
@koomangoo3 жыл бұрын
Hicieron que mi mente explotara ._.
@xocesvie35293 жыл бұрын
Quí hay un ejemplo de como el español es muy confuso, (hicieron, (tiempo pasado) que mi cabeza ( explotará (tiempo futuro) pasado y futuro en en una misma oración, no tiene sentido jaja
@pinedaplus64383 жыл бұрын
@@xocesvie3529 es porque lo leímos como nos entendemos y no se escribe así con el tiempo futuro, o sea que no es con tilde la palabra "explotará" se suena raro la oración, él se debió expresarse bien, pero es costumbre de nosotros leer así. Corrección: hicieron que mi cabeza explotara. ✔
@angiegv.40943 жыл бұрын
A mí me paso igual 😅
@koomangoo3 жыл бұрын
@@pinedaplus6438 Si se, que no lleva tilde si no sería futuro pero que más da, autocorrector
@eltodologo14013 жыл бұрын
@@xocesvie3529 explotara sin tilde no es futuro, es PRETÉRITO IMPERFECTO, como ves sigue siendo pasado, les aseguro que el Español es más lógico de lo que les quieren hacer creer, no se queden con un video que solo pasa casi nada de información y a veces sólo desinforma, lean más y aprendan más
@el-fw6pk3 жыл бұрын
No entiendo como este canal no tenía más suscriptores yotube me lo recomendó y me encantó me suscribí lo mas rápido que pude
@jadebeatrizcamachodelacruz94113 жыл бұрын
Yo los cubrí hace unos días y me saqué de onda que con tanta calidad tenia tan pocos subscribtores, por eso ya le subscribi 😋
@jhosevazquez72733 жыл бұрын
WTFFFF hace apenas 3 dias me parece que el canal tenia 5,000 suscriptores y ahora ya tiene 18,000... Se ve que ya está creciendo como espuma juajaja
@duemonn62803 жыл бұрын
@@jhosevazquez7273 Jajajajaja ahora imagine como estará en un mes jsjsjsjs
@lucialuna56413 жыл бұрын
Super same
@edwinjaviersierracardenas28733 жыл бұрын
X2!
@YoMismoConMiMecanismo1393 жыл бұрын
Cabe destacar en la parte de la C, que la forma débil (ce, ci) en España tiene una pronunciación difererente a Latinoamérica, más próximo al “the” inglés que a la S.
@enekoeneko693 жыл бұрын
Si, en España desde luego la "C" y la "Z" NO tienen el sonido de la "S".
@naro56602 жыл бұрын
@@enekoeneko69, y la "s" de España tampoco es la misma de hispanoamérica, así como también son distintas las pronunciaciones del fonema "ch" y "j"
@enekoeneko692 жыл бұрын
@@naro5660, si, también, pero el matiz principal es la pronunciación de la C y la Z.
@jasonvalencia25435 ай бұрын
@@naro5660y el de Ll
@Alcam2113 жыл бұрын
8:21 InfoPrimates: "La C suena como S" El español de España: XD
@brunodamianrv0iuyi3 жыл бұрын
sin't
@dj_z4fyx3 жыл бұрын
@@brunodamianrv0iuyi xD
@manucontreras163 жыл бұрын
Creo que les faltó la doble negación, como: NO estaba haciendo NADA, es algo que no se encuentra en muchos idiomas y además no tiene mucho sentido.
@Kratos1533 жыл бұрын
Yo recuerdo que quería preguntarle a la RAE ya que si dices "no hay nada" dices que hay algo
@tatomaradiegue43803 жыл бұрын
@@Kratos153 creo que es por la contracción de: no hay, nada. pero dicho cada vez mas rápido. como le pasó al no gracias que terminó fundiéndose porque se hizo muy largo decir: no, pero gracias por la oferta. Y entonces hay expreciones redundantes como: gracias, pero no gracias.
@brolin963 жыл бұрын
No es una doble negación, es redundancia.
@manucontreras163 жыл бұрын
@@tatomaradiegue4380 mmm... Tiene sentido
@lucialm20273 жыл бұрын
Yo lo tomo como si la primera parte seria "yo no estoy haciendo" luego se dice que es lo que no se esta haciendo que seria "nada" y negar dos veces hace que te lo tomes literalmente o simplemente que la frase del comienzo no esté negandolo Mas claro eso se pare un montón a las leyes de signos
@Emily-lo2nk3 жыл бұрын
extranjero: ¡Al fin puedo hablar español fluido! nativo: se escucha borroso extranjero: 👁️_👁️
@danielesquivel31553 жыл бұрын
xxdddd
@UnPitbull_en_Youtube3 жыл бұрын
Pero es problema no es del idioma, es del hablante que no se sabe expresar bien.
@fershady3 жыл бұрын
Profesor, le escucho pixelado
@sakurahinata49843 жыл бұрын
Está también: viste el audio
@trapodecocina6323 жыл бұрын
@@UnPitbull_en_KZbin pero aun así entendemos a que se refiere
@shirleyhurtado20433 жыл бұрын
Extranjero: Por fin, domino el español Peruanos: a su mare estoy misio, vuelvo en 5 (no regresa) Extranjero: 😐
@yolandafabian76813 жыл бұрын
XD
@denzelherencia27933 жыл бұрын
Xdddd
@humano99013 жыл бұрын
**C ríe**
@tukeidens3 жыл бұрын
Chucha se me olvidó esa cosa ya vuelvo
@gerardodlc20993 жыл бұрын
Somos otro nivel pe causa
@gerasaldana27363 жыл бұрын
extranjero: termine mis estudios ahora puedo hablar español fluido mexicanos: jefa el papalote se me chamusco extranjero: 9_9
@alxcdc30763 жыл бұрын
También jijo del maíz
@johnyruiz97872 жыл бұрын
usar modismos o jerga regional es otra parte complicada del español, desde el punto de vista extranjero, incluso entre hispanohablantes
@johnyruiz97872 жыл бұрын
@@zzzen papalote es lo mismo que cometa, o sea un juguete que tiene atado un hilo que vuela con el viento a gran altura
@zackxd3983 жыл бұрын
Extranjero: por fin aprendí a hablar español, podré comunicarme con nativos Nativo: Viste el audio que te mandé? Extranjero: ._.
@humano99013 жыл бұрын
Y eso hace que el español se haga pobre, ya todos dicen (¿viste el audio que te mandé?) En vez de decir (¿oíste el audio que te mandé? ). Pero que podemos hacer con ¿ *latinoamerica* ?
@OtakuptBv3 жыл бұрын
@@humano9901 tu nombre lo explica
@humano99013 жыл бұрын
@@OtakuptBv Si XD
@OtakuptBv3 жыл бұрын
@@humano9901 besame
@humano99013 жыл бұрын
@@OtakuptBv N O
@danielvaldez64563 жыл бұрын
Extranjero: Ya domino el español Un borracho mexicano: Es un pedo andar pedo y tirarle el pedo a alguien y que te eches un pedo
@emanuelriscoespinoza58783 жыл бұрын
Nadie habla asi en la vida real, ni en mejiko, por frase usan 1 y no 4, eso se llama estafa
@osvaldo1283 жыл бұрын
A la madre, te voy a dar en la madre aunque estuvo de poca madre lo que escribiste
@eliasgonzalez53573 жыл бұрын
“Tssss, a ver pinchi morro, la neta que si le vas a escribir al espanich, al menos del un poco más de sabor, más de colores, hazlo más perronsote, que no parezca garra mugrienta toda fregada.... AHHHHHHH nmms, ahí viene la chota, fuga que nos dan con la cachiporra” .... no fue en modo de ofensa, so,o para hablar en español coloquial.... QUE QUEDE CLARO, NO FUE DIRIGIDO A NADIE
@fernandomurillo91253 жыл бұрын
Andaba bien pedo y pues le tiré el pedo a una morra pero su wey me la hizo de pedo y pues ni pedo no se ni como se llama.
@lieslcharlizegonzalez44943 жыл бұрын
No, en mi país: "Oye me pasas esa vaina que esta al lado de la otra vaina azul arriba de aquella vaina en la otra vaina" Utilizamos mucho la palabra Vaina XD
@perroconsombrero3 жыл бұрын
-Se llamara dieciuno Un men random: No, que sea once -Porque wey? Por mis huevos
@metatron63663 жыл бұрын
No creo que dirian "wey" ya que lo más seguro el nombre del once ya existia siquiera antes de la conquista, pero igual me dio risa este comentario xd
@carloslolxd25943 жыл бұрын
🇪🇦 - ¿Y tú cómo te llamas? *11* - Me llamo "diez y uno". 🇪🇦 - Te llamaré "once". (Referencia a LOS SIMPSONS).
@metatron63663 жыл бұрын
@@carloslolxd2594 la entendi, esta buena
@RedditOficial3 жыл бұрын
Oye, tienes de la azul? Cinco gramos de la buena, si sabes a lo que me refiero.
@emilianopaz38053 жыл бұрын
jajaja
@amypjm3 жыл бұрын
De verdad que el español si es difícil, obvio que por ser hablantes nativos se nos hace normal, pero incluso a nosotros nos llega a pasar que no sabemos conjugar los verbos o no sabemos dónde van las tildes.
@eduardoantonio58563 жыл бұрын
Las ü después de la G son igual de confusas, en sí, hay un límite de palabras que llevan la sílaba < güe/ güi > ... pero si son inusuales.
@leonel4743 жыл бұрын
3:01 pero "el sol" (masculino) a su vez es una estrella entonces sería "la estrella" (femenino) Entonces es hermafrodita
@Ali-bu1pw3 жыл бұрын
Y la luna es "el satélite"
@elsoldado08953 жыл бұрын
Ahora estoy orgulloso de que el español sea mi lengua materna.
@carlosleonardini3 жыл бұрын
Adoro este canal la forma de explicar clara y ademas la forma de combinarlo con el humor es simplemente grandioso. Felicidades👍🏻
@NeCRySWeetVenoM3 жыл бұрын
A diferencia del inglés, el español es un idioma fonético, es decir: leyendo la palabra escrita puedes saber cómo se pronuncian. Pero no funciona en el otro sentido, al escuchar una palabra, no necesariamente sabes cómo escribirlo... Pero hay idiomas que sí... Que al escuchar la palabra sabes cómo se escribe: CREO que el árabe, y el japonés en escritura hiragana y katakana (sin kanjis) son así... Osea que están un escalón de correspondencia por encima de los idiomas fonéticos. Alguien recuerda cómo se les dice a esos idiomas? :$ Buen video krakcs
@cristianjosegonzalezmalave75003 жыл бұрын
No hay idioma perfecto (que no hayamos creado con esa intención), ciertamente el hiragana y el katakana representan la pronunciación casi exacta de cualquier palabra, pero nesecitas los kanji para evitar confusiones. si le entregas a un japones un papel que dice "かんせい"(kansei) en hiragana no sabría decirte si te refieres a una cereza, un noble, una completación, la inercia y varios significados más, el japonés tiene muchos más homofonos que el idioma promedio.
@El_Succiona_Limones3 жыл бұрын
@@cristianjosegonzalezmalave7500 mis dos neuronas no te entendieron ni mierda pero me encanto
@cristianjosegonzalezmalave75003 жыл бұрын
@@El_Succiona_Limonesun ejemplo de lo mismo en español sería el mismo "llama llama" si te entrego un papel con eso escrito interpretarás dos de tres palabras, lo mismo pasa con el japonés solo que tienen Aún más palabras con las que confundirse (unas 8 opciones en el caso de kansei). Además de que no poseen acentos escritos. Razón por la que en el anime/manga japonés utilizan muchísimos juegos de palabras.
@maos10183 жыл бұрын
@@cristianjosegonzalezmalave7500 no entendi madres tampoco
@UnPitbull_en_Youtube3 жыл бұрын
Siendo sincero, creo que el español es el único idilma donde solo leyendo ya sabes bastante bien como se pronuncia la palabra, los demás idiomas tienden a tener excepciones muy raras
@somebodyelse91302 жыл бұрын
Como hablante nativo inglés, aunque la conjugación no es fácil, lo más difícil es la gramática: los objetos directos e indirectos, los verbos reflexivos, cuándo usar el subjuntivo, etc. Unos ejemplos: "Se le ve bien el traje (a él)." - esta construcción "se le ve algo a él" no existe en inglés, ya que verbos reflexivos (e.g. verse, irse, etc.) tampoco existen en inglés. Además, confundo la transformación de le a se con el se impersonal, e.g. "Le cortaron las piernas" se convierte en "Se las cortaron," mientras "Se le cortaron las piernas" sí que es correcto, pero es un diferente tipo de se. "Su madre murió antes de que cumpliera/cumplió un año." - cuál sería correcto depende de contexto; vi cumpliera en un libro, pero creo que en la vida real sería cumplió la mejor palabra. La reglas tienen sentido para mí y son consistentes, pero son ajenas, por lo tanto más difíciles de memorizar.
@carmensauras38455 ай бұрын
"Su madre murió antes de que cumplió un año" No tiene ningún sentido
@soloparaplaystation66244 ай бұрын
Los verbos reflexvivos si que se pueden adaptarlos al ingles. Si quiero decir "se le ve bien el traje yo diria "That suite is good look in him"
@angelicalguardian25293 жыл бұрын
Los chinos e ingleses dicen que nuestro idioma es el más difícil de aprender a conjugar porque tenemos 22 tiempos y 3 modos verbales, así que multiplicado por 7 personas gramaticales... Serían unas 462 maneras de decir cada verbo 😍 Soy nueva suscriptora y no puedo dejar de ver sus videos 😘💋 Saludos desde Argentina
@Gudi._.3 жыл бұрын
Aunque muchos tiempos son compuestos, por lo que usan las mismas formas pero con auxiliares, además de que varias de las personas usan las mismas conjugaciones para algunos de los tiempos. Pero sumandole el ustedeo o el voseo, y el hecho de que en distintos países algunos tiempos se usan para otras cosas...
@yodisvelllorente5558 Жыл бұрын
El español un idioma muy difícil de aprender por sus verbos y conjugaciones yo soy nativo hablante del español y es verdad que para otra persona aprenderlo le debe de ser difícil
@victorc.236311 ай бұрын
Si fuere de compleja aprehensión ninguno de nosotros hubiere aprendido la sintaxis idiomática durante los primeros lustros pueriles.
@songpro13643 жыл бұрын
Mi lengua materna es el español, pero reprobé como 2 veces la materia de Español 😂
@user-wf4lg6ky7m3 жыл бұрын
Nooooooooo
@Herles2 жыл бұрын
Realmente perderías por comprensión lectora, más no por el Español en sí
@palomamontes61943 жыл бұрын
Por qué es tan bueno? Es tan divertido e informativo. Hasta es adictivo verlos!
@trufflefur3 жыл бұрын
Yo no he estudiado filología, pero sé que el español y el ruso en algun momento tuvieron influencia del griego. Y tras estudiar ruso de manera autodidacta intuí una teoría acerca del por qué la Q y la G usan una U cuando se ponen con las vocales E e I. Para empezar, teorizo que en el griego existian cinco vocales: A, Ye, Yi, O y U. Donde E e I eran vocales suaves, osea que al comenzar su pronunciación, se partía de una i átona, por eso a la Y se le llamaba "i griega". En ruso poseen 5 vocales duras y 5 vocales suaves, correspondientes a las mismas que tenemos en español. Pero para preservar la etimología de algunas palabras (al igual que hacemos conservando la C) conservaron unas "letras mudas" llamadas "signo duro" y "signo suave" que se le agregan a ciertos prefijos para conservar su pronunciación ajenas de la palabra a la que se acoplan. Resulta que en español también tenemos unas letras de uso similar para estos signos. La letra H que en uno de sus usos hace suave la consonante (aprovechado mas en el portugués) y la U que suprime la pronunciación suave que vendría después de las Ye y Yi. Por eso al querer decir el sonido de la G dura con la E y la I se conserva su origen suave poniendo la U para neutralizar su suavidad antigua. Acerca de la Q mi teoría aun no la tengo completamente refinada pero creo que representaba el sonido K con fricción (K inglesa) y luego ya tuvo su propia evolución en el latín. A la C le sucede lo mismo con una consonante que antes era muy común en Europa, el sonido TS, que en italia se le asignó la letra Z y por eso pizza se dice Pitsa. La G suave derivada de Gié y Gií se simplificó a Je y Ji en su pronunciación.
@veronicasandoval1073 жыл бұрын
Hoy he aprendido mucho Ö
@Mbohoo3 жыл бұрын
alv :0 Mis respetos a usted por tremendo análisis
@benjaminpinom.40933 жыл бұрын
Qué te fumaste? Jaajajajaja
@Mbohoo3 жыл бұрын
@Yeison Medina Dice filología, no filosofía ._.
@trufflefur3 жыл бұрын
@@Mbohoo gracias, exactamente 😁
@josemanuelbujan62703 жыл бұрын
La letra "C" suena como "Z" y no como "S" en "Ce" y "Ci" en los países y regiones españolas que no se sesean. ;-)
@albertoromanmedina11053 жыл бұрын
@@DarienDanessi ááááááááá
@jeremiasvivanco19173 жыл бұрын
A
@patolucaspato1633 жыл бұрын
@@DarienDanessi y cantabros,vascos etc no fueron a las Américas? cenutrio,ozenutrio suenan tal cuál ,ajajj
@humano99013 жыл бұрын
Cierto
@albertocd89933 жыл бұрын
Totalmente de acuerdo, la c no suena como s, salvo en esas regiones
@luciaannnaa3 жыл бұрын
Lo del agua se entiende, es como “a” y “an” en inglés, para que no queden las dos “a” juntas se le cambia el género por “el”, en el caso de “las aguas frías” al tener la “s” se dice en femenino
@jaimeascue5773 жыл бұрын
No, esa no es la razón. Ante sustantivos femeninos que empiecen con a tónica se usa el artículo el.
@citievisciosesperanton95743 жыл бұрын
Cómo cuando negamos dos veces "No hay nada" Estás negando la negación de nada, osea si hay algo En inglés sería "there's nothing" En alemán "Es gibt Nichts" En Esperanto "Estas nenio" Osea "hay nada" No quiero nada!!! xD
@skibidifortnite123 жыл бұрын
Me di cuenta de eso antes y la verdad es confuso al negar la negacion haces una afirmacion y al afirmar una negacion haces una negacion, por ejemplo el no hay nada en realidad deberia ser si hay nada
@emiliano27683 жыл бұрын
Esta bien ya me acostumbre
@elviagladysjaramillorios20753 жыл бұрын
Correcto se niega la negacion
@jupiter31093 жыл бұрын
La solución es decir simplemente 'Nada', pero la mayoría están acostumbrados a decir y escuchar la otra forma
@ulitelles48173 жыл бұрын
O puede ser there isn't anything
@jae6xr3 жыл бұрын
- No me imagino cómo será para los extranjeros aprender las palabras homófonas y homografas, de por sí hay mucha gente cuya lengua materna es el español y no saben la diferencia entre hay, ahí, ay. 😹 En fin, el español me parece un idioma superior.
@ManuelHernandez-yr7pw3 жыл бұрын
Creo que he visto en el canal de aimep3... XD
@Quixotic1233 жыл бұрын
Son simples de diferenciar , no es tan complicado .
@suichigame52203 жыл бұрын
@@Quixotic123 es verdad
@vendimi95473 жыл бұрын
@@Quixotic123 Es facilísimo, pero por alguna razón que no entiendo hay (que no ahí ni ay) muchísima gente que no lo entiende, y me pone muy nervioso xD
@vendimi95473 жыл бұрын
@@offkxio Pero allí no se pronuncia igual que las otras 3
@enriquelau28923 жыл бұрын
Gringo: llevo 3 años aprendiendo español ya puedo entender todo Alguien: Mira lo que te voy a decir Gringo: wat te fuc 😐
@humano99013 жыл бұрын
See what I'm going to tell you.
@jheropcraftgames21693 жыл бұрын
Niños de Latinoamérica: ay jugar play
@Mrkazzysnakee3 жыл бұрын
@@humano9901 no, es "hear me out".
@humano99013 жыл бұрын
@@Mrkazzysnakee tronco, sólo hice un ejemplo de como seria el típico (vé lo que te voy a decir) You never pay attention
@eternallyv3 жыл бұрын
@@humano9901 no es que no presta atención, vos explicas mal, y lo peor es que lo sacaste del traductor
@franmothmelmart12863 жыл бұрын
DATO CURIOSO La peluca que tiene la "Ñ" se llama virgulilla (lo digo en serio ._.)
@yoi49613 жыл бұрын
xd
@Discua-vk1ju3 жыл бұрын
Confirmo
@ivanemiliog18823 жыл бұрын
Joder que dato
@DoctorLemon3 жыл бұрын
Muchas gracias por todas las cosas lindas que enseñan sus videos
@InfoPrimates3 жыл бұрын
¡Gracias por ver nuestros videos!
@alexander924593 жыл бұрын
Extranjeros: Por fin aprendí español , voy a poder hablar con nativos . Nativos Ecuatorianos : Van'pa'ya a la caleta del compa Extranjero: (´・Д・)」
@davidcolomahuaman61423 жыл бұрын
Peruanos: callate a ti no te sale >:v
@alexander924593 жыл бұрын
@@davidcolomahuaman6142 Calla bomitado
@frank_te3 жыл бұрын
@@davidcolomahuaman6142 calla resentido
@TeamEnigmaaa3 жыл бұрын
@@alexander92459 Calla.
@TeamEnigmaaa3 жыл бұрын
@@frank_te Como no tengo otro argumento que tirar, te diré lo siguiente👍: Calla Simp.
@emilianobrambilamunoz29173 жыл бұрын
Extranjeros: por fin aprendí español, voy a poder hablar con los hispanos Los hispanos: ven a ver para que veas. Extranjeros: ._.
@skibidifortnite123 жыл бұрын
XD
@JDanielBPatzi3 жыл бұрын
Exacto xdd
@antagonist62403 жыл бұрын
Latinos: pasame la desta del deste Extranjeros: ._.
@emilianobrambilamunoz29173 жыл бұрын
Latinos: vamos a jugar play
@squiddy61423 жыл бұрын
Voy a ir yendo
@8dbeast7083 жыл бұрын
Me siento realmente orgulloso de haber estado en este canal desde sus primeros 10 mil suscriptores, minimo llegará a 2 millones de suscriptores.
@miauricioXD3 жыл бұрын
Lo que resulta más difícil pero que los hablantes omiten es el uso de los pronombres bien puedes tener una conversión sin ningún pronombre y se entiende perfectamente porque la misma palabra ya va implicado para quien es y hasta el tiempo de esta sin necesidad de más palabras eso es simplemente increíble
@F00Mey3 жыл бұрын
Indoeuropeo, Latín, Griego, Árabe, Celta, Germánico y otros préstamos lingüísticos al castellano: i'm gonna end this mans whole career
@adrianhdz1383 жыл бұрын
castellano, germánico, griego, latin y celta son de rama indoeuropea
@F00Mey3 жыл бұрын
Lo sé, por eso lo puse el primero, pero como el comentario es de índole no formativa, más bien de humor, no consideré oportuno formalizar la información. Tenga buen día.
@soloparaplaystation66244 ай бұрын
Los erupoeos y americsnos usamos las "letras" porque nuestras raices son indoerupeas. Los demas del oriente usan simbolos y esas vainas.
@ungranitodemostaza37773 жыл бұрын
Woaaw, 18,000 subs. Me alegra que por fin el canal se está haciendo más conocido, es una joyita.
@yareth_yuki3 жыл бұрын
una décima de metro: decímetro diez metros: decámetro una centésima de metro: centímetro cien metros: centámetro... espera
@elviagladysjaramillorios20753 жыл бұрын
Jajaja
@AquaFireGhost3 жыл бұрын
Jajajaja en cualquier caso eso es del griego/latín
@sal_83 жыл бұрын
Es verdad, y lo mismo para milímetro que si tiene sentido, pero kilómetro no, pero bueno, esto un problema general donde todos se pusieron de acuerdo, así que el mal está hecho.
@Quixotic1233 жыл бұрын
Los tónicas se están teletransportando ayuda 🤯
@dianafuenzalida30353 жыл бұрын
@@sal_8 y eso va a hacer que el idioma se extinga o que
@dvesc3 жыл бұрын
Japoneses: Al fin 5 años estudiando la lengua me permitirán comunicarme correctamente en español :D Latinos: Epa mano pasame la weada esa que esta encima de la vaina aquella nojombre Japoneses: 👁️👄👁️
@anthonye.rodriguezarias91113 жыл бұрын
Dio' mio que locura
@marclinter2803 жыл бұрын
Los chilenos
@yoi49613 жыл бұрын
@@marclinter280 Nah, a esos ni se len entiende que dice xd
@bichy.w3 жыл бұрын
El 👁️👄👁️ no da risa
@humano99013 жыл бұрын
@@yoi4961 A ti no se te entiende chaval, saludos tronco
@nadiac.ajoestar34563 жыл бұрын
4:20 Lo que pasa con el agua, es que en realidad es femenino, pero se le antepone el articulo EL, porque se evita una cacofonia (mal sonido), pasa lo mismo con alma. Pero si quieres saber si una palabra en femenina o masculina, solo tienes que pluralizarla LAS AGUAS, LAS ALMAS ;D
@ThoVCor9993 жыл бұрын
4:20
@Brissamarina3 жыл бұрын
Yo siento que lo mas dificil(minimo un poco) para los nativos de ingles cuando quieran comunicarse con nosostros seria las praciones sin sentido pero que para nosotros si lo tienen, como: se escucha borroso, tu cara me suena, voy a ir yendo,ect
@enyolgamer6663 жыл бұрын
Me gustaría ver alguna vez un video sobre países bilingues, por ejemplo Paraguay, el país donde vivo, donde más del 90% de la población habla el español y el guaraní. Ha che aikuaa ñe'e guaraní ñe'epe avei (traducción: y yo tambien sé hablar guaraní). Hay muchas curiosidades de esta lengua nativa, por ejemplo que tiene 12 vocales, y una letra que sirve para separar sílabas de una sola palabara, que es el puso, y se escribe así ( ' ), más arriba la palabra ñe'epe tiene puso, por lo tanto se pronuncia "ñe epe" y no "ñeepe". Espero haberme dado a entender bien. XD. Además tiene reglas ortográficas muy simples, por ejemplo todas las palabras que no lleven acento se leen como si la última sílaba tuviera acento, es decir, solo se acentúa una palabra si el refuerzo de voz cae en una sílaba que no sea la última de la palabra, para darme a entender mejor voy a extraer nuevamente una palabra de mi frase anterior en guaraní, "aikuaa" se pronunciaría aikuaá. Saludos.
@MaTTIsMaXyMUs3 жыл бұрын
Alguien que habla inglés: Por fin ya sé español Hispanohablante: el agua del water
@zerfin59783 жыл бұрын
Extranjero: por fin aprendí español, podré viajar a Latinoamérica Chileno: pasame la wea Extranjero .___________.
@delrowe343 жыл бұрын
Soy nativo hablante del español como muchos en este canal, soy de México una palabra muy confusa ya que en español México que es una palabra en nahuatl escrita con letra x intermedia, siendo que la letra j tiene la misma pronunciación, después hay palabras como xotepingo de igual forma de origen nahuatl, sonando la x como sh y no como j, en fin cosas de la vida. PD: auto like para no desaparecer
@henhaooahneh3 жыл бұрын
Méjico, se escribía con X y se pronunciaba sh como todas las demás palabras, tanto de origen náhuatl como no, es decir: Ximena, Xosé, Xuarez, caxa, paxaro, Quixote, xinete, Xavier... En el siglo 18, ese sonido sh, empezó a pronunciarse como la Jota, y empezó a confundirse con sonido ks del resto de X, xenófobo, xilófono, extenso, etc. Así que se decidió cambiar esa letra X por una I mayúscula que no se usaba (J) y desde 1831 se escribe: Jimena, José, Juárez, caja, pájaro, Quijote, jinete, Javier o... Méjico. El gobierno mejicano decidió que esa palabra y Oajaca (y solo esas dos) se siguiesen escribiendo con X ¿Por qué? Por hacerse notar, era un gobierno nuevo y quería llamar la atención. El resto del mundo (Méjico incluído) siguió escribiendo Méjico y Oajaca (lo cual es correcto) hasta que al final se decidió que las formas México y Oaxaca también se admitían. Al final, la cosa se ha extendido a otros topónimos como Xalapa, pero no a sus adjetivos jalapeño o jarocho (¿Por qué no xarocho?) Y es un puto caos. ¿Por qué no Xavier y sí Ximena? ¿Por qué no Guadalaxara, si se escribía y pronunciaba como México?
@juanfayad49903 жыл бұрын
Antes la «x» tenía demasiado usos, cómo «j», «c», «s» y «z» Cómo Xuares o Ximénez
@t4m4l-d3-dvlc33 жыл бұрын
@@henhaooahneh no es por "llamar la atención" es por identidad cultural.
@henhaooahneh3 жыл бұрын
@@t4m4l-d3-dvlc3 Identidad cultural española, lo único que reflejan es como Hernán Cortés escribía, nada más. No hay nada mejicano en esa X
@t4m4l-d3-dvlc33 жыл бұрын
@@henhaooahneh y no nos interesa la aprobación de terceros, los mexicanos somos felices con ellos y nadie nos va a obligar a renunciar a eso.
@keiraazul67713 жыл бұрын
2:49 jajaja si, a veces pienso "¿Por qué quienes inventaron el lenguaje solamente complican las reglas para hacernos sufrir?" jajaja, lo bueno es que con el español no me pasa, soy mexicana.
@karen-oy3ho3 жыл бұрын
yo aún hablando español me confundo mucho ajdhakdk
@pinedaplus64383 жыл бұрын
Todos no solamente tú, hasta me equivoco en muchas cuando no se como es que se escriben o cuando van sin o con etc...
@nicolealexandra22273 жыл бұрын
same, a veces digo cosas sin sentido y despues me quedo analizando lo que dije
@alba54463 жыл бұрын
Sameee
@Axel_53 жыл бұрын
Jajajaj Pues por algo el español es de los más complicados de aprender. En algún lado recuerdo haber leído es mejor haber nacido en un país hispanohablante y aprender inglés que al revés. (Les faltó el clásico ejemplo de conjugar el verbo caber) Ps. :O ¡¿18.600 subscriptores?! ¡Felicitaciones! Ya han empezado el camino a la fama :D
@InfoPrimates3 жыл бұрын
Tienes razón, para los hablantes nativos de inglés aprender español debe ser demasiado confuso. Gracias Axel, y pensar que estuviste entre los primeros 50 subs :3
@angiegv.40943 жыл бұрын
Pues en 3 horas han llegado a 19 700 subs. 😅
@andres51123 жыл бұрын
5 horas después 20400
@angiegv.40943 жыл бұрын
@@andres5112 1 hora después 21 100 😂🥳
@AngelGarcia-mk1li3 жыл бұрын
Extranjero: Al fin entiendo el español basico, no es tan dificil Nativos: "ahorita vengo"
@matenmen693 жыл бұрын
"ya voy"
@nayeliromero183 жыл бұрын
El "ahorita" solo lo utilizan en México
@platoman3 жыл бұрын
@@nayeliromero18 toda Latinoamérica*
@nayeliromero183 жыл бұрын
@@platoman Nah, no escucho diciendo ahorita a paraguayos, argentinos, uruguayos, chilenos, etc
@itzomega52253 жыл бұрын
@@nayeliromero18 en colombia tambien se usa
@LuisMiguel-wv6hh3 жыл бұрын
Este canal es increíble😁😁hace poco me lo recomendó KZbin y tenían 14k y ahora tienen 36k. Se merecen eso y más, muchas felicidades.
@wuzu173 жыл бұрын
Extranjero: Ya se español! Por fin entenderé sus memes! Los memes: Te vendo dinero
@genericuzer3 жыл бұрын
Hace 2 días conocí este canal y tenía 9000 subs y ahora tiene 18,700, me alegra que este canal este creciendo rápido :)
@yaelwerner50463 жыл бұрын
Extranjeros:¡Ya se español!, ahora podre comunicarme con los hablantes nativos. Los hablantes nativos: Oye vamos a jugar la play. Extranjeros: ._.
@luisadrianvillalobotovar75283 жыл бұрын
Extranjeros: por fin aprendí español para poder hablar con los nativos Nativos: "ven a ver para que veas" Extranjeros: 🤔
@XxBaskBiciFazxX3 жыл бұрын
A ver ven a ver para que vayas viendo xd
@losclipsdeichigo98210 ай бұрын
Mi teoria de la palabra agua es que usamos el artículo masculino cuando nos referimos a su forma del singular, como cuando decimos "El agua", oración donde indícamos que solo esta presente un agua, a diferencia de la oración "Las aguas", en donde indicamos que existe mas de un agua y son varias. Otro ejemplo seria "El agua no fluye" solo nos referimos a una sola corriente, la unica existencia de un agua, mientras que si decimos "las aguas estan frias", nos referimos a mas de un objetó con agua, a la existencia de agua en uno o varios lugares
@Ali-ip4ro3 жыл бұрын
Faltaron las veces que se escribe con “v” o con “b”, tal vez para hablarlo no es difícil pero para escribir si puede ser difícil
@yoi49613 жыл бұрын
Por algo existe la regla: nv, mb.
@mariatirado17723 жыл бұрын
@@yoi4961 Si pero para lo extranjeros es dificil, ademas de que si empieza con v o b no vale la regla nv mb
@yoi49613 жыл бұрын
@@mariatirado1772 sisierto xd
@ignacios39923 жыл бұрын
Berdad que si?
@pablojustiniano40963 жыл бұрын
@@yoi4961 no siempre se puede aplicar esa regla , sobre todo cuando no se conoce como se escribe esa palabra .
@flor24053 жыл бұрын
Ya entendí porque les resulta difícil aprender español a los estadounidenses Pd: Voy a ir yendo 😈👍
@emanuelriscoespinoza58783 жыл бұрын
Pesimo, nadie sano y cuerdo hablaría asi, estas kgao...
@Quixotic1233 жыл бұрын
@@emanuelriscoespinoza5878 yo nunca digo eso y nunca oí alguien diciéndolo
@Ulises0963 жыл бұрын
Es voy yendo
@danielesquivel31553 жыл бұрын
significa que estas a punto de ir yendo
@momentosepicosdelfreestyle27783 жыл бұрын
-La q y la g se llevarían bien en una fiesta. -q? -ggggggg XD
@danielesquivel31553 жыл бұрын
notendi
@alba54463 жыл бұрын
Si lo entendí JAJAJAJA
@diegoricardezmedina81533 жыл бұрын
No mencionaron la tilde, diéresis y virgulilla de la letra "ñ".
@Ulises0963 жыл бұрын
Lo de la ñ es normal porque es otra letra completamente diferente y lo de la diéresis es la solución al problema lingüístico que genera la unión de g y u, la tilde es algo normal, te ayuda a saber mejor como pronunciar una palabra, algo en lo que idiomas como el inglés no te dan ni una ayudita y muchas veces se necesitaría jaja, pero si quieres ver signos raros que se supone que te ayudan a pronunciar mejor pero lo único que hacen es complicarte la vida diciendo que si cierras 30 grados la boca y pronuncias a y o a la vez se produce un sonido totalmente nuevo que era totalmente necesario de representar por medio de 3 tildes diferentes :/
@mallixone22193 жыл бұрын
@@Ulises096 Si
@mep6302 Жыл бұрын
5:35 Yo toda la vida me he preguntado eso. Por qué hay que poner una u que no se pronuncia para hacer el sonido /ge/ y /gi/ (leeanlo cómo en AFI/IPA, no como en español). Y para hacer que la u se pronuncie, escribimos ü que es una diéresis. Cuando comencé a aprender italiano, se me hizo más lógico escribir ghe y ghi. La RAE debería cambiar la ortografía así para que el español sea inclusive más fonético y para que la h sea menos inútil porque solo sirve para el sonido ch.
@conchacasado47572 ай бұрын
Ni mijita!!
@oscarbosca45263 жыл бұрын
Min: 8:07 la pronunciación de la C también depende de la región. Por ejemplo, en gran parte de españa más que pronunciarla como una S, lo hacemos como una Z. Ejemplo: Cilantro (Zilantro)...
@MrEmo_693 жыл бұрын
Sólo por ser de los idiomas más complicados, estoy orgulloso de que el español sea mi lengua nativa, además de ser latinoamericano y conocer muchas variantes de palabras, expresiones, y etc. de cada país :D
@SignorMazzei3 жыл бұрын
WoW que genial justo estaba viendo vídeos suyos y scasn uno nuevo ! Que suerte :)
@amarillo15253 жыл бұрын
XD
@mariom30773 жыл бұрын
Me pasó lo mismo, justo descubrí este canal hace una hora y justo sacan nuevo video xd
@alos.v.66603 жыл бұрын
Yo creo que otra de las dificultades más grandes es que en muchos lugares (como México) las personas tendemos a usar (e incluso inventar) términos para expresar algo que no sabemos cómo explicar, por ejemplo: "pásame el ese de la esa", "eres bien quién sabe cómo". Eso no está incluído en ninguna regla gramatical. ⭐
@gerardojuarez675810 ай бұрын
Gringos: Por fin aprendí el idioma español :D Latinos: Bueno. Ya me voy yendo.
@alejandrocaceres66873 жыл бұрын
Extranjero: "por fin *logré hablar español, podré entender a los argentinos!"* 😄😌 Argentino: "...Yo comí un *milanguche de sandwinesa con esprimón limido bolu...'"* 😋😅 - kzbin.info/www/bejne/h3rLeWyIg5pkqsU
@h0n3yc0mb3 жыл бұрын
Extranjeros: Por fin aprendí español, voy a poder comunicarme con nativos. Los nativos: nooo man mirá ese olor, se escucha re rico extrangero: _w a t ?_
@HeckDeleyenda3 жыл бұрын
Se dice "el agua" porque al comenzar con una "a" acentuada habría un choque de vocales si se dijera "la agua". Al decir "las aguas frías" ya no hay choque porque hay una "s" en medio... No sucede lo mismo cuando se dice "la araña" porque ya en este caso la acentuación no se encuentra en la "a" inicial
@HeckDeleyenda3 жыл бұрын
Algo parecido sucede en francés Cuándo se usan los adjetivos posesivos... porque en francés hay femenino y masculino en la particular singular cosa que no existe en castellano. Aquí usamos "Mi" tanto para masculino como para femenino. Allá usan "mon" para masculino y "ma" para femenino pero cuando la palabra comienza con "a" se usa "mon" para ambos casos... "mon ami" : "mi amigo... "mon amie" : "mi amiga"...
@HeckDeleyenda3 жыл бұрын
@@v1n1c1u55anto5 entonces tienen los posesivos como en francés, al menos los singulares creo. en francés no tendría sentido lo que explique en el comentario anterior porque ahí todas las palabras son acentuadas en la última sílaba. En castellano sí. En el portugués el masculino es "O" . si tuviera una consonante al final quizás se usaría como en castellano.. Pero es solo una suposición. Pienso que cada idioma tiene su sonoridad y creo que piensan en eso también al hacer esos "arreglos".
@lilithoberlin64633 жыл бұрын
Es chistoso porque en portugués viene siendo "la agua" claro escrita como "a água"
@jorgedanielquintanardelao5663 жыл бұрын
No se desgasten. En el pueblo dicen l'agua
@HeckDeleyenda3 жыл бұрын
@@jorgedanielquintanardelao566 seria como en francés... "l'eau" (el agua)
@徐棉美奕3 жыл бұрын
hEheE Estaba leyendo los comentarios y muchos mencionaban cosas que les había faltado mencionar en el video (entiendo que no las hayan mencionado, el video duraría 1 hora), así que me puse la tarea de mencionar algunas aquí y aprovecho que pongo otras que se me ocurren. uwuwuwu 1: La diferencia entre las palabras con "v" y "b" (así como con la "s" y la "z"). 2: La "doble negación". 3: La conjugación de TODOS los verbos. :) 4: Las palabras homófonas (en ejemplo están "ay", "hay" y "ahí"). 5: La diferencia entre las palabras con tilde (acento) y las palabras con sílabas tónicas (no es lo mismo "pájaro" que "pajaro"). 6: El uso de la diéresis (NO SE ESCRIBE "wey", SE ESCRIBE "güey" MLFVHEIORYASK). 7: El por qué se le dice a la "h" muda si ninguna letra habla v: (es decir, por qué la "h" no suena al hablar). Si se les ocurre algo más, se agradece que me digan. uwuwuwu
@soloaprendizaje6437 Жыл бұрын
Las palabras que empiezan con la vocal, a, se utiliza el artículo, el. El agua, el avión, el águila, el amor, el anón, el agüacate, etc. La RAE dice lo siguiente: Ante sustantivos femeninos en singular que empiezan por /a/ tónica se usa la forma «el» del artículo: «el agua», «el hambre» (pero «las aguas», «poca hambre»). «Abeja» es un sustantivo femenino y comienza por /a/ átona, por eso «la abeja», «una abeja».
@rustplay3 жыл бұрын
Las partículas como "se", "te", "me" para indicar por ejemplo que el verbo es reflexivo o un comando, a veces se pone antes del verbo como palabra independiente y a veces después como parte del mismo verbo, según la conjugación. Ejemplos: Afeitarse/se afeita/ aféitese! Afeitarme/me afeito/ aféitame! Afeitarte / te afeito / aféitate!
@perezjuarezsara53793 жыл бұрын
Extranjero: Al fin terminé mis clases de Español, ya puedo visitar Latinoamérica Latinos: Juguemos Play Extranjero: ._.
@MrSaga3 жыл бұрын
Podrían hacer un vídeo sobre palabras que están en desuso en el español, pero que tienen un significado interesante o son prácticas y sería útil usarlas, o algo así
@Raasael3 жыл бұрын
Te digo una: zampabollos / sinonimo de una persona glotona puede servir como insulto pero la gente se reiria por ignorantes o zoquetes ( ya van 2 )
@gerardogabrielnavagomez36692 жыл бұрын
Estulticia, palabra en desuso y muy elegante para decirle a alguien que está diciendo una estupidez. Ejemplo, "ya deje de decir estulticias"
@radizeta3 жыл бұрын
La letra "C" seguida de una "E" o una "I", no es igual a una "S", se pronuncia tocando la lengua con los dientes, como si fuese una "Z", pero sólo los de España aplican esta regla. Por otro lado, faltó hablar de la "X", que si bien no es frecuente tiene múltiples pronunciaciones: "CS" (examen), "J" (México, Texas, Ximena, Quixote), "S" (Exequiel, xilófono).
@DarienDanessi3 жыл бұрын
Lo primero que explicas es así, pero verás en los comentarios que muchos no aceptan que la regla de la "z" no aplica en hispanoamérica y los realizadores del video son colombianos. A no ser que las futuras generaciones que ven mucho contenido de España adopten la "z" en hispanoamérica en unas décadas. Muchos parecen olvidar que no solo el español tiene diferencias/variaciones/acentos. Diferencias también tienen otros idiomas como las del portugués brasileño y el de Portugal; y el inglés británico, el gringo y el australiano
@Thrashgu3 жыл бұрын
Es cierto, analizándolo así es terriblemente confuso....
@soloaprendizaje6437 Жыл бұрын
¡Gracias! A mí me gusta la ortografía, la gramática. Son de gran interés los análisis que hacen de los idiomas, son de gran aporte. Ayudan a entender, asimilar, el aprendizaje de un nuevo idioma. Ayuda a interiorizar el mismo, porque se hace menos confuso, más comprensible. (Favor excusar, cualquier error ortográfico, en la digitación. Gracias.)
@gachi12973 жыл бұрын
Inglés: to go I went You went He went She went We went Y’all went They went Español: ir Yo fui Tú fuiste Vos fuiste Él fue Ella fue Usted fue Nosotros fuimos Nosotras fuimos Vosotros fuisteis Vosotras fuisteis Ustedes fueron El lenguaje Chös: vök Yä edvöky (Yo) Ö edvöku (Tú) Öl edvökul (Usted) Ich edvöki (Él) Iche edvökie (Ella) Chy edvökyn (3era persona singular neutral) Seyä edvökys (Nosotros) Seyö edvökus (Vosotros) Seyöl edvökuls (Ustedes) Seyich edvökis (Ellos) Seyiche edvökies (Ellas) Sechy edvökyns (3era persona plural neutral) Dy edvökyd (Lo) Tad edvöka (Eso) Setad edvökas (Esos) Tauk edvökaek (Persona/figura sagrada) Faeri edvökaef (Persona/figura impía) Setauk edvökaeks (Personas/figuras sagradas) Sefaeri edvökaefs (Personas/figuras impías)
@richieocavel3 жыл бұрын
Felicidades por los 10k, ya pronto 20k Saludos cracks!!!
@InfoPrimates3 жыл бұрын
¡Gracias! Gracias a los hoomanos que están apoyando el canal, todos crecemos juntos :3
@adrienagreste86053 жыл бұрын
Ya tienen 20 mil :0
@Ali-bu1pw3 жыл бұрын
Dos semanas después... 60k
@soymargarit20363 жыл бұрын
Crecen muy rápido en cifras, les doy un año y les aseguro qué consiguen 100k. Saludos desde Argentina.
@hernanmartinez20003 жыл бұрын
Hoy descubri este canal y estoy muy feliz por eso, tus videos son muy buenos! Segui asi!
@ChristianBerduo3 жыл бұрын
Según escuché por la ahí los hispanohablantes tenemos facilidad de aprender casi cualquier idioma, aunque tenemos sonidos y acentos se nos hace fácil cambiarlos por los del sonido del idioma que queremos aprender, incluso quitarnos el acento al 100% y sustituirlo.