Что потерялось в русском переводе Мартин Иден (Джек Лондон) [Трудности Перевода] [Книги]📕

  Рет қаралды 36,327

Dmitry More

Dmitry More

4 жыл бұрын

🔵Группа в ВК, куда переносятся все видео - dmitrymore
🔵Канал в телеграме - t.me/dmitrymore

Пікірлер: 431
@user-wk5fx9ob3i
@user-wk5fx9ob3i 4 жыл бұрын
Я, значит, знаю английский на уровне молодого Мартина Идена.
@fre1980D
@fre1980D 4 жыл бұрын
Way to go, mate!
@DmitryMore
@DmitryMore 4 жыл бұрын
Силён в морской терминологии значит)
@TheVeryLovely
@TheVeryLovely 4 жыл бұрын
so do I
@Djames_nofeels
@Djames_nofeels 3 жыл бұрын
МГИМО финишед
@apollobooks725
@apollobooks725 4 жыл бұрын
Этому миру нужно больше книжных обзоров-разборов от Дмитрия Море 0_0
@user-iz3ft7iv3n
@user-iz3ft7iv3n 3 жыл бұрын
Настоящее чтение бумажной книги заключается в том, что читатель в тексте делает пометы, подчеркивает фразы, пишет комментарии на полях, т.е. участвует в живом диалоге с героями и автором. Поэтому вы делаете всё верно, и не попадете за это в ад))
@Hard_T0mmy
@Hard_T0mmy 7 ай бұрын
На первом курсе филфака это было второе, что сказал нам преподаватель)
@user-do9lg5yy6f
@user-do9lg5yy6f 4 жыл бұрын
Я представляю как горит жопа у людей которые переводят Достоевского для иностранцев
@fre1980D
@fre1980D 4 жыл бұрын
Велком смотреть "Осенний марафон" и попытку перевести сочное достоевское "облизьяна")))
@vvolchonok
@vvolchonok 4 жыл бұрын
Смотря как переводят. Вы когда-нибудь слышали о Констанс Гарнетт?
@getgot5378
@getgot5378 4 жыл бұрын
Особенно когда дело доходит до круглого стола овальной формы)
@tiptop3922
@tiptop3922 3 жыл бұрын
зачем что-то переводить? Книги надо читать в подлиннике Правда, иногда (редко - но случается) перевод лучше-ярче и сочнее подлинника
@Alishastymest25
@Alishastymest25 3 жыл бұрын
@@tiptop3922 действительно всем людям надо всю жизнь учить все языки мира чтобы почитать какую-то книгу даже если им это нафиг не нужно)
@vvolchonok
@vvolchonok 4 жыл бұрын
Лайфхак для тех, кто боится, что ничего не поймёт: необязательно начинать с большого романа, у Джека Лондона десятки коротких рассказов, которые тоже весьма неплохо написаны, но при этом не так сложны. Да и осилить 15-20 страниц куда проще, чем 200.
@DarkW1zard
@DarkW1zard 4 жыл бұрын
Лучше попробовать перечитать, то что уже читал на родном и понравилось.
@Evgesha1990
@Evgesha1990 4 жыл бұрын
О да! Лет в 15 читала. Правда, на русском. На английском читала пару рассказов, но тоже очень-очень давно
@fgblvn7696
@fgblvn7696 4 жыл бұрын
Так часто звучала шутка про ад, что создалось впечатление, что вы серьезно. За активное и эффективное пользование книгой никто не будет "гореть в аду". Нам эту установку могли привить в школе, либо библиотеке, но на купленную литературу это ведь не распространяется. Можете делать что угодно со своей книгой - читать, листать, подчеркивать и даже загибать страницы 👹👹👹
@DmitryMore
@DmitryMore 4 жыл бұрын
Всего два раза пошутил)))
@user-ql9zc4dw4y
@user-ql9zc4dw4y 4 жыл бұрын
Вот кто додумал, что и в своих писать нельзя. Сталин делал так
@Evgesha1990
@Evgesha1990 4 жыл бұрын
Там более карандашом. Не ручкой, не маркером, не масляными красками. Карандашом!
@musbobbb
@musbobbb 3 жыл бұрын
Загибать страницы обязательно! В книге сразу больше жизни ощущается.
@Hard_T0mmy
@Hard_T0mmy 7 ай бұрын
Никогда не думал, что Честер Беннингтон будет рассказывать про перевод Мартина Идена 😊
@demyhallar6227
@demyhallar6227 4 жыл бұрын
Сразу подумала, что нужно еще "Цветы для Элджернона" глянуть, как написана. Там главный герой по ходу книги меняет уровень интеллекта. Интересно, как это сказывается на его английском. Правда, сердечко не выдержит еще раз полностью читать
@user-fm1dv8py3i
@user-fm1dv8py3i 4 жыл бұрын
Я этой осенью читал на английском. Мне понравилось. Иногда перечитывал абзац, потому что терялся в конструкциях Чарли на пике своего гения. Но в целом не так уж сложно.
@eugeneslim9108
@eugeneslim9108 4 жыл бұрын
Я когда читал на русском, подглядывал в оригинал. Довольно любопытно.
@DmitryMore
@DmitryMore 4 жыл бұрын
Да, читал на русском! Теперь в оригинале хочу
@Komediantka
@Komediantka 4 жыл бұрын
Ох, давным-давно даже писала курсач по этому произведению на тему адекватности перевода данного произведения. Там два перевода - 1 перевод изначального рассказа, а второй - романа. Насколько помню, слэнга там меньше, но там герой "пишет, как слышит/говорит", то есть с ошибками и неправильными знаками препинания, и это интересно разбирать было...
@alehey
@alehey 3 жыл бұрын
@Dmitry More, мы ждём трудностей перевода "Цветы для Элджернона"!
@user-ql9zc4dw4y
@user-ql9zc4dw4y 4 жыл бұрын
Если кому интересно, то в дореволюционной орфографии глухой звук th/Ө раньше передавался буквой фита Ө, которая читалась так же как и Ф. То есть, Руфь, Рут писали как Руөь и не парились
@DmitryMore
@DmitryMore 4 жыл бұрын
Спасибо!
@vvolchonok
@vvolchonok 4 жыл бұрын
Но в иврите она Рут. Мне кажется, это греки в Септуагинте эту букву в конец её имени поставили, а потом она из теты (придыхательное т) превратилась в фиту, как в современном греческом. Только предположение, конечно, но проверять лень )))
@user-ql9zc4dw4y
@user-ql9zc4dw4y 4 жыл бұрын
@@vvolchonok раньше в иврите такой звук был. За 2000 лет он исчез
@ymomoto43
@ymomoto43 4 жыл бұрын
Мне понравилась рубрика "трудности перевода". Давай ещё)
@maksimgapeev8077
@maksimgapeev8077 4 жыл бұрын
Прочитал эту книгу лет в 20, наверно. Как оказывается, в переводе Р. Оболонской. Еще тогда, читая, задумывался о том, а как там в оригинале выглядит речь Мартина Идена, какие ошибки, характерные для английской речи того времени он допускает, и от каких моментов той же английской речи Мартина так ужасается Рут(фь)? Теперь представляю. Даже появилось желание попробовать почитать в оригинале. Спасибо, Дмитрий ^-^
@marinamaslova2165
@marinamaslova2165 4 жыл бұрын
Ура, новое видео от Димы, когда его совсем не ждешь ;) И книгу я читала, правда 10 лет назад на русском, но все равно в теме.
@essiorh1622
@essiorh1622 4 жыл бұрын
Капец, как же ты круто снимаешь и говоришь! Спасибище!
@DmitryMore
@DmitryMore 4 жыл бұрын
Спасибо, очень приятно)
@pashamubinov4792
@pashamubinov4792 4 жыл бұрын
УРА, новое видео!! Отличная работа, Дима, очень интересно рассказано, сам я читаю книги на английском и вот такие ролики отлично помогают, да и просто захватывающе даже смотреть!! Спасибо большое
@DmitryMore
@DmitryMore 4 жыл бұрын
Постараюсь делать такие видео почаще!
@ari_fom
@ari_fom 4 жыл бұрын
Вновь вспомнилось ощущение тепла от ваших видео о книгах в оригинале и особенностях их перевода) Спасибо за такой разбор и ваш юмор, он чудесен, правда~ Теперь появилось огромное желание познакомиться с "Мартином Иденом" на английском)
@a_ellerina5137
@a_ellerina5137 4 жыл бұрын
Одна из моих любимых книг. Было очень интересно, спасибо огромное!
@DmitryMore
@DmitryMore 4 жыл бұрын
Рад, что понравилось)
@natallialaushuk5882
@natallialaushuk5882 4 жыл бұрын
Спасибо, Дима! Видео шикарное.
@user-fp5cq4vx9q
@user-fp5cq4vx9q 4 жыл бұрын
Ура! Новое видео от Димы!) Да ещё и про книгу) Очень интересно. Попробую прочитать, если уровень английского когда-нибудь позволит)
@shurcka
@shurcka 4 жыл бұрын
отлично! прям подарок) рад тебя видеть, Дмитрий.
@DmitryMore
@DmitryMore 4 жыл бұрын
Я тебя тоже)
@marinafrolova8093
@marinafrolova8093 7 ай бұрын
Шикарный выпуск! Очень интересно, спасибо ❤
@AndreyYushckovfingerstyle
@AndreyYushckovfingerstyle 3 жыл бұрын
Жесть работу проделал. Прям интересно было узнать такие нюансы. Спасибо. Незаслуженно мало просмотров.
@alinaboieva6767
@alinaboieva6767 4 жыл бұрын
Какой же годный контент! Прекрасная рубрика
@ronalderetyian4306
@ronalderetyian4306 3 жыл бұрын
Дмитрий привет !!! С интересом послушал твой ролик про перевод Мартина Идена . Заинтересовало ЛАЙК и ПОДПИСКА
@mountaintelekinesis979
@mountaintelekinesis979 3 жыл бұрын
Это моя любимая книга вот уже лет 10, но о прочтении ее в оригинале даже ни разу не задумывался. Спасибо за идею и мотивацию опять погрузится в этот шедевр. Перед поездкой в штаты учил язык, в том числе, по твоим видео, тогда мотивировал меня и сейчас. Let's get it done 👌
@nadyanui
@nadyanui 4 жыл бұрын
Огромное спасибо вам за такое видео! Безумно интересно)
@RomanniMarina
@RomanniMarina 4 жыл бұрын
Ура! Наконец-то новое видео от тебя😍 уже успела собственный канал завести😅 безумно рада, что ты вернулся, надеюсь, надолго🤍
@marinamaslova2165
@marinamaslova2165 4 жыл бұрын
У тебя одним подписчиком стало больше :)
@DmitryMore
@DmitryMore 4 жыл бұрын
Отсутствовал-то месяц от силы)
@RomanniMarina
@RomanniMarina 4 жыл бұрын
Marina Maslova очень рада вам))
@RomanniMarina
@RomanniMarina 4 жыл бұрын
Dmitry More но по ощущениям больше, уже успела соскучиться!
@DmitryMore
@DmitryMore 4 жыл бұрын
😊😊😊
@Yakob2899
@Yakob2899 4 жыл бұрын
Оооу, новое видео) категорический лайк!)
@gamzzz6843
@gamzzz6843 3 жыл бұрын
Спасибо Честер, было познавательно
@nejdanayo7430
@nejdanayo7430 4 жыл бұрын
Дим, как интересно!!! Спасибо, обязательно почитаю, книга-то действительно интересная, даже на русском! Даешь постоянную рубрику о книгах, которые стоит прочесть в оригинале!!!
@sadjuliy9469
@sadjuliy9469 4 жыл бұрын
+++
@DmitryMore
@DmitryMore 4 жыл бұрын
Даёшь! 😊
@vadimkur2523
@vadimkur2523 3 жыл бұрын
Дима, Огромное Спасибо за Вашу Работу!!! После просмотров Ваших рассказов хочется еще больше сил и времени отдавать изучению Английского. Спасибо!!!!
@alex_vozny
@alex_vozny 3 жыл бұрын
Wow thank you!! Ive read this book twice in Ru for a long time, and you give me an amazZzing idea to read it in Eng )))
@medievalfern4978
@medievalfern4978 4 жыл бұрын
Присоединяюсь к восторженному: Ура! Ура! Ура! Новое видео на канале! Очень рада видеть. Как всегда безумно интересно и совершенно невозможно оторваться от просмотра, прекрасная речь и чувство юмора. Смотреть одно удовольствие. Надеюсь, у Вас все хорошо. Желаю всего наилучшего!
@DmitryMore
@DmitryMore 4 жыл бұрын
Спасибо! 😊😊😊
@elenajohansson8396
@elenajohansson8396 4 жыл бұрын
Потрясающее видео! Очень информативно и вдохновляюще! И потрясающий галстук :)
@DriverFF_LeMansFFFNovoaltaisk
@DriverFF_LeMansFFFNovoaltaisk 3 жыл бұрын
"Мартин Иден" - одна из любимых книг, а вот в оригинале прочитать всегда хотелось, но уровень владения английским языком оставляет желать лучшего).
@user-fg6sj9hm5j
@user-fg6sj9hm5j 4 жыл бұрын
Круто 👍 спасибо, как всегда очень интересно ☺️
@LainJellyfish
@LainJellyfish 4 жыл бұрын
You made me want to reread this book in English. I've read it translated many years ago so I don't even remember the plot. Btw now I'm reading The Catcher in the rye, that was induced by the reviews on the different translations. Захотелось прочесть в оригинале (самонадеянно, да, я не очень адвансд). Кстати, сейчас читаю на английском Над пропастью во ржи, как раз после случайного ознакомления с вариантами переводов на русский. Кому интересно, загуглите ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА: НА ХЛЕБНОМ ПОЛЕ МЕЖДУ ПРОПАСТЬЮ И ОБРЫВОМ. Это все реально мотивирует учить английский, чтобы не зависеть от чьей-то бурной фантазии. p.s. you're so damn stylish with this light and this shirt and this tie
@DmitryMore
@DmitryMore 4 жыл бұрын
Ох... когда-нибудь и до этой классики доберусь... спасибо)
@ferdinand6950
@ferdinand6950 4 жыл бұрын
Спасибо, что рассказал об этой книге. Обязательно попробую как-нибудь почитать)
@TheGabun
@TheGabun 4 жыл бұрын
Тут бы сказку Кот в Сапогах осилить...
@doitbetter7687
@doitbetter7687 4 жыл бұрын
Как вовремя! 👏🏼Спасибо 💃
@anastasiaanastasia8805
@anastasiaanastasia8805 4 жыл бұрын
Очень вовремя и очень интересно)) Планировала начать читать "Мартина Идена" в ближайшее время. В оригинале я его вряд ли одолею, но мотивации прибавилось после этого видео👍 Спасибо!😃
@wavemeupband
@wavemeupband 4 жыл бұрын
Ты жив, это хорошо... наверное. Видео классное, но ты и так знаешь. Спасибо!
@DmitryMore
@DmitryMore 4 жыл бұрын
Не знаю до тех пор, пока любимые зрители не оценят, Макс)
@wavemeupband
@wavemeupband 4 жыл бұрын
@@DmitryMore Я оценил... заценил... приколол... зацепил.... ну ты понял. Вспомнил как читали в детстве "Белый клык", романтика Америки, но не ковбои и индейцы, захотелось почитать что-нибудь такое, но там (в планах) и так вал того, что я постоянно откладываю, плюс мой уровень в духе дно-интермедиэйт, отложит это всё во времени (и очевидно в переводе). Но видео же всё равно классное.
@mortinday
@mortinday 4 жыл бұрын
Спасибо за видео! Как раз недавно прочла Мартина на русском, было очень интересно послушать про оригинал, пока впечатления свежи :)
@DmitryMore
@DmitryMore 4 жыл бұрын
Если английский позволяет, можно по горячим следам в оригинале почитать. Будет попроще
@user-vj9wc6wt6t
@user-vj9wc6wt6t 4 жыл бұрын
Спасибо! Классный обзор)
@user-gc5wt1xc3z
@user-gc5wt1xc3z 4 жыл бұрын
Сегодня утром я осознала, что у Дмитрия More вышло новое видео, а я его до сих пор не посмотрела. Вся в делах :D Спасибо огромное. Мне нравится, что ты всегда находишь что-то такое ценное, ради чего тебе самому приходится потратить много времени и сил. И поэтому кажлый твой ролик подобен жемчужине. Мартина Идена я читала только в переводе (Оболонской, кстати), и у меня эта книга оставила неоднозначное впечатление. Мне не очень понравилась вот эта романтическая составляющая: черты характера Мартина настолько доведены до предела, что в нём ощущается некоторая искусственность (это забавно, ведь в его образе постоянно подчёркивается его природность и телесность). Но при этом меня очень впечатлил финал книги. До сегодняшнего дня я думала, что не буду перечитывать эту книгу. Дима, ну зачем ты так?
@andifyouwantmetoidlovetoru4870
@andifyouwantmetoidlovetoru4870 4 жыл бұрын
После таких видео ещё больше хочется стать переводчиком. Спасибо.
@user-Fairy_Thoughts05
@user-Fairy_Thoughts05 3 жыл бұрын
На днях закончила читать "Мартина Идена". Сегодня захотела посмотреть отзывы на него и попала на ваше видео. Очень интересно, даже не задумывалась о переводе и тонкостях. После просмотра видео захотелось почитать на оригинале.(точнее хотя б попробовать). Спасибо за видео)
@Evgesha1990
@Evgesha1990 4 жыл бұрын
Дима, это охренеть, как ты работаешь над книгами на английском. Не просто прочитал, а ещё сравнил с переводами и кучу всяких языковых нюансов выявил!
@DmitryMore
@DmitryMore 4 жыл бұрын
Спасибо ☺️
@kruassanorkiwi
@kruassanorkiwi 4 жыл бұрын
Читал еще когда не начал учить английский в переводе Оболонской, мне безумно понравилось, одна из самых любимых книг, думаю, как закончу читать текущую книгу на английском, надо попробовать Мартина Идена.
@DmitryMore
@DmitryMore 4 жыл бұрын
Попробуй, оно того стоит!
@klopiki2
@klopiki2 3 жыл бұрын
Очень интересно, спасибо! Захотелось почитать в оригинале.
@koltaz4960
@koltaz4960 4 жыл бұрын
Рад новому видео. Формат "впечатления от прочитанной книги" балдёжный
@nejdanayo7430
@nejdanayo7430 4 жыл бұрын
А в самой книге оставь обязательно пометки и сохрани, например, для приза на следующий Морефон) Блин, Я целый роман напишу ради такого подарка!!!!! Кстати, ты такой лаконичный) Мне очень понравилось как ты одним словом точно передал всю суть эмоций Идена, вызванных стихотворением)))) 😂😂
@DmitryMore
@DmitryMore 4 жыл бұрын
Кстати, подумал об этом. Не был уверен, нужна ли она кому-то с моими пометками)
@dibehemoth401
@dibehemoth401 4 жыл бұрын
@@DmitryMore Нужна! =)
@marmakamari5995
@marmakamari5995 4 жыл бұрын
Спасибо за это видео
@iTeena
@iTeena 4 жыл бұрын
О, моя любимая книга, читала её в детстве и примерно год назад перечитывала. Мой английский пока не позволяет читать её в оригинале, но вот Белый клык я уже купила на английском, буду пытаться, как Мартин, make good 😁 Спасибо, Дима! Рубрика отличная 👍
@magdanomad416
@magdanomad416 3 жыл бұрын
Только что закончила читать в переводе и всю книгу думала о том, что перевод хоть и красивый, но что-то не то (про оригинал ничего не знала), но вы лишь подтвердили мои догадки. Спасибо за видео!
@user-xz3uj1nw2m
@user-xz3uj1nw2m 4 жыл бұрын
Спасибо, очень интересное видео!
@user-wi3bv2pu1u
@user-wi3bv2pu1u 9 ай бұрын
Читала книгу в переводе, было интересно сейчас услышать про нюансы которые упустила. Спасибо.😊
@Kataldo80
@Kataldo80 4 жыл бұрын
Супер крутое видео! Спасибо!
@dmitryyurchenko864
@dmitryyurchenko864 16 күн бұрын
Отличное видео, спасибо)
@olgazhuk4012
@olgazhuk4012 4 жыл бұрын
Действительно лучшая реклама книги, чтобы стремиться прочитать ее на английском!)
@Amare-og9xg
@Amare-og9xg 4 жыл бұрын
Блин, это видео очень классное
@Oh_HiMark
@Oh_HiMark 4 жыл бұрын
Цветы для Элджернона так же написана в стиле от простого к очень сложному. Было бы супер увидеть видео и про эту книгу :)
@DmitryMore
@DmitryMore 4 жыл бұрын
Очень может быть 😉
@Roman_Nikulin
@Roman_Nikulin 3 жыл бұрын
Крутой разбор. Лайк
@user-nj1ic6hm9h
@user-nj1ic6hm9h 4 жыл бұрын
Как раз читаю эту книгу на русском (в переводе Оболонской) 😀 Дима, спасибо, что не сказал чем все закончится!😁
@lindafromdream
@lindafromdream 4 жыл бұрын
Лучшая реклама книги, что я видела :D
@rivian3770
@rivian3770 3 жыл бұрын
Наконец то прочитала! Можно теперь и обзорчик посмотреть, не боясь спойлеров.
@ovainshtok
@ovainshtok 3 жыл бұрын
Вы очень интересно разобрали книгу. Спасибо
@kateguide6726
@kateguide6726 4 жыл бұрын
Слушала про "первые 50 страниц - самое сложное, а к концу всë легко и понятно" и вспоминала "Краткую историю времени" Хокинга. Читаешь перевод, а ощущения именно такие)))
@irene8532
@irene8532 4 жыл бұрын
poppy-eater, ну, есть что-то такое типа "маку клюнул" (ну если предложение попробовать перевести через глагол), а так если посмотреть, то много где свои закидоны, что и не переведёшь так сходу (даже тот же Винни Пух)
@aliceilinykh4219
@aliceilinykh4219 4 жыл бұрын
Уааау, новое видео, да ещё и про такую книгу. Правда я ещё не посмотрела 😄
@DmitryMore
@DmitryMore 4 жыл бұрын
А теперь?)
@aliceilinykh4219
@aliceilinykh4219 4 жыл бұрын
Я посмотрела, жаль я ленива учить английский и читать книги в оригинале 🙈
@user-vy9em9fw3b
@user-vy9em9fw3b 4 жыл бұрын
Огонь! Больше книжных обзоров и ссылок на нормальные переводы в помощь читающему!!!!
@kruassanorkiwi
@kruassanorkiwi 4 жыл бұрын
Конечно прошел месяц, но может кому пригодится или просто будет интересно, я спросил у знакомых носителей, и вот к чему мы пришли по поводу "henidical": I agree with Bill, it is a strange word that I can find no reference to in any online dictionary, or the very dusty Collins that I took off my shelf! The closest similar word that might make sense in the context is "Henid" meaning: "A vague, half-formed thought or feeling" That is from Wiktionary though and other references are from blogs and Urban Dictionary - none of which are particularly reliable sources. There's no reference in any major dictionary. It was supposedly coined by the author Otto Weininger. There is no mention of "henidical" though. Perhaps the author took the noun of henid and tried to create an adverb out of it. Like taking the noun "heretic" and creating "heretical". I'm not sure if Jack London is simply making up (or altering) a word. I also think perhaps it might be joke. He's saying that he has this word that no one knows, but actually it's not a real word, so of course no one knows it? As in, maybe he's messing with the reader?
@DmitryMore
@DmitryMore 4 жыл бұрын
Я именно так всё и понял в итоге) Спасибо!
@annakl9406
@annakl9406 4 жыл бұрын
Дима мой любимый книжный блоггер 👍😁💜 теперь после Дойля, Лавкрафта и Хайнлайна буду читать Лондона в оригинале
@DmitryMore
@DmitryMore 4 жыл бұрын
Постараюсь ещё что-нибудь тебе подкинуть тогда)))
@AlexPeresedov
@AlexPeresedov 3 жыл бұрын
Я купил бумажную версию, через пару страниц просто офигел от уровня языка и... бросил это дело. Это как если Тома Сойера читать - совсем другая эпоха и другой язык. Самое доступное это Ловец Во Ржи, и Крестный отец (большая часть книги)
@user-wd6wf2ds1f
@user-wd6wf2ds1f 4 жыл бұрын
Я читала эту книгу в переводе в 11 классе, очень вдохновило. После твоего видео решила поехать в книжный магазин читать книжки в оригинале, пусть даже если я конкретно Мартина Идена там не найду
@mailalex27
@mailalex27 3 жыл бұрын
14:58 очень улыбнуло😀)) классное видео 👍🏽
@natalitrebuchina7460
@natalitrebuchina7460 Жыл бұрын
Очень интересно и мотивирует учить язык, мотивирует читать вообще! ❤
@4lex_rose
@4lex_rose 4 жыл бұрын
Спасибо за видео :)))
@DmitryMore
@DmitryMore 4 жыл бұрын
Пожалуйста!
@favoriteNick3
@favoriteNick3 4 жыл бұрын
А я недавно начал читать дневники Джеймса Кука, которые он вёл во время первой экспедиции. Думал, ничего не пойму из-за старого английского 18 века, но оказалось, что вполне читабельно и там не так уж много старой, вышедшей из употребления лексики.
@user-ro8yf8wp1y
@user-ro8yf8wp1y 4 жыл бұрын
solid Early modern English
@garyweaver5512
@garyweaver5512 3 жыл бұрын
потому что вы читали не сами дневники, а их современную адаптацию
@user-kx7dq2vx1e
@user-kx7dq2vx1e Жыл бұрын
благодарю ! теперь хочется почитать и в оригинале книгу !
@eugenex.859
@eugenex.859 3 жыл бұрын
Отличное видео, со многим согласен. Сам переводчик) Однажды читал Манна и Ремарка на русском, потом в оригинале. У авторов очень красивый немецкий язык, но оценить это может лишь носитель. Цель переводчика - точно передать суть. А вот красоту языка- оригинала очень сложно, практически невозможно. В защиту переводчицы могу лишь сказать, что с этой задачей она справилась отлично. В ее версии перевода ощущалось, что Мартин Иден работал над совершенствованием языка. (Что по сути и пытался донести автор) Видео очень понравилось, с меня лайк) Продолжайте в том же духе!
@DmitryMore
@DmitryMore 3 жыл бұрын
Спасибо! Переводчица очень находчиво внедряла в его речь ошибки, чтобы потом их исправлять) мне её версия перевода понравилась
@zhennusik
@zhennusik 2 жыл бұрын
Дмитрий, спасибо вам большое за рекомендацию! Вот, прочитаю, пожалуй. Заодно удостоверюсь, что у меня уровень Advanced :)
@zhennusik
@zhennusik 2 жыл бұрын
Update: Начала читать. Мне даже в начале книги приходиться нырять в словарь. "Tawdry", "addlement", "lilt" и проч. Дошла до места, о котором вы говорили: "He... entertained the idea of reading nothing but the dictionary until he had mastered every word in it". ☺
@hadesaid1601
@hadesaid1601 4 жыл бұрын
На следующий день после выхода этого видео я приобрела эту книжку. Сегодня я прочла последнюю главу. Неискаженный переводом слог Джека Лондона прекрасен, но сама эта книга просто вдребезги разбила мне сердце(
@DmitryMore
@DmitryMore 4 жыл бұрын
Понимаю 😢
@fre1980D
@fre1980D 4 жыл бұрын
Насчет "copper" знал , но вот перевод... Спасибо, найду и прочту в оригинале сам.
@annashvyreva8939
@annashvyreva8939 4 жыл бұрын
Дима, спасибо огромное за такой интересный обзор-разбор! Я как-то со школы недолюбливала Лондона... видимо, дело было в задаваемых нам произведениях - бабушка моя все время недоумевала, как из творчества такого прекрасного автора можно было выбрать такую нудную и тягомотную дичь, по-другому не скажешь... теперь думаю, что, возможно, дело вообще было в переводе😅 Вы прям заставляете переосмыслить и потянуться к прекрасному!)) P.S. Относительно недавно читала Олдоса Хаксли, сначала пыталась в оригинале, потому что до этого Оруэлл прошёл как по маслу... но в итоге сломалась о специфику терминологии, стала читать на русском и не смогла сдержать смеха! Пневматичные блондинки теперь всегда со мной, если Вы понимаете, о чем я😂 и в итоге книга не произвела на меня должного эффекта от слова «совсем»😔
@DmitryMore
@DmitryMore 4 жыл бұрын
Удивительно, но я тоже терпеть не мог Лондона... и тоже именно со школы)
@farhat5039
@farhat5039 8 ай бұрын
Благодарность автору за видосик. Лондон, мой любимый писатель
@privetabdul
@privetabdul 4 жыл бұрын
крутой формат пошел
@luilu2464
@luilu2464 4 жыл бұрын
Какой же крутой обзор, сижу и думаю: мне кровь из носу нужен Мартин Иден на английском🤔спасибо, хорошо посмеялась с видео. По своему опыту, читала Гордость и предубеждение на английском, и перевод Маршака прекрасен, но не чувствуется язык Остин. А у нее там хватает длинных словечек, какие же иногда вкусные предложения в оригинале попадаются)
@DmitryMore
@DmitryMore 4 жыл бұрын
Кстати, не читал. Очень интересно почитать шуточки отца семейства в оригинале)
@laird6890
@laird6890 4 жыл бұрын
Вряд ли нажимала когда-либо ещё на новое видео так быстро) Мартин Иден добавился в список мотиваторов для скорейшего улучшения инглиша, рядом с Лавкрафтом теперь ждёт. И еще, меня тоже ждёт литературный (книжный?) ад. Потому что чёркать карандашиком в книгах на английском - часть рутины, прям как чистить зубы по утрам) Спасибо, за мотивацию. Сам рассказ про нелёгкую долюшку Мартина уже вдохновляет. Да и за разбор моментов. Из пометки Fuck только слово rhythm поняла и то только потому, что дня два назад его узнала)
@DmitryMore
@DmitryMore 4 жыл бұрын
Меня тот абзац просто уничтожил 🤣
@laird6890
@laird6890 4 жыл бұрын
@@DmitryMore Хочешь понтануться знаниями инглиша, но не хочешь париться и учить? Вызубри фразу из конца Мартина Идена и понтуйся на здоровье!)
@alexandersolodovnikov4840
@alexandersolodovnikov4840 4 жыл бұрын
Мне вот кажется всю речь Маритина в начале книге нужно было переводить в стиле подзаборного гопника времён СССР (1930-1940) и своему поверженому противнику Мартн должен был бы кричать что-то вроде: -Я тя умудохал, ты, Сырная Рожа!
@DmitryMore
@DmitryMore 4 жыл бұрын
Главное не переборщить! Потому что очень просто навтыкать туда блатной лексики какой-нибудь)
@DVZ_2022
@DVZ_2022 4 жыл бұрын
@@DmitryMore а ещё главное не сделать его гопником из "Заводного апельсина" с его надсатом. Дмитрий, ты не читал в оригинале этот роман?
@DmitryMore
@DmitryMore 4 жыл бұрын
Заводной Апельсин? Я его и в переводе пока не читал)
@ivantrubchaninov1844
@ivantrubchaninov1844 4 жыл бұрын
Великолепно! Читал перевод, довольно давно, но хорошо помню эту фигню с я вам отметила... Тогда не мог понять что случилось. А оказывается там нескольких страниц нет. Ну и да. Впечатление он произвёл колоссальное. Всем рекомендую
@АссистентКа
@АссистентКа 4 жыл бұрын
Очень интересно. Спасибо. Сильнейшая мотивация для повышения уровня языка. Я пока на уровне- Charlie and chocolate factory.
@user-es9tl7ds9u
@user-es9tl7ds9u 4 жыл бұрын
Я сначало подумала что ты Честер Беннингтон
@user-rp4yt8hv8d
@user-rp4yt8hv8d Жыл бұрын
Круто!
@Awakato
@Awakato 3 жыл бұрын
одна из лучших книг что мне доводилось слушать, я слушал аудио версию )Слушал Заиицкого
@user-fo2yb2xr2u
@user-fo2yb2xr2u 4 жыл бұрын
По поводу имя Ruth на русском языке. У Стейнбека в "Гроздья Гнева" девочку тоже в оригинале звали Ruth, а уже в русском переводе она была Руфь.
@vladimir-bagaev
@vladimir-bagaev 4 жыл бұрын
Читал Лондона еще лет в 13 наверное. Лунная Долина. Сердца Трех Круто. Спасибо за обзор
@jacklondon7697
@jacklondon7697 4 жыл бұрын
Спасибо
@robertsh.2506
@robertsh.2506 4 жыл бұрын
Как это возможно? Я заказал в читай-городе Мартин Иден и Том Сойер на английском. Сегодня пришло сообщение что книги доставлены в магазин и Дима выпускает видео про эту книгу!! Ох, уж этот Квантум эффект...
@DmitryMore
@DmitryMore 4 жыл бұрын
Вселенная тебе на что-то намекает)
@robertsh.2506
@robertsh.2506 4 жыл бұрын
@@DmitryMore возможно :)
@user-ug3fl1tf6t
@user-ug3fl1tf6t 2 жыл бұрын
Клааасс!
@sadjuliy9469
@sadjuliy9469 4 жыл бұрын
19:04 - Ха! Винные курсы с Викой не прошли даром, я смотрю. Это мне напомнило, как я недавно проходила игру, а там мужик из Флориды все время говорил ain't, а еще я наткнулась на выражение water under the bridge - столько воды утекло. Так к слову. Шок тебя побери, Дима! Я ужасно хочу прочитать эту книгу, но понимаю, что у меня только intermediate, и я просто утону. Зачем ты заставляешь меня развиваться, я в интернет деградировать пришла XDDDD UPD: я тут вспомнила, что во французском языке есть аналог Рутовского one как 'on'. Типа вместо любого подлежащего ставишь 'on' и у тебя получается безличное предложение. Интересно, как это все работает, кто у кого заимствовал и было ли это заимствованием вообще.
@DmitryMore
@DmitryMore 4 жыл бұрын
Винные курсы... да, это было прекрасно... (мечтательно)
@eugeneslim9108
@eugeneslim9108 4 жыл бұрын
water under the bridge - столько воды утекло - Это интересная интерпретация. С учетом, что в оригинальном выражении действительно имеется ввиду, что вода уже утекла и, как и положено, под мостом. Но в русском речь про большой отрезок времени. А в английском про прошедшую угрозу или обиду.
@vvolchonok
@vvolchonok 4 жыл бұрын
Заимствовали у французов, а те из латыни, ничего необычного. One may have come into use as an imitation of French on. French on derives from Latin homo, nominative singular for human, through Old French hom[me]. It is distinct from the French word for the numeral one, un(e). One is related to old Norse einn, Old German ein and Latin unus.
Secret Experiment Toothpaste Pt.4 😱 #shorts
00:35
Mr DegrEE
Рет қаралды 39 МЛН
"По следам Джека Лондона" Обзор жизни и творчества писателя.
18:00
Библиотеки наукограда Фрязино
Рет қаралды 914