Thanks for watching! Next steps: get a free Essential Spanish Chunking Kit with Spanish resources here 👉 go.springlanguages.com/free-spanish-training-4ov
@InHisSservice2 жыл бұрын
Thank you to first-language Spanish speakers who are SO KIND AND HELPFUL AND SAINTLY PATIENT with me. As someone with English as primary language (lol and not even so great at that!), you are wonderful to me whenever I speak Spanish poorly but am trying my best. For that, you forever touch my heart (!) Just one reason why native Spanish-speakers are so loveable to me. THANK YOU, THANK YOU!
@bottleofwater16752 жыл бұрын
I'm Mexican and I always use recoger to mean pick up
@danjsilve2 жыл бұрын
Very helpful, thank you. I should be traveling to Mexico in May from Colombia. Staying at least 3 months, hoping to make it 6 months.
@jamesfreese4700 Жыл бұрын
Good and informative video!!!!
@JmnZFilms2 жыл бұрын
Panocha: where I am from is "flower tortilla".... also in some parts of Mexico it is referred as "panocha" to cane hardened sugar (piloncillo), why? I have no idea.
@JuanMoreno-wo5yb2 жыл бұрын
"flower tortilla"?? or flour tortilla. Hay las de maíz y de harina. corn or flour... with harina the h is silent, you probably know that.
@jimquantic2 жыл бұрын
Two sides to this subject, I once got a bad time saying "pajaro" (the bird) which is IS, but in Puerto Rico--it is "Aves". Pajaro in PR means something off color. But what about that thing called "tolerance" for someone doing their best. THAT is worth knowing about too.
@kikisylvester71952 жыл бұрын
In Mexico too, we use pajaro or ave for the word bird, but pajaro can also mean penis. Pajarito would be a small bird or small penis.
@alejandrocastanon95582 жыл бұрын
generally if they are not very specific things of each country we will understand you, for example the word to fuck, in Mexico we use it to refer to having sex as the video says, but if a Spaniard arrives and uses it we can understand perfectly well what what it refers to If anything, we'll laugh a little and that's it
@willmeister1003 жыл бұрын
Great stuff. Although, I wish I would have come across this video before my trips to Mexico, lol. I will be prepared next tome though ;)
@cmunoz810 Жыл бұрын
I believe you are mistaken, Paja is used in Spain to refer to give yourself pleasure 😊 in Mexico it would be chaqueta wich in most countries it means a jacket
@josemojicaperez44363 ай бұрын
Exacto, hiciste la aclaración pertinente.
@federicoherreraibarr3 жыл бұрын
Gran video! Eres una gran maestra!
@shawn2380 Жыл бұрын
@7:39 My experience in Peru was the opposite (I was there a lot). Peruvians even corrected a fellow USA person who tried to correct me when I said I was from America in reply to his question to me. What he didn't know I was taught to reference myself as American from Peruvians. When I first said USA they said just say American/Americano. Since the USA is the only remaining country that still has the word America in it is clear enough. More or less the same advice when I speak with Latin Americans in the USA.
@melmindyaneck6993 жыл бұрын
me learning spanish for mi novio and watching this channel religiously
@JessieMartinez5593 жыл бұрын
Although I will say that I enjoyed the content, I must add that I respectfully disagree. The only Mexicans that will find foreigners using these words offensive are the overly sensitive type which I’m sure can be found in any country. In Mexico, the majority understand that visitors and tourists are unaware and aside from chuckling, they do not let these minor things get to them.
@stephenwrouton2 жыл бұрын
I agree. Mexicans, in general, are pretty thick-skinned. Most don't get too offended by things. If anything at all is truly offensive, no one should ever say "tu madre" to anyone. Now that is truly offensive. You don't ever talk about someone's mother in Mexico.
@JessieMartinez5592 жыл бұрын
@@stephenwrouton agreed. It’s probably safer to avoid it when possible, although personally, I do cut non-native speakers some slack. Your comment took me back to my school days because I always struggled with “yo mama jokes.“ Even as a nearly 40 year old adult, I stay away from them when bullshitting with the guys. #CultureShock
@JmnZFilms2 жыл бұрын
We won't get offended, but we will laugh at it.
@JessieMartinez5592 жыл бұрын
@@JmnZFilms Hell yeah we will dawg! What size shoe do you wear?
@landomarenco55242 жыл бұрын
Fantastic!!!! As a native Mexican, it's been my experience that the certain words are given the meaning they want depending on the situation and the filth in one's thoughts, I've used the word coger since I was a child because it literally means to grab, panocha is a typical Mexican sweet from the state of Michoacan made from toasted sesame seeds.....
@Svensk71199 ай бұрын
Gracias, señorita, (young lady) por un bueno video. Un video bueno.
@johnschoonmaker-tm3ll Жыл бұрын
Thanks for these cultural and linguistic insights.
@ajoloteenvaso2 жыл бұрын
Buen video peeero "Recoger" no es tan malo, claro dependera si tienes amigos demasiado albureros. Pero en lo general en un contexto normal no hay tanto problema.
@kikisylvester71952 жыл бұрын
I learned a written no no when I was learning to write in Spanish. I tried answering my summer boyfriend's letter, he was in Mexico. I was trying to say that I was turning 14. Translated literally from Spanish to English the sentance is "I'm going to have 14 years". Problem: Spanish has 2 letter n's but one of which is actually "ñ" with a different sound. Thank you mom for proof reading my letter! The word "year" is spelled "año"... Without the "ñ" you are saying "anus" instead of year! I was horrified to discover I had written "I'm going to have 14 anuses". A medical miracle of course but not funny to a teenager. Asking my mom to proof read my little letter saved my dignity and my life.
@shanapeete15812 жыл бұрын
The most wholesome story. Thx for sharing. 🥰
@franciscoorantes675 Жыл бұрын
That would probably be funny to many teenagers honestly.
@dannyheller4612 Жыл бұрын
Very entertaining. Yes, you have to be careful when you go from one Spanish-speaking country to another. Here in Colombia, for example, the proper way to order food or drink is by saying "Me regala. . .", which will certainly cause confusion in other Spanish-speaking countries! Oh, and if Mexicans don't like people from the United States calling ourselves "Americans", maybe they should stop referring to us as "gringos"? Just a thought!
@Ricardito-s3c Жыл бұрын
Gringos is not a derogatory word, just a nickname.
@00xero Жыл бұрын
@@Ricardito-s3cPro-tip: If people are taking it as offensive, it's because it's not being used as a "nickname".
@Ricardito-s3c Жыл бұрын
I have many Mexican friends, and they all say "Americano" when referring to people from the USA.
@JuanMoreno-wo5yb2 жыл бұрын
Mariana: Excelente mi maestra de gramática y más. Tengo mi "Chunking Kit" desde ayer, pero estos son doble importante que voy a escribirlos en nuevo cuaderno que compré hoy por sus lecciones. The word for hanging up the telephone is: colgar and I have got that mixed up with that other word you said was dangerous. I need to make sure I don't mistake them anymore. Thanks for all and the reminder.
@michaelarighi5268 Жыл бұрын
Ironically, in the ¨Cono Sur¨ (Argentina, Uruguay, Chile), ¨coger¨ is used for *picking up* the telephone. In Spain, the usual nickname for Concepción is ¨Concha.¨ But in the ¨Cono Sur,¨ it´s the slang term for female genitalia. So the phrase ¨Concha cogió el teléfono¨ conjures up a difficult anatomical feat.
@paulfaulkner62992 жыл бұрын
Entertaining with the vulgar words (I knew about "coger" and avoid it); really sad about "Indio" and indeed Americano (but I'm British {Britanico}). As you say, sadly racism is everywhere, but we have far more in common that that which separates us all.
@michaelkrupa1312 жыл бұрын
I learned "estadounidense" como joven viajando en México. But even then, some Mexicans would get offended! Some would tell me: "Bueno, _YO_ soy de los Estados Unidos Mexicanos!" So now, I diffuse the situation in a semi-self-deprecating manner; I say: "Soy Gringo!" (I used to take offense to when someone referred to me as a "Gringo," even "Güero," but now it's all good!) I also sometimes say: "Soy Yanqui!" but hardly anyone seems to understand that one...
@mogywithahardg2 жыл бұрын
My boyfriend was raised by his Mexican mother in Canada, so although he is fluent in Mexican Spanish, he hasn't had much contact with other forms of Spanish. On a couple occasions, with the Castilian exchange student, and our new friend from Tenerife, his eyes have gotten wide with surprise when they were having a conversation. I said it was funny, but he says it's not funny for him. I'm beginning to understand.
@Jugivadi2 жыл бұрын
Pita significa, "Hunk" LoL. Me gusta tu acento. Guau, un Bombón.
@JmnZFilms2 жыл бұрын
No había visto todo el video... muy interesante y muy "interesantemente"... atrevidón Creo que hasta me enamoré 🙈
@pierangelosaponaro26582 жыл бұрын
It is interesting how people think of the negative meaning of the word in many languages. A language like Spanish that is so wide spread, becomes a little confusing with its vocabulary. I find grammar easier than vocabulary normally. At least with grammar there is a rule where with vocabulary it is what people want to be, at least I feel.
@lloydsimmons30162 жыл бұрын
I would like you to teach me Spanish, please. You are truly a great teacher.
@mogywithahardg2 жыл бұрын
Also, what about the word Indígena? Is it only an adjective, or can it be used as a noun? Also, what connotation would that have?
@lasmmaeify Жыл бұрын
Depends if you're talking to a racist
@paulawest27112 жыл бұрын
My husband told me never say estoy caliente always tengo calor bcuz estoy caliente means something different or camote can be used for something different not just a sweet potato
@Svensk71199 ай бұрын
And prominently displayed in her bookcase is A Song Of Ice And Fire. In English. Nothing wrong with it, but it drew mine eye.
@carlbuesing47093 жыл бұрын
My favorite Mexican cerveza is Indio.
@missmayflower2 жыл бұрын
Speaking of misusing words: “chunks” in english is kind of a creepy or crude word and can refer to vomit, or to say something like cutting off big chunks of something. It’s quite indelicate, unrefined. You referring to Spanish Chunks is kind of off-putting. Better to use the more accurate word “phrases”. Spanish Phrases.
@donpendleton7961 Жыл бұрын
"Pito" in Guatemala refers to a whistle, the instrument and not the sound. A toucan is commonly referred to "pito real"! I love the change in meanings of words when traveling.
@lazarocedeno52702 жыл бұрын
Fabulosa. Thanks.
@kevinfelton6892 жыл бұрын
Is that Song of Ice and Fire collection on English or Spanish? Just curious as a bilingual person which language you prefer to read in.
@erics79922 жыл бұрын
Interesting. I used to work with quite a few people from Mexico, about 15 years ago, who if I had to guess probably had an indigenous background who used the word 'indio' all the time. Very bizarrely when I would speak a few words of Spanish to them they would say something like "oh he knows indio now" which never made any sense to me and I could never get a clear answer from them. Does it mean anything to you?
@TimMaloneyNMactor2 жыл бұрын
it`s probably similar to being from , say , West Virginia , you might refer to your friends 'as hillbillies' , but if a stranger calls you a hillbilly , he might be in trouble . it`s a little tricky . a sensitive issue where intention/context and familiarity are very important . best to avoid .
@TimMaloneyNMactor2 жыл бұрын
more like , "uh oh , he`s talking like one of us now " sounding like a native , they`re just teasing you .
@erics79922 жыл бұрын
@@TimMaloneyNMactor You're right I think. I never used it and I never heard any of the Mexicans who seemed to be of a non indigenous background use the word
@erics79922 жыл бұрын
@@TimMaloneyNMactor Lol the teasing part I got. I could just never get a clear idea what the word meant.
@alessandrozara9242 жыл бұрын
Actually, a spanish teacher told me that, not only in Mexico but in all spanish-speaking countries of South America too, if you want to say "to take something" you will hear the verb "tomar". This is related to the fact that "coger" is very similar to "cojer", which means having sex.
@dvdortiz9031 Жыл бұрын
It is a translation from "to catch" in english for instance: caught between 2 lovers
@MichaellovesBahia2 жыл бұрын
Is it true that chaqueta should be avoided too? I heard a Mexican guy say that it means a hand job so it’s better to use a different word for jacket
@Nopeyou8002 жыл бұрын
That word is commonly used in Texas and is not offensive. But I have heard the same about using that in Mexico
@mikemoreno4469 Жыл бұрын
In Spain paja can mean both a straw and the other.. Pito also has both meanings (whistle/horn or the man's organ).
@deepgardening2 жыл бұрын
I remember hearing a joke about the Spaniard who arrived al aeropuerto, got his luggage and seeing a shoeshine guy asked 'Sabe ud. donde puedo tomar a un taxi?" and got the reply "pues, por el mofle?"
@kerrysammy32772 жыл бұрын
What's with the spectacles?
@danjajeff14042 жыл бұрын
Its funny, when I moved to Mexico, of course all my new Mexican friends taught me all the the bad stuff first, even my wifes family. Like at carneasada's y mas, pero I dont really use em unless I'm joking or mad for some reason. Alv no MMS, jajajaja and yeah here in Mexico the women tend to call me Guapo cause I'm handsome, or they say Gringo and also Americano.
@davebrast6262 жыл бұрын
Gracias por tus excelentes chunks españoles, pero quiero decirte sobre un error en su pronunción de una palabra inglés, chef. El ch no se pronunciado ahí como en cheese pero se pronunciado a la francés, como sh en inglés. Así la palabra se pronunciada como se deletree shef. Por favor disculpe me por algunos errores en mi español.
@moneyboyfranco89362 жыл бұрын
I never heard the first word honestly something new
@chandie52982 жыл бұрын
2:45 at this precise moment, she looks like she is about to burst into laughter. I wonder how many times she had to attempt this before she captured video without laughing.
@kikisylvester71952 жыл бұрын
The thing that I always undertood was a problem with saying I am "American" is that so are those from Mexico, Central and South American countries. In Mexico I understood that people consider those from the USA saying they are "Americans" to be arrogant like they are the only ones. For the record: USA, Canada, and Mexico make up North America. Mexico is not part of Central America. PR is a territory of the USA (like Guam) Also, not all Latin Americans are Mexicans because they come from their own countries with different histories, customs, culture, holidays and traditions i.e. they have their own identities that they are proud of. Example: Those from the USA, Canada, Australia, NZ, and Europian countries etc. are not all the same just because they have white skin or speak English.
@alejandrocastanon95582 жыл бұрын
Exactly, you understand perfectly, personally it annoys me a little that they call themselves Americans because it sounds like they feel like owners of the entire continent and also how their country has come to treat other countries, to put it in a way that seems who think they are the police of the world
@kikisylvester71952 жыл бұрын
@@alejandrocastanon9558 Yes I know. That's why they are hated around the world. They travel to other countries and when they get in trouble start to demand their "rights". Uh, you are in another country not your own... I always found that facinating. Soy Mexicana but a USA citizen. I am not like that because I understand. I went to Canada 3 times but didn't act the fool. In my many travels to visit mí família en Mexico I only broke the law once because I was young and didn't know it was wrong. Happily I didn't have a problem and I just found out a couple months ago that I could have been arrested back in the 70s.
@Minionmonkey3212 жыл бұрын
that's so weird i've never heard any of my mexican family from mexico or US use tomar instead of coger or "recoge eso *blank*. only ever heard tomar used for drink or like 'tomar agua" ( cant think of a sentence)
@Otrebor0707 Жыл бұрын
Good to know because I’m going Mexico City in a couple of weeks. In Filipinas, Panocha is the hardened brown sugar made from sugar cane juice. I guess it’s the same in Mexico, although I’ve seen them labeled panocha or panoncillo. The juice is placed in halved coconut shells. So when they’re hardened they’re in the shape of chi-chis. 😁 Pito is whistle, but it’s sometimes used as slang for male genitalia. We also use batuta (baton) as slang for male genitalia. Semilla is seed, but it’s a slang for semen. To add, we use the verb coja, the subjunctive form of coger, that means get. 😂
@hotbooinva852 жыл бұрын
Indio was my favorite beer in mexico....
@badwolf694202 жыл бұрын
Indio is a good beer, but the absolute best was Bohemia Oscura.
@trydyecry39783 жыл бұрын
To be honest... I didnt come here to learn how not to use them lol I am enjoying this lesson too much. te recojo a las ocho. Postive response its a win, negative response, no hablo español lol
@chesterwillger70172 жыл бұрын
Loves these types of videos
@jatodd3746 Жыл бұрын
My new favorite band is The Warning, from Monterrey, Mexico. Good to know how to not use these.
@yvonneroach92252 жыл бұрын
Do you also use “tomar” to mean “to drink”?
@danoweston61852 жыл бұрын
Conosco casi un mitad de estas palabras
@MattCouzensMusic Жыл бұрын
What about things that seem offensive on face value but are considered complimentary? Ejemplo: "Él es in chingón."
@mgordon30262 жыл бұрын
Forty years ago I asked an acquaintance for a clarification of something I had been told I will quote his response "If you want to learn Spanish I will teach you everything I know...If you want to speak like that please use your language don't use mine". A lesson carried forth.
@alejandrocastanon95582 жыл бұрын
I did not understand :P
@Ricardito-s3c Жыл бұрын
I don't get the point.
@jamestateIII3 жыл бұрын
I need help...one of your colleagues has a video about veseo...where is it?
@springspanish3 жыл бұрын
Hey James, here is Paulisimas video about Tu vs. Usted vs. Vos: kzbin.info/www/bejne/ranCgH9pq9KsqNE Is that the one you were referring to?
@deepgardening2 жыл бұрын
Digo "Soy de los Estados Hundidos" works like a charm.
@cjnoffz33512 жыл бұрын
When I first moved to Pennsylvania, where there is not a large Mexican population,but instead Puerto Rican and other Latin islands like Dominican republic, and so the Spanish is slightly different. In Texas everyone used the word "Chi-Chis" to refer to a woman's breasts. Then I first moved to Pennsylvania, I was driving down the road when I heard a commercial for Chi-Chi's restaurant. I almost drove off the side of the road because I was laughing so hard.
@Ricardito-s3c Жыл бұрын
Yes, there used to be a chain of Chi-chis Restaurants in the Midwest also.
@multitieredinvestor1832 жыл бұрын
Pidé papaya en Puerto Rico. La mesera me golpió la cara. Soy un Gringo estaba sorprendido!
@rubengutierrez19092 жыл бұрын
thought this was pretty funny lol, thanks haha
@theraditz2 жыл бұрын
La palabras mazorca, elote y maiz significan cosas diferentes. Mazorca es el elote completo (con todo y olote) crudo, tal cuál como se ve en el emoji 🌽 . Puedes decir "2 toneladas de mazorca, 1 cargamento de mazorca, cocechar la mazorca", etc... Pero no "se me antoja una mazorca". Una analogía sería como pez y pescado, dices "se me antoja pescado" , no "se me antoja pez" . Y los esquites son un antojito: son los granos ya removidos del olote (el tronquito blanco) y preparados de cierta forma 😊
@krishnanjunior2146 Жыл бұрын
And 1 more thing, "puto" actually means steamed rice cake in Filipino. Very famous dessert in the Philippines . However the word "puto" is very offensive word in Mexico and some parts of South America countries 😂😂. Imagine if Filipino interacting with Mexican with this word lol 😂😂
@kevinbrennan94897 ай бұрын
What is the meaning of the phrase No Manches ?
@munishkumar39572 жыл бұрын
Buenas Noches, Hola Mariana Ma'am 👸👑🙏,You are one of my most favourite Spanish teacher really likes love your style smile knowledge great Por Favor Salud Munish wanna request you for next video make other Spanish country speak slangs make a video soy ❤️tiest request to you only Mariana Ma'am por favor,and send me the link 5 weekly lesson because some problem is in description box link to get that,por Guapa Mariana Ma'am Jesus God bless you forever Adios.
@christophermichael57642 жыл бұрын
Alguien me dijo que necesito usar "recoger" when I'm getting Mexican take-out. Now, I think that they were pranking me.
@christophermichael57642 жыл бұрын
@Eyail Esquer Oh thank God! LOL
@zigman31052 жыл бұрын
I see those house of dragons books. Nice
@JuanMoreno-wo5yb2 жыл бұрын
Thumbs up... It matters...
@lukeslc-xd8ds7 ай бұрын
I had never heard the words "panocha" or "malacopa" before. Now, I know more offensives words than I used to.
@casadelosotte2 жыл бұрын
There are so many more. In Holland we say to Coke: Cola! And you should not order a Colita or worse a Cola en Mexico! :-)
@sobanoodlegamer2 жыл бұрын
Recoger is not a bad word according to my Mexican friend. Just means “to pick up”
@JuanMoreno-wo5yb2 жыл бұрын
I would check with more than one source just to be on the safe side. I have friends too that just don't have the information right all the time. I think it is better to be safe than sorry. Just my opinion... Buena suerte.
@terrylwilliams2 жыл бұрын
Informational and funny. 🤣
@HunterMann2 жыл бұрын
I think there are dozens of words that could be also discussed in a future video. For example the word for eggs is huevos but in Mexico most people use the word huevos in referring in a bolder way to testicles or balls, the more appropriate word is to say blanquillos , which means small white things, go figure. I tend to use the word gringos & gringo/gringa a lot, even though people may find it offensive. It seems to work. Obviously calling someone from the United States an Americano is incorrect because there are so many people from the Americas on this big island. But I just agree with this video, to call someone estadosunidense is also incorrect. Technically Mexico is known as the United States of Mexico, Estados Unidos Mexicanos.
@inconnu49612 жыл бұрын
So how often DO south American s and central americans refer to themselves as Americanos? As often as they protest americans self referring like that, one would think every day!
@Ricardito-s3c Жыл бұрын
Gringo is not an an offensive word. I think American movies (that is United States) have made it seem offensive.
@Ricardito-s3c Жыл бұрын
@@inconnu4961 I have never heard a Mexican say, "I am an Americano">
@renshiwu3053 жыл бұрын
Unitedstatesian - which is what "estadounidense" means - is offensive. Canada is in (North) America, too, but Canadians don't call themselves Americans. "United States" describes a political structure, it is not an identity. "United Kingdom" is a political structure as well, but there is no word of the form Unitedkingdomite - in either English or Spanish. The word for a person from the United Kingdom is properly "Briton/británico." The United States being the first New World country to achieve independence (and to inspire all other independence movements in the Americas) has pride of place and can refer to its people however it wants. "American" referred to colonials prior to independence, anyway. How about "hemisferioccidentales" for all "Americans," north and south? Would that work? I would think estadounidense would be confusing for a Mexican, as Mexico is officially the Estados Unidos Mexicanos. Furthermore, "yanqui" is offensive - not only because it is used as a slur, but also because it describes an American from a very specific region of the country. No one outside the upper northeast United States would think of themselves as a "Yankee." It would be like equating tapatíos with all Mexicans.
@Frodojack3 жыл бұрын
There's nothing offensive about "estadounidense." While it's true that the USA was the first country in the Americas to declare independence, it's also true that both the North and South American continents were called "America" a couple hundred years before that. This means that every person native to North America and South America is an American, just like everyone native to Asia is an Asian. China or Japan don't have monopolies on the word "Asian," and the USA doesn't have a monopoly on the word "American."
@renshiwu3053 жыл бұрын
@@Frodojack Chinese and Japanese may be Asian, as Peruvians and Hondurans are American, but their _national demonym_ is Peruvian and Honduran, respectively, not "American." If the colonials of New Spain were called "American" (I have no corroborating knowledge of such an assertion), it was only a general application, and could equally apply to anyone in New Granada or Argentina, etc. The colonials of what became the United States were the only British subjects in the Western Hemisphere called "American." It is a term specific to the territory of the United States. "Unitedstatesian" is a nonsensical term that detracts from the country it refers to, and I refuse to use it.
@mengiaboy3 жыл бұрын
@@Frodojack It has two meanings. well actually 3 it's use to represent a hemisphere, a continent, or yes a country. Sorry if that hurst someones feelings but it is just true.
@mengiaboy3 жыл бұрын
Yankee is only offensive with the U.S. it is what the Europeans affectionately call people from the U.S. It was only during the Civil War that the Conferderacy started using as a Slur trying to differentiate between themselves and the Union. But in the rest of the world they still consider all of us all Yanks. (Even Red Socks fans) lol
@paulfaulkner62992 жыл бұрын
To be fair, as a white man, I'm not allowed to call someone "coloured" but am am supposed to called such a person black even though their skin is actually brown! For what it's worth, people are people. We all know when other people are intending to be offensive, don't we?
@alexcidjavillonar79733 жыл бұрын
I love ❤️ Mexicans mwah 😘 my Foster my Mother is Mexican
@josedonis2511 Жыл бұрын
Tomar es beber en Guatemala.
@panchovilla54002 жыл бұрын
No way!!!!!!!. "Recoger" *only* means to pick up!!!! In no way does it mean to have sex again!!!!!!!
@skeptigal88992 жыл бұрын
It’s worth it to go to Spain just to use “coger” all the time 🤣
@alejandromedina54242 жыл бұрын
Yep Pitó means a bad Word but it is too the think that the guy who orders the soccer game ohh I thinks its the wistle...??? But to say Pitó en México you need to be talking the guy from the game...
@dannistor72942 жыл бұрын
It's quite difficult to believe that in countries in which vulgarisms are heard at every step the inhabitants will become offended. They might rather have their day made...
@YT-User1013 Жыл бұрын
Oh, and here I always thought that it was weird that the Mexican restaurant was always out of straws when I asked!
@lytnin88 Жыл бұрын
America is actually TWO continents: North America (which includes Canada, the US and Mexico) and South America.
@josemojicaperez44363 ай бұрын
As a mexican, i said that if you want a big trouble, said something like that, and you gain a beating.
@mengiaboy3 жыл бұрын
I was wondering how the Americano thing would go over so I'd thought I'd look through the comments. Oh Boy! I knew that was probably a touchy thing. Here in the U.S. it is a HUGE point of pride for many people myself included to say we are a proud American. We have songs about it. Looking at you Lee Greenwood. And the problem is there is no other way of saying it. Saying I am from the United States is not saying your Identity it is simply saying where you were born. And I'm not a Unitey, or a Stateacan I'm an American. And I beg your pardon but America is a country. It may also be a continent or a hemishere, but it is also a country. Just like New York is a state and a city.
@joselassalle49582 жыл бұрын
'America' is not a country. The United States of America is a country.
@JesusVazquez-jz2qm2 жыл бұрын
Yes. But the thing here, is that we the mexicans, we are acustomed traditionaly or historicaly if you will, to think in the words America or Americano as something referred to the whole continent or to someone that is born in some country in the continent. Of course, still early in the life, we learn how you call yourselves and we don't have any problem saying something like "he is americano" "él es americano" meaning that that person was born and is form the USA. Regarding the"gringo" thing, its use, of course, is very common in México. I use the word gringo a lot but never in an offensive way. But I know also that it can be used in an offensive way. As we say in México: "No es lo que dices, sino cómo lo dices". "It's not what you say, but the way you say it". Greeting and sorry for my english. Oh-oh I've just realized that you're not the one that I wanted to adress regarding the "gringo" word. Whatever.
@Ramon516502 жыл бұрын
The USA co-opted its name when there was little pushback from areas of América that were themselves in the middle of their own independence movements; from Haití to Gran Colombia, Chile, Argentina, México etc. But you know, just as languages change with the times, so too will the USA have to adapt to the pushback coming from the América with the most American nations and population. Don't take offense - just begin to realize that unlike Burger King, you will not always have it your way. The USA is merely one of 35 American nations.
@bhami2 жыл бұрын
Right. If you want to be technical, "United States" can also refer to the official name of Brazil!
@mengiaboy2 жыл бұрын
@@bhami I believe Mexico as well. United Mexican States.
@michaelarighi5268 Жыл бұрын
Cien porciento. Pero hay un dico que me confunde en cuanto a su explicación: ¨Cortés como un indio mexicano.¨ Sólo lo he encontrado en literatura española, como ¨La Reina del Sur¨ por Pérez-Reverte. Parece más un piropo que una calumnia.
@hannofranz79732 жыл бұрын
Recuerdo la historia de un amigo que contó su caso de gritarle a su amigo en la salida del cine "Coge palomitas!" para que "traiga popcorn" en el regreso del servicio. Por todos los lados caras asustadas. Son situaciones de verguenza que conviene evitar pero también doy por supuesto que hay un amplio conocimiento en los países que los españoles son así de vulgares 😅😃😂 Quiero decir que en España significan lo que significan aquí. Esto debe restar algo de gravedad, o no?
@kdefensemartialarts80972 жыл бұрын
👍
@christophermichael57642 жыл бұрын
"Claro, si puedes!" JAJAJA
@kerrymartin75572 жыл бұрын
🤣🤣🤣
@ronaldbassett51422 жыл бұрын
Excellent again! And why is it better to say "los estados unidos" meaning the USA, when Mexico is ALSO "los estados unidos"?
@clintfalk2 жыл бұрын
Very good question.
@bottleofwater16752 жыл бұрын
because the US doesn't have a name of its own in Spanish: "América" is a continent, so the most natural way to refer to the USA is just "EU"; Mexico, on the other hand, has a name of its own. (This only applies to Spanish btw)
@Glennn72 жыл бұрын
Ask a Canadian if they are American and see what they say. North American, yes. American, no. In fact, if you ask a Canadian to define what it means to be Canadian, one of the first things you will often hear as a starting point is that they are not American.
@MelendezM3 жыл бұрын
great video Mariana. no le hagas caso a la gente negativa and you're a great teacher. by the way do you get a pet peeve when other latinos say the word "Mejico" besides the X. btw I laugh so damn hard at 3:40 🤣🤣🤣
@MelendezM3 жыл бұрын
@@marianafromspringspanish158 I see lol, anytime 👌🏼, yeah I personally hate that too 😂😅.
@moneyboyfranco89362 жыл бұрын
Bro I use recojo never got told nothing
@zigman31052 жыл бұрын
But what if you do want to use these words
@paulfaulkner62992 жыл бұрын
Grow a brain and grow up
@brendaalpert6171 Жыл бұрын
I don't really get it. Mexico in Spanish is "Estados Unidos Mexicanos," so "Mexicans" are also Estadounidenses. When we say "Americans" we are referring the proper name part of it, just as Mexicans do. America is a continent AND a country. Can't we be courteous adults and just use the preferred name EACH nationality prefers instead of looking for something to be offended about.
@TheComplexCurve2 жыл бұрын
I use coger all of the time, it might get a giggle or the occasional attempt at correcting me but I prefer it. Same with chaqueta, I don't like using chamarra, sorry.
@mrcolz93732 жыл бұрын
I can only imagine an incident where someone from South America orders a straw in Mexico
@juanchoestefanramos73492 жыл бұрын
In Philippines "indio" is an insult too!!
@DonaldMains Жыл бұрын
Do people in Mexico really get angry when an American says “Soy americano”? I’ve seen this same thing from other sources that suggest, as you do, that to say “Soy estadosunidenses”, which seems ridiculously long and overly complicated. The other source went on to imply that Canadians should also be offended because, technically, Canadians are Americans too. Having been born in Canada, I can say that no Canadian has ever referred to themselves as an American and any Canadian would find it very offensive to be referred to as an American. Is this the Mexican version of political correctness?
@zigman31052 жыл бұрын
Oh monada. When she blushes
@tommyt89982 жыл бұрын
I got in trouble not knowing Mamacita had sexual connotations. You live and learn! For gringos, Spanish can be a minefield.
@chaserock46752 жыл бұрын
¡Gracias! No puedo esperar para comenzar a usarlos en México. Los malos me refiero. 😈
@markplimsoll2 жыл бұрын
DICTIONARY JOKE; In Mexico, the word "arrebatar" means make love in the rain. My dictionary says "coger con precipitación!"